Перед воротами Гармашинг, столицы Гьонг-ши
В передних рядах гьонг-шийских и янджингских боевых порядков сержанты кричали стрелкам открывать огонь. Чуть впереди валуны попали в гьонг-шийскую армию в двух местах, убивая лошадей и людей, не сумевших бежать. Браяр искал взглядом имперские болты; он знал, что Розторн делала то же самое. Он бросил короткий взгляд на Эвви. Сидя на спине своей лошади, она крепко сжимала Луво, закрыв глаза. Молодой человек подбежал к ней, и мягко ущипнул её, но безрезультатно. Он тихо выругался, но он не мог, или не осмеливался, ничего поделать.
— Луво? — прошептал он. — Луво!
Булыжник не ответил, и даже не посмотрел на него, если словом «смотреть» можно было описать действия существа без видимых глаз. Браяр считал, что Луво поворачивал свой головной нарост только ради людского комфорта, а не потому, что ему это требовалось. Теперь Браяр ткнул Луво, но тоже безрезультатно.
«Проклятый недоумок», — обругал он себя. «Надо было сказать им ничего не делать, не спросив тебя или Розторн!» Он глубоко вдохнул, гадая, стоит ли ему поговорить с Розторн, или промолчать — и закашлялся. Вкус во рту был такой, будто он прошёл через облако пыли. Его броня тоже была покрыта пылью. Он сплюнул, и отпил из своей фляги.
Розторн тоже кашляла. Он подбежал к ней, и сунул флягу ей в руки, с беспокойством наблюдая, как она пьёт.
— Какие цели нам атаковать, когда враг не стреляет? — спросил он, когда она вернула ему флягу.
— На катапультах, — твёрдо сказала Розторн. — Укорени их поглубже, и вырасти их так высоко, как сможешь.
Стоявший рядом солдат их услышал:
— Они будут заколдованы, — предупредил он. — Расписаны заклинаниями, которые не дают другим магам вмешиваться.
Розторн улыбнулась ему:
— Но они не будут заколдованы против нас. Мы становимся частью древесины; мы не пытаемся творить над ней заклинания.
— Как скажете, — ответил солдат, явно не веря ей. — Я тут просто для того, чтобы выполнять ваши поручения.
— Нам бы не помешала ещё вода, — сказал Браяр. Тот кивнул, и двинулся прочь. Обращаясь к Розторн, Браяр сказал: — Ты позаботишься о катапультах, а я возьму на себя болты?
Ему не пришлось просить её дважды. Она села, и приложила ладони к земле по обе стороны от себя. Браяр сел рядом с ней, скрестив ноги, и стал следить за имперскими силами. Он не мог слышать возгласы их офицеров, но он видел, как следующий залп арбалетных болтов взмыл в воздух. Он потянулся к ним, касаясь хранившейся глубоко в их древесине памяти об их жизни как деревьев. Он вызвал эти жизни, стимулируя рост всходов и листьев на болтах. Они боролись с металлическими наконечниками и выбрасывали корни через оперение, замедляя полёт болтов и лишая их смертоносной силы, когда они падали на землю. Все он достать не мог, но он достал очень много.
Он был так сосредоточен на этой волне болтов, и на следующей, и на следующей, что не услышал стонов катапульт, когда Розторн воззвала к их собственной памяти о том времени, когда они были деревьями. Катапульты выпустили корни, разрывая свои металлические скрепы и соединения. Катапульты разлетелись на части, когда деревянные стойки и плечи вырывались из креплений, пускали корни и выпускали ветви. Как только новорождённое дерево прочно укоренялось в земле, Розторн переходила к следующей катапульте.
Браяр отслеживал её работу, касаясь её время от времени, когда отдыхал между арбалетными залпами. Мельком увидев Эвви, расслабленно согнувшуюся над Луво и шеей её лошади, он понял, что они закончили делать то, что делали.
Рёв множества людских глоток привлёк внимание Браяра к полю битвы. Трубы Генерала Сэруго звали в атаку. Слева конники обеих сторон сражались копьями и алебардами. Справа под янджингской кавалерией разверзлась яма. Они пытались выбраться из неё, но земля была сухой. Она осыпалась под ногами коней и бойцов, заставляя их падать на тех, кто были ниже по склону.
«Чья работа?» — задумался Браяр. Он посмотрел на разные группы шаманов. В одной из них все сидели на земле, отдыхая. Остальные группы пели, плясали, или стояли, взявшись за руки. Он ощущал, как от них волнами катилась магия. Он молча поклялся никогда не злить шаманов.
