45363.fb2
Придворные схватили сову, притащили к царю и сказали:
— Повелитель наш, вот кто осмелился нарушить твой покой!
— Ощипать её заживо! — приказал царь.
Слуги схватили сову, ощипали её и выбросили из дворца.
Завистливая сова едва добралась до леса.
Она часто рассказывала свою печальную историю попугаям и всегда при этом ругала соловья:
— Это он во всём виноват, негодный!
— Чем же он виноват? — спрашивали попугаи.
— А как же! Если бы я не встретила во дворце соловья, я бы не запела. А если бы я не запела, меня не ощипали бы! Вот и выходит, что в моей беде виноват только один соловей!
Не уподобляйся же никогда сове и не вини другого в том, в чём виноват сам.
нянюшка.
земляной орех.
мера длины; немного более трёх километров.
Рупия — примерно 85 копеек.
М а н — мера веса — около 40 килограммов.
Тонга — двухколёсная повозка.
«Р а м, Рам!» соответствует восклицанию: «О боже!»
Дхоти — мужская одежда.
Заминдар — помещик.
Бадшах — царь.
Неприкасаемые — самая бесправная группа населения Индии. По индийским обычаям, неприкасаемые должны были жить особняком от остальных людей.
Рани — жена раджи.
В Индии покойников сжигают на погребальных кострах.
Ана — мелкая монета.
Махараджа — «великий раджа».
Визирь — министр.
Сахиб — господин; ставится после имени.