45666.fb2 Грамматика фантазии (Введение в искусство придумывания историй) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

Грамматика фантазии (Введение в искусство придумывания историй) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

Дети подходят к большому камню. Корзина и коробка (предметы становятся знаками) - это два "шалаша". Дети собирают "дрова", чтобы разжечь очаг.

Конфигурация игры открытая, то есть игра протекает как

обнаружение и придумывание аналогий. Слово "джунгли" подсказало

слово "шалаш". Но тут подключается опыт: дети столько раз уже

играли в "свой дом", что теперь невольно вставляют эту привычную

игру в игру "в джунгли".

Роберта: - Мы разводили огонь.

Джорджо: - И ложились спать.

Каждый скрывается в своем "шалаше". Свернулись калачиком, несколько секунд полежали.

Роберта: - А потом наступало утро, я ходила за курами, чтобы у нас был запас продуктов.

Джорджо: - Нет, чтобы приготовить обед.

Дети бродят - собирают сосновые шишки. 11 час. 15 мин.

Прежде всего отметим, что прошел целый "игровой" день. Время

в игре не реальное, его можно скорее назвать упражнением на время,

подытоживанием опыта, связанного со временем: наступил вечер

значит, надо ложиться спать; настало утро - надо вставать.

Собирать в сосновой роще шишки - казалось бы, что может быть

проще, - это занятие напрашивалось с самого начала. Но дети

отложили его до тех пор, пока, изъятые из своего ботанического

контекста, шишки не превратились в "кур", не приобрели нового

значения, не "заиграли". Соприкосновение на оси глагольного отбора

могло произойти благодаря начальному "п" слова "пинье" (шишки) и

"полли" (куры). Воображение работает во время игры по тем же

правилам, что и в любой другой области творчества.

11 час. 20 мин. Прошло всего пять минут после "ночевки", а уже снова пора ложиться спать.

Еще один момент: на ось игры "в джунгли" проецируется другая

классическая игра - "в папу и маму". Таков смысл "укладывания

спать", привносимый отчасти подсознательно.

Джорджо: - Я хочу послушать тишину.

Джорджо произносит эти слова с особой интонацией, явно

подражая своей учительнице, призывающей "поиграть в тишину".

Отметим, что игра все время колеблется между двумя "уровнями"

опытом и воображением.

Роберта: - Ку-ка-ре-ку! Пора вставать.

На призыв к театрализации, исходивший от Джорджо, который

"изобразил учительницу", девочка тут же откликнулась, "изобразив

петушка". В обоих случаях дети превратили себя в "знаки": Джорджо

- в знак "учительница", Роберта - в знак "петух".

Но вот прошел и второй день. Почему нужно, чтобы прошло так

много времени? По-видимому, для того, чтобы увеличить разрыв между

игрой, творчеством и повседневностью. Чтобы "отойти подальше",

"углубиться" в игру.

Джорджо: - А теперь пошли на охоту!

Дети встают, некоторое время бродят молча. Снова подходят к поленнице. 11 час. 23 мин.

Роберта: - Я выпью пива.

Джорджо: - А я - аперитив.

Поленница внезапно превратилась в бар. Почему игра сделала

этот зигзаг, не ясно. Может быть, потому, что исчерпана основная

тема. Но наиболее вероятно, что ребятам, в то утро позавтракавшим

наспех, - им не терпелось скорее идти играть - захотелось поесть,