Крик заставил Браяра обратить внимание наверх. Ещё двадцать или более сфер с зайао падало в сторону их войск. Поскольку они были легче валунов, их метали янджингские маги, а не катапульты. Желудок Браяра всколыхнулся и сжался. Он потянулся к своей силе, но знал, что от его попыток не было проку. Уголь в зайао был мёртвым деревом, неприкасаемым для них с Розторн; сера была почему-то металлом, на неё не действовали растительная и каменная магии. Селитра, третий ингредиент, была недоступна всем трём из них. Он пытался говорить Эвви, что селитра была частично камнем, но она ему не поверила.
Бомбы упали, разрываясь в рядах их армии. Лошади и солдаты завопили. Всадники и пехотинцы побежали, чтобы заполнить прорехи в передних рядах, и убрать кричавших раненных с мёртвыми. Поле заполнили клубы вонючего дыма.
Браяр попытался не слушать призывы о помощи, протянувшись своей силой под землю в поисках корней. Он пошарил по своей куртке одной рукой, пока не нашёл флакон с усиливающим маслом. Вражеская кавалерия шла разгонялась для атаки. Если он вотрёт масло в свои ладони, чтобы укрепить свою силу, то сможет заставить широкую полосу трав схватить лошадей за ноги…
Браяр снимал восковую печать с пробки флакона, когда огонь, или жгущая боль, пробежал по его коже. Какой-то маг напал лично на него. Браяр вскрикнул, и потянулся к Розторн. Она лежала на земле, согнувшись пополам. Втянув ртом воздух, она оттолкнула его руку прочь.
— Не трогай меня! Я горю! — крикнула она, хотя волдырей на её бледной коже он не увидел.
Браяр неуклюже сунул флакон в карман. Он чувствовал, как новые невидимые языки пламени охватили его, и поклялся, что вырвет этому янджингскому магу зубы из мести. Огня он не видел, но слышал его треск; его нос был заполнен вонью горящей плоти. От боли у него по лицу текли слёзы.
Розторн снова вскрикнула. Браяр упал на колени, и начал ползти к ней, криком зовя Эвви и Луво.
Он остановился перед парой расставленных в стороны коричневых ног. Узловатые коричневые руки рывком подняли его на ноги, и Ривердэнсер закричала что-то ему в лицо. Его обдало новой волной жара. Браяр оттолкнул женщину прочь, чтобы она не сгорела вместе с ним, но всё ещё не мог видеть огня, который так убедительно трещал на его собственной коже.
Ривердэнсер снова схватила его. На этот раз рядом с ней стояла её переводчца.
— Она говорит, была ли у янджингцев возможность собрать ваши волосы или ногти? — заорала на тийон переводчца. — Они забрали вашу одежду, на которой был ваш пот?
Браяр уставился на двух гьонг-шийских женщин. Тогда, в Зимнем Дворце, они пытались быть осторожными, удаляя с помощью магии все следы своего пребывания в гостевом павильоне, но мало что могли поделать о подушках и полотенцах, которые использовали во время всех тех трапез с дворянами и императором. Очень умелый маг мог собрать через эти предметы достаточное количество их эссенции, чтобы сейчас им навредить. По дороге на восток Браяр всё узнал про магию подобия, и про способы применения вещей, прежде бывших частью человека. Он пытался вспомнить, забыли ли они что-то важное, вроде обрезка ногтя или волос, когда боль затопила его, и Розторн заорала.
Ривердэнсер отпустила его. Браяр упал на землю рядом со своей наставницей, а шаман начала плясать — одна нога вверх, одна нога вниз. Замечал ли он раньше, что Ривердэнсер носила на своей одежде маленькие колокольчики? Одна нога вверх, одна нога вниз в странном, поворачивающемся движении. Она танцевала вокруг Розторн и Браяра, звеня колокольчиками. Из пальцев Ривердэнсер сыпались мелкие белые кристаллы. Она также пела. Браяр мог видеть её слова в воздухе. Она пела о силе гор и мощи орлов, о корнях ледников и рек Гьонг-ши. Хотя Браяр не знал используемого ею языка — это был не тийон, — он всё видел и понимал.
Пока она танцевала и пела, её белые кристаллы составили единую, неразрывную линию. В ней крошечные шаманы танцевали и кружились так же, как и она сама. Чем больше танцевали Ривердэнсер и маленькие шаманы, тем слабее становилась его боль. Когда она замкнула круг, огненная агония прекратилась. Крошечные шаманы помахали Браяру, и исчезли.
Розторн села.
— Спасибо, — прошептала она. — Это было… ужасно. Они бы убили нас.
Ривердэнсер осклабилась, и что-то сказала.
— Теперь они будут гореть, янджингцы, — сказала переводчца. — Мы возьмём силу, которую они бросили в вас, и вернём их проклятья им самим.
