— У вас есть растительное молоко? Соевое или что-то в этом роде?
Ашер хихикает, и я бросаю на него взгляд, обещающий медленную и мучительную смерть, если он издаст еще один звук.
— Да. У меня есть соевое.
— Она будет соевый капучино.
Изабель входит в конференц-зал, когда бариста готовит напиток для Скарлетт. Выражение ее лица говорит о том, что она уже знает, кому принадлежат вещи, разбросанные рядом со мной. Скарлетт, должно быть, недалеко ушла, чтобы закончить свой телефонный разговор. Есть только один коридор, который ведет сюда.
Скарлетт появляется снова через пару минут, снова привлекая внимание присутствующих.
— Он плакал? — саркастически бормочу я, когда она садится рядом со мной.
— Нет. Но он снизил стоимость своей ткани в два раза, когда я была готова заплатить вдвое больше.
— Как интересно, — бормочу я.
— Что это? — она смотрит на чашку с капучино.
— То, о чем ты думаешь.
— Ты заказал мне кофе?
— Там есть тележка, — отвечаю я, мучительно осознавая, что все в радиусе десяти мест слушают этот разговор.
— Я не могу это пить.
Я вздыхаю.
— Оно соевое.
Ее глаза прожигают меня, пока я продолжаю притворяться, что смотрю на бумаги. На самом деле цифры сливаются воедино.
— Ты считаешь, что заменители молока — это смешно.
— Так и есть. Мне просто не хотелось слушать, как ты жалуешься на то, что не можешь пить молочные продукты, несмотря на то, что у тебя нет непереносимости лактозы.
— Только из-за того, что мне пришлось выслушивать твои жалобы по поводу пропавшей упаковки молока?
Я закрываю папку.
— Оно не пропало, ты его выбросила.
— Я переставила его.
— В мусорное ведро.
— Ты даже не пьешь кофе перед работай. А вот я пью.
— В нашем холодильнике больше овсяного молока, чем десять человек могут выпить за месяц. Но моя единственная коробка…
— Их было три, — вмешивается Скарлетт.
Ашер смеется. Он пытается скрыть это за кашлем, но уже слишком поздно.
Скарлетт смотрит мимо меня.
— Привет, Ашер.
— Скарлетт, приятно видеть тебя, как всегда. Я никогда так не наслаждался заседанием совета директоров… никогда.
— Это не будет обычным явлением. У меня и так полно работы. Но я сверхуспевающая, так что…
Я стискиваю зубы, когда она произносит эту маленькую реплику.
— Я видел объявление о «Руж». Поздравляю.
— Спасибо, Ашер, — Скарлетт звучит искренне.
— И вся коллекция уже распродана? Никакого давления?
Я смотрю на нее, полностью игнорируя Ашера.
— Распродана?
— Да.
Она не встречается со мной взглядом, убирая папку обратно в сумку.
— Ты мне не сказала.
Слова вылетают прежде, чем я успеваю их обдумать, не более чем рефлекс. Я знаю, что это ошибка, еще до того, как она усмехается.
— Я собиралась сказать тебе вчера вечером. Отчасти из-за этого я и опоздала. Очевидно, у тебя были другие планы на вечер.
Прежде чем я успеваю решить, как реагировать или справиться с чувством вины, появляется мой отец. В комнате воцаряется тишина, когда он занимает свое место во главе стола. В нашей компании нет круглых столов. Иерархическая структура с таким же успехом могла бы быть нарисована здесь на стенах аэрозольной краской. Даже среди членов правления иерархия ясна.
Его взгляд задерживается на Скарлетт, но он никак не реагирует на ее присутствие. Я знал, что он этого не сделает. Однако я услышу об этом в нашей следующей «беседе».
Артур Кенсингтон не утруждает себя любезностями. Он вникает прямо в сегодняшнюю повестку дня, получая информацию от разных отделов о текущих проектах и различных приобретениях. Проекторы отображают серию графиков и диаграмм, отражающих прибыль и убытки.
Скарлетт, кажется, полностью поглощена материалом. Интересно, так ли она вела себя в Гарварде?
Я потягиваю кофе, когда она заговаривает.
— Где прогнозы по доходам на ноябрь?