— Вы можете их остановить? — спросил Браяр, пока Розторн привалилась к нему. — Вы даже не знаете, у кого из них наш пот, или что там у них есть.
Переводчица улыбнулась:
— Ты удивишься, чего Ривердэнсер может достигнуть сама по себе.
Розторн сидела, привалившись к Браяру. Она потянулась к другим катапультам. Браяр обнял её одной рукой, и наблюдал за шаманами. Несколько шаманов встали в защитную линию перед Браяром, Розторн, Эвви, и Луво. Они начали тихо напевать. Время от времени они топали ногами или звонили в крохотные колокольчики. Их голоса впитывались в кости Браяра, дрейфуя по ним как ил.
Его внимание привлекло движение в воздухе. Со стен Гармашинг в воздух полетели стрелы и большие камни, упав в рядах армии императора. Защитники города стреляли снова и снова, молотя по янджингскому врагу с западной стороны.
Браяр позволил своей собственной магии просочиться в склон холма. Его тело было вымотано; после нападения мага он чувствовал себя избитым. Но вокруг стояла весна: на южной Равнине Гнам Рунга всё росло. Браяр втянул частичку этой силы в свои вены, и знал, что Розторн сделала тоже самое. Придя в готовность, он понёсся по переплетённым корням травы вниз по склону, и на равнину.
Над его головой гремели лошадиные копыта. Следом были останки катапульт, которые Розторн изменила в деревья над ним: они гудели от её силы. За ними лежал вес других катапульт, которые находились в процессе возвращения в древесное состояние, впиваясь новыми корнями в землю. Над землёй он ощутил тысячи арбалетов и болтов в руках стрелков, которые стояли рядами вокруг имперского возвышения.
Браяр искал не катапульты или стрелков. Он искал белое пламя магии, наложенное на прохладную поверхность ивы, дуба и гинкго.
Маги стояли, сбившись в маленькие группы, защищённые стрелками, многие из ни стояли на ступенях большой смотровой платформы. Для его магического восприятия они парили в воздухе на разной высоте, в зависимости от того, где они стояли на возвышении. Каждый маг для него выглядел как ряд колец из бус; бусы мерцали налётом янджингской магии. Он ощутил конфликт между этой магией и собственной силой древесины: разве янджингские маги не понимали, что их заклинания были бы гораздо могущественнее, если бы они работали вместе со своими материалами?
На миг он зарылся в чужеродное заклинание, из любопытства, но потом сдался. Что бы они ни делали, это было направлено на уничтожение гьонг-шийской армии и причинение такой боли, которая заставила Розторн вопить. Он собирался приложить все усилия, чтобы нанести урон этим заклинаниям и использующим их магам.
Браяр магически стукнул по одному из наборов бус. Бусы выпустили насильно заложенную в них магию: древесина уже была сухой и ломкой из-за плохого обращения. Бусы разлетелись на куски; дубовые бусины осыпали лицо мага щепками, крепкие бусины из гинкго разрезали нить, на которую все они были нанизаны. Браяр поискал следующую группу бус, скрипящих под своей магической ношей, и стучал по ним, пока они не сломались. Когда он нашёл мага, который нанизывал свои бусы на хлопок или лён, он уговаривал волокна разделиться, и давал бусинам достаточно силы, чтобы укатиться прочь. Каждый раз, когда он лишал одного мага его бус, Браяр мгновенно переходил к другому, надеясь не дать им снова заставить Розторн страдать.
* * *
Браяр находился глубоко в магическом трансе рядом с ней, когда Розторн со стоном выпрямилась. Ривердэнсер и её коллеги-шаманы сидели поблизости, делясь друг с другом колобками.
— Работа не останавливается, — сказала переводчица, жестом указывая на группу шаманов, которые танцевали перед армией. Рядом были маги в халатах разных храмов, также делая заклинательные знаки и жесты. — Были и другие бомбы с зайао, один залп — над нашим восточным флангом, и другой — над дорогой у нас за спиной. Шаманы призвали очень сильный ветер высоко в воздухе. Он сдул нацеленные на наш восточный фланг бомбы с зайао на открытое пространство. — Она коснулась сложенными ладонями своих губ в молитвенном жесте. — Генерал приказала нашим людям держаться подальше от дороги, полагая, что враг может нанести удар именно там, поэтому бомбы убили не так много, как могли бы. Теперь они перестали метать бомбы с зайао, потому что кто-то вырастил у них на пути слишком много деревьев.
Розторн прокляла бомбы и врага себе под нос. Она видела кричащих лошадей и обмякшие тела солдат на склонах внизу. Сколькими из раненных и мёртвых мужчин и женщин были те, с кем она шутила, или кого лечила прежде? И когда она снова сможет помочь лекарям? Она чувствовала себя выжатой досуха. Ветер обдавал её лицо вонью палёного мяса и тёмным, унылым запахом пороха. У неё всколыхнулся желудок.
Она подняла взгляд, и кровь быстрее побежала по её венам. С гигантской смотровой платформой, стоявшей в сердце имперской армии, было что-то… не так. Розторн встала, прикрывая глаза от солнца. Куски ступеней на платформе обрушились, будто их древесину изъели черви. Она видела недостаточно хорошо, чтобы сказать, были на них тела или нет. И часть всей платформы резко кренилась на восток. Было похоже, что там появилась дыра, сместившая баланс всей монструозной постройки.
На западе, на открытом поле, раскрылись городские ворота. Из Гармашинг выбежали воины, нападая на западный фланг янджингской армии; гьонг-шийские и комбанпурские войска побежали в атаку мимо отдыхавших шаманов, чтобы сражаться на южном фронте. Стрелы полетели в трёх направлениях. Переводчица была права: между смотровой платформой и гьонг-шийской армией сейчас выросло так много деревьев, что было невозможно целиться в их армию валунами или бомбами с зайао. Деревья перекрывали весь обзор для уцелевших, расположенных дальше экипажей катапульт. Они могли с большой вероятностью попасть бомбой или валуном по своим же войскам. Теперь битва была лишь между стрелками и воинами. Везде царил полный криков и крови хаос, в котором нельзя было сказать, чья сторона побеждала.
Розторн вздохнула, и вошла в свой магический транс. Она будет искать деревянные бусины среди магов врага, и попытается обратить их против их хозяев.
* * *
У Эвви и Луво кончились камни для катапульт, которые можно было бы превратить в гравий. Эвви совсем не устала. Работа с Луво, похоже, не требовала от неё затрат сил. Она хотела нанести как можно больше урона. Обратив своё внимание на землю, она наполнила силой как можно больше среднего размера камней, и встряхнула свою магию. Камни сидели в земле неплотно, поскольку на них наступали кони и люди, и по ним катились телеги и повозки. Они легко сдвинулись по указанию Эвви. Воины и лошади потеряли опору. Они попятились, натыкаясь на тех, кто был сзади. Некоторые упали, обнаружив, что земля позади или сбоку была не более надёжной, чем та, на которой они стояли.
Эвви услышала крики. Она открыла глаза, снова вернувшись в своё тело. От имперского строя к ним плыло красноватое облако.
— Это что такое? — прошептала она.
Облако пролетело через часть войск Сэруго, сражавшихся с отрядом янджингцев. Когда облако миновало их, воины — янджингские и гьонг-шийские, включая их лошадей — лежали на земле, их тела были изломаны в агонии. Эвви заскулила.
Шаманы и их охрана выбежали на открытое пространство между войсками Сэруго, Парахана и Суды. Те, у кого были гонги, стали бить во все из них сразу. Одновременно с этим шаманы вертелись против часовой стрелки. Затем они собрались в круг, и снова повернулись против часовой стрелки, напевая жутковатую, низкоголосую песню. Они остановились; шаманы с гонгами начали бить в них. Шаманы закружились. Потом они вошли в круг, и повернулись против часовой стрелки, напевая. С каждым повторением земля грохотала, а воздух — дрожал.
На четвёртый раз красное облако остановилось. Оно тоже начало вращаться против часовой стрелки, стягиваясь и поднимаясь. Медленно, так медленно, что сперва Эвви не была уверена в этом, воронка начала пятиться, наступая на свою собственную армию. Она превратилась в торнадо.
Янджингские солдаты, стоявшие на переднем крае, запаниковали. Они побежали, толкаясь со своими же солдатами, которые преграждали им путь. Некоторые из офицеров, бывших верхом, нагнали их, хлестая кнутами. Другие поскакали прочь с пути торнадо. Кавалерия, находившаяся в наибольшем отдалении от паники, поскакала в наступление.
Воспользовавшись неразберихой в рядах противника, Парахан повёл своих всадников в атаку на имперские боевые порядки. Эвви метнулась в камни под землёй, и поспешила вперёд, чтобы помочь. Она схватила песчаник: его было под равниной гораздо больше, чем в холмах. Находя его куски, она призывала к себя находившиеся в нём кристаллы кварца. Они высвобождались из других минералов, и следовали за ней по мере того, как камни распадались один за другим. Янджингская кавалерия внезапно обнаружила, что идёт в наступление через песок.
У Эвви закружилась голова. Она покинула свои кристаллы, и вернулась в своё тело. Ей хватало самоосознания, чтобы это сделать. Вернувшись, она обнаружила, что слишком слаба для того, чтобы двигаться или позвать на помощь. Она прищурилась, глядя на поле. Солдаты Сэруго и Парахана прорубали огромную прореху в рядах янджингцев. По её левую руку солдаты текли из Гармашинг. Они вломились в имперскую армию. На той стороне всё обратилось в беспорядок. Янджингские воины отступали, если могли. Торнадо рубил на куски тот бок имперской армии, что был по правую руку от неё. Сам он тоже терял в размерах. Всюду валялись мёртвые солдаты и лошади.
Где был в её магии Луво? Она пощупала своей силой, и нашла трос, который, похоже, вёл к нему. Вдоль него она добралась до боковой стороны наблюдательной платформы, которая падала в дыру в земле. Поскольку это было не её рук дело, и трос вёл туда, она подумала, не было ли это работой Луво. Янджингским солдатом не понравится видеть, как их генералы кренятся вбок.
От этой мысли она захихикала.
Насколько ей было видно, везде росли деревья, хотя раньше на равнине их не было. Они выросли из останков катапульт. Это всё Розторн и Браяр сделали? Он знала их только два года. Они раньше делали интересные вещи, но чтобы столько сразу…
Её мысли блуждали. Ей хотелось чего-нибудь попить, или поесть, или поспать. Она была очень усталой, но хотела увидеть, как обернётся битва. У императора ведь были и другие солдаты кроме этих.
Эвви хватило сообразительности спешиться с лошади. Она чуть не наступила на Луво, который каким-то образом выбрался из перевязи-из-шарфов у неё на груди. Его дух был не в каменном теле, о котором она думала как о «Луво», что она и выяснила, когда попыталась попросить прощения. Она сдалась, и позволила поводьям своей лошади волочиться по земле.
— Не уходи, — сказала ей Эвви. Потом она села.
Ривердэнсер нашла её, и взяла себе под крыло. Она заставила Эвви сесть с ней и её группой шаманов, укутав её в одеяла, и выговаривая ей, пока Эвви не выпила чаю. Эвви попыталась объяснить, что обычно она так не уставала от толики магии, но она всё это время раскалывала камни от катапульт, и песчаник, и известь, когда не трясла скалы у людей под ногами. Объяснение казалось гораздо сложнее, чем оно должно было быть, особенно когда Ривердэнсер стала похлопывать её по плечу, будто говоря «всё хорошо».
* * *
Эвви очнулась, сидя в седле. Она болталась рядом с кем-то, кто крепко держал её одной рукой, а второй рукой правил своей лошадью. Она оглянулась назад и вверх. Джимут улыбнулся ей сверху вниз.
— Ты жива, храбрая девочка? — спросил он.
— Я не храбрая, — вяло сказала она. — Я голодная. Я была с Ривердэнсер.
— Когда устроим тебя в Первом Круге, там будет еда, — сказал он. — У меня есть чай.
— Чай — это хорошо, — сказала она, и снова заснула.
Когда она снова открыла глаза, Джимут нёс её по коридору с оштукатуренными стенами.
— Розторн? Браяр? Луво? — спросила она.
Кто-то ткнул её в затылок.
— Мило, что ты поинтересовалась. — Браяру помогал передвигаться один из друзей Джимута. Под глубокого бронзового цвета загаром, который он заработал во время их путешествий, его кожа приобрела пепельный оттенок. — Ты куда уходила?
— Я работала над камнями, — сказала Эвви. — Розторн и Луво?
— Луво придёт. — Джимут занёс её в комнату. Розторн сидела на кровати, которой бы хватило на всех троих. За ширмой стояла ещё одна кровать. Спутник Браяра помог ему дойти до неё.
— Лечить, — пробормотала Розторн. — Раненные…
— В городе полно лекарей. Большинство из них в лучшей форме, чем ты, и ты решила быть боевым магом, — сказал Джимут. Он опустил Эвви на её стороне кровати, которую ей придётся делить с Розторн. Рядом стоял столик с чашами, наполненными ячменной мукой, смешанной с масленным чаем и сухим сыром. Он передал Эвви одну чашу и ложку. Она стала есть, взглядом извиняясь перед Розторн за то, что не подождала её. К её шоку, Розторн протянула руку, и потёрла ей макушку.
— Ты уверен, что мы не нужны? — спросил Браяр, когда Джимут и ему отнёс чашу. Он указал на Розторн: — Она будет возиться и беспокоиться, даже если сама не в силах ползти. — Он съел одну ложку, затем поставил чашу на пол, положил ложку туда, и свернулся на кровати. Заснул он мгновенно. Джимут начал стаскивать с него сапоги и броню.
Розторн с трудом попыталась встать.
Джимут покачал головой:
— Я не против о нём позаботиться, — сказал он, и поманил пальцами в сторону двери. Девочка, одетая в некрашеный халат послушницы восточных храмов Круга, вошла, и очень низко поклонилась Розторн. Она положила ладони на плечевые завязки брони Розторн, проверила, что та не возражала, и начала их развязывать. — Да благословят меня боги, — продолжил Джимут, работая над Браяром, — о скольких моих друзьях вы с Браяром заботились всё это время? Вы и моему принцу жизнь спасли. Я думаю, что вы заработали немного отдыха, и вы даже стоять не можете, ни один из вас. То, что вы сегодня там проделали — я такого никогда не видел, вообще. И никто из нас не видел. — Он положил броню на пол на браяровской стороне комнаты, чтобы пропотевшие её части могли высохнуть.
В дверь ввалился гьонг-шийский мужчина, неся в руках Луво.
— Куда… куда тебя, о старейший, — сказал он, тяжело дыша.
— Он останется со мной, — сказала Эвви.
Джимут передвинул один из множества столиков в комнате к эввиевской стороне кровати.
— Чего ты так задержался? — спросил он у вошедшего.
— Каменный бог весит больше, чем кажется, — ответил тот. — И от конного этажа досюда много ступенек. И все они забиты людьми, которые хотели его видеть.
— Это вполне понятно, — сказал Луво. — Они никогда раньше не видели сердце горы. Мне бы лишь хотелось, чтобы они подождали, пока я не удостоверюсь в благосостоянии Эвумэймэй.
— Я устала, — сказала Эвви. — Она поставила чашу на пол, так же, как и Браяр, и начала возиться с завязками своей брони. Её пальцы были неестественно неуклюжими. Она сдалась, и легла на матрас так, чтобы её голова была рядом с Луво.
— Мы поймали императора? — спросила она его.
— Судамини и солдаты из Гармашинг преследуют его, — сказал он. Это было последним, что она от него услышала.
* * *
Когда Браяр проснулся, ставни были открыты. Он подковылял к окну, чтобы выглянуть наружу. Насколько он понял, полдень уже давно миновал. Розторн и Эвви всё ещё спали. Луво нигде не было видно.
Браяр какое-то время постоял, разглядывая вид из окна. Их комната была на южной стороне храма, и под ними простиралась половина Гармашинг. Город, который он помнил, был побит. Всюду были видны почерневшие ямы, где бомбы и пожары уничтожили дома, храмы, и общественные здания. На дорогах и в парках зияли рваные дыры. Воздух пах огнём и смертью. Люди трудились, стаскивая порождённые войной обломки в кучи, исключая мёртвых людей и животных. Над этими пировали падальщики. Стервятники настолько обнаглели, что даже не шарахались прочь от людей.
Браяр отвернулся от окна. В Гьонг-ши его многое восхищало, но небесное погребение ему всё ещё было не по душе.
Взглянув на свои руки, он понял, что совершенно грязен. Браяр открыл дверь, и выглянул наружу.
Там сидел послушник, читавший свиток.
— Сэр? — спросил он. — Как я могу помочь?
Вскоре Браяр отмокал в огромной бадье с горячей водой. Он выбрался только после того, как начал засыпать, и его голова скользнула под воду. «Пора баиньки», — подумал он, откашлявшись. Браяр как раз обсыхал, когда явился Парахан.
Тот не теряя времени стянул с себя одежду.
— Блаженство, — объявил он, устраиваясь в бадье. Он выглядел измождённым. — Вернулись Суда и Сэруго, — сказал он Браяру. — Они гнались за имперской армией так далеко, как только осмелились, но врагу удалось уйти. Посмотрим, вернутся ли они.
— Думаешь, вернутся? — спросил Браяр. Он натянул узкие штаны и длинную куртку, которые кто-то оставил для него.
— Император ещё далеко не побеждён. Он возьмёт ещё войска и магов, и вернётся. Мы тоже будем ждать. Вообще, я не думаю, что император сопровождал эту армию. Он может быть на севере или северо-западе — те войска ещё не прибыли, что беспокоит Бога-Короля. Но Уэй-шу знает, что ему нужно взять Гармашинг, чтобы удержать Гьонг-ши. Я не уверен, что ему это удастся.
— Почему нет?
— Шаманы всегда будут проблемой, даже большей, чем сами племена, — объяснил Парахан. — Половина боевой магии заключается в знании того, чем воспользуется сторона противника. Знаменитые маги Уэй-шу не знают, как сражаться с шаманами, потому что шаманы не работают поодиночке. Маги не могут направить свою силу на одного человека. Шаманская магия основана на объединении пяти или шести разных людей с разными силами и способностями. Они всю жизнь упражняются в сплетении всего этого. Лично я буду весьма удивлён, если хоть кто-то из придворных магов ездил сюда, чтобы учиться музыке и танцам шаманов. Ты ступни отскребаешь?
— Нет, — ответил Браяр, обдумывая только что сказанное принцем. — А ваши маги в Комбанпуре изучают танцы шаманов?
— Нет, — беспечно сказал ему Парахан, — но мы никогда не были настолько глупы, чтобы напасть на Гьонг-ши. По нашу сторону Дримбаканг Лоу есть и более простые места для нападения.
Несколько послушников поспешно вошли, чтобы открыть краны рядом с другой большой бадьёй. В неё полилась исходящая паром вода, а послушники разложили на скамейках рядом с ней мыло и мочалки. Браяр собирался уходить, а Парахан погружался в свою ванну, когда вошли Розторн, Эвви, и Суда, одетые в банные халаты.
— Леди, кто-нибудь из вас скребёт ступни? — спросил Парахан, когда Розторн сняла свой халат и шагнула в воду.
— Сам отскребай себе ступни, ленивый болван, — посоветовала она.
Эвви так и осталась стоять, дрожа. Парахан закрыл глаза, а Браяр отвёл взгляд. Наконец Суда сказала:
— Можете смотреть, парни. — Они с Эвви сидели в бадье, в которую набиралось всё больше воды. Послушники закрыли краны, когда уровень воды был в паре дюймов от края бадьи.
Браяр тихо обругал себя за то, что не подсмотрел за Судой, но он знал, что так было бы неправильно. Баня была не для того, чтобы пялиться на женщин; баня была для того, чтобы мыться. Его беспокоило то, что Эвви так явно боялась обнажаться, хотя всю жизнь мылась в общественных банях. Она погрузилась в их бадью настолько, что её подбородок был вровень с поверхностью воды.
— Так шаманы смогут выгнать императора из Гьонг-ши? — спросил Браяр, возвращаясь к своему разговору с Параханом.
Их друг покачал головой:
— Если бы вы трое остались, то мы, возможно, могли бы измыслить что-то, способное убить Уэй-шу, — сказал он. — Это бы заставило Янджинг уйти. Сюда их завели его амбиции, его алчность. Без него генералы отступят, и начнут драться друг с другом за остальную империю. Его сыновья тоже будут драться. Это их всех займёт на какое-то время.
— Не люблю соглашаться с моим братом о политике, но в этот раз он всё же прав, — заметила Суда.
— Я вот что тебе скажу: за годы, пока я таскался за императором как обезьяна на цепи, я получил очень хорошее политическое образование, — парировал Парахан. — Трудно найти учителя лучше Уэй-шу. Поэтому-то я и знаю, что в Гьонг-ши недостаточно солдат, чтобы выстоять против него. Это ещё не считая военных машин. Мы сражаемся с ним без катапульт и без бомб с зайао. У нас даже смолы никакой не было, если уж на то пошло. Если бы Браяр, Розторн, Эвви и Луво не поработали над теми катапультами, нам бы пришёл конец. Я бы всё отдал, чтобы заполучить формулу зайао. В империи его продажа карается смертью.
— Тебе не нужно его покупать, — сказала Розторн, зевнув. — Это — злая штука, но если тебе правда нужна формула, то мы с Браяром знаем, как делать зайао.
Суда и Парахан уставились на неё.
— Ты знаешь, сколько мой дядя заплатил империи за шестьдесят бочек этого вещества в прошлом году? — прошептала Суда.
— Мы вас бесплатно научим его делать, если оставим вас сражаться с ним одних, — объявила Розторн. — Но это злая штука. Как только он у вас появится, я гарантирую, что ваши враги тоже его заполучат, чтобы использовать против вас.
— Давайте не будем спешить насчёт «бесплатно», — быстро вставил Браяр. — Если Гьонг-ши может заплатить, то ничего плохого в этом нет. Нам ещё предстоит долгий путь до нашего корабля.
Теперь близнецы уставились на него.
— Значит, вы всё же собираетесь нас покинуть, — сказал Парахан.
Браяр пожал плечами:
— Мы сейчас уже должны были ехать домой, — напомнил он своему другу. — Если мы не поймаем наш корабль, когда он дойдёт до порта в самом южном из Королевств Солнца, то мы рискуем попасть под ваши муссоны. У нас дома семья, которую мы не увидим уже третий год, если задержимся.
— Если бы вы остались, то ваше вмешательство могло бы оказаться решающим в том, как всё обернётся — победой или рабством, — объяснила Суда.
— Вы же знаете Уэй-шу, — добавил Парахан. — Он уничтожает всё, что не может удержать для себя.
Браяр бросил взгляд на Эвви, погрузившуюся в воду почти до носа. Она тихо плакала. Остальные увидели, что он смотрит на девочку.
Суда протянула руку, и погладила Эвви по голове:
— Что такое? — мягко спросила она.
Эвви поднялась достаточно, чтобы её губы оказались над водой.
— Он будет пытать нас, — прошептала она. — Он будет хлестать нас по ногам, пока мы не потерям способность ходить, и он убьёт наших друзей. Его люди убили моих кошек потому, что те попались под руку. Они убили жителей деревень и солдат Капитана Рана по той же причине. Им на всех плевать. — Она дрожала так сильно, что у неё стучали зубы. — Я хочу, чтобы вы убили меня. Не позвольте им меня схватить.
— Никто не позв… — начала Розторн, обняв Эвви рукой.
Договорить она не успела. Дверь сорвалась с петель, рухнув на пол. Низкий, мощный голос пророкотал:
— Почему Эвумэймэй плачет? Кто напугал её настолько, что у неё содрогаются кости?
В дверях стоял Луво. «Он выглядит весьма разгневанным для куска кристалла», — подумал Браяр.
— Мы просто беседовали, Луво.
— Ваши беседы вмешались в лечение, которое я с ней провёл, — сказал Луво. Он перевалкой вошёл в ванное помещение. Несколько послушников заглянули в дверной проём, но, похоже, не собирались входить. — Много пения камнепада, много времени, проведённого с Большим Молоком, но тем не менее сейчас Эвумэймэй такая же напуганная, какой была, когда я позвал её к о мне. Почему? Когда она поспала и поела, она была в порядке. Вы — её друзья. Что вы ей такого наговорили?
— Луво, всё хорошо, я в порядке, — сказала Эвви. Она вытерла лицо рукой, но слёзы продолжали течь. — Мы просто говорили о том, чтобы остаться на какое-то время, потому что, возможно, Гьонг-ши нуждается в нас, вот и всё. Я просто веду себя глупо.
Браяр понял, что это может занять какое-то время. Хрюкнув, он поднял каменное существо на скамейку, где женщины сложили свои халаты. Когда он прислонил выбитую дверь обратно к дверному проёму, он не удивился тому, что она весила меньше, чем друг Эвви.
— Эвумэймэй, — медленно произнёс Луво, — ты хочешь уехать? Я могу найти тебе маленьких мохнатых существ. Их здесь много.
— Нет! — закричала Эвви, вставая. — Я не хочу ещё кошек! Я не хочу никого, кто может погибнуть! Посмотри на Браяра, он был ранен, он мог умереть… — Она опустила взгляд, и осознала, что стоит голая. Выбравшись из бадьи, она натянула на себя халат, и проскользнула в промежуток между дверным проёмом и прислоненной к нему дверью.
Она услышали, как одна из стоявших снаружи послушниц спросила, может ли она помочь. Эвви закричала:
— Отстань от меня!
Луво повернул свой головной нарос к остальным:
— Она желает покинуть эту землю.
— Она боится остаться, — тихо сказал Браяр. — Она боится, что император схватит её, и будет пытать её — или нас. Ты замечательно поработал, приведя её в порядок после того, что с ней сотворили эти чудовища, Луво. — Тут ему пришлось замолчать. Он боялся, что расплачется.
— Такие глубокие раны лечит только время, — продолжила Розторн. — Браяр, возможно, тебе следует отвезти Эвви домой. Первый Храм Круга — дом моей религии. Обязательства — только мои.
— Почему бы тебе не отвезти Эвви домой, а мне — остаться? — резко спросил Браяр, поскольку мысль о том, чтобы оставить здесь Розторн, резала его сердце подобно кинжалу. — У тебя холодная голова, необходимая в пути, и тебя там ждёт Ларк.
— Мы все устали, и всё ещё голодны — и я правда не собирался начинать ссору, когда вы нам уже так сильно помогли, — сказал Парахан. — Идёмте. Отложим это на потом. Нам с Судой нужно проверить воинов.
Браяр и Розторн переглянулись:
— Нам следует проведать лекарей, — сказала Розторн.
— Нет, — прямо заявила Суда. — Если враг вернётся, пока вы ещё здесь, то вы — боевые маги. Делайте всё, что можете, чтобы восстановить свои силы, но не лечите никого, пожалуйста.
— Я поговорю с Эвви, и спою ей, — сказал Луво. — Если так будет лучше, то конечно же она должна уехать домой. Я лишь надеялся показать ей всю мою гору.
Парахан выбрался из бадьи, и спустил кристаллическое существо на пол:
— Добро пожаловать в мир людей, друг мой, — тихо сказал он. — У нас у всех есть те, кому мы хотели бы показать свои любимые сокровища, только времени не хватает.