Переплет 13 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

Глава 14. Временная лицензия

Шэннон

Я чувствовала взгляд Джонни на своем лице с другого конца обеденного зала в понедельник.

Являясь его сталкер, я точно знала, где он сидит за обедом каждый день: на последнем месте в конце прославленного стола для регби, на внутреннем ряду, рядом с выходом из арки.

Весь обед я послушно игнорировала жжение на щеках, то же самое жжение, которое я чувствовала до самых пальцев ног, и сосредоточилась на Клэр и Лиззи.

Потому что я знала, что произойдет, если я оглянусь на него. Я бы выдала себя, а ему не нужно было знать, как сильно он повлиял на меня. Он сбил меня с толку в прошлую пятницу, и он снова продолжает это делать.

Почему он наблюдал за мной?

Почему он пригласил меня на ту вечеринку?

Почему он заставил мое сердце биться так сильно?

Я не понимала, что здесь происходит, и в буре моих бурных эмоций мне нужно было сохранить какое-то подобие контроля.

Однако это было нелегко, и этот контроль был вырван из моей шаткой хватки в тот момент, когда Гибси подошел прямо к нашему столу, весь сияющий и широко улыбающийся.

— Дамы, — проговорил он тем кокетливым тоном, к которому я привыкла, когда он скользнул на место по другую сторону от Клэр. — Как у нас дела сегодня?

— Чего ты хочешь, Джерард? — Клэр застонала, выскальзывая из его объятий, когда он приобнял ее за плечи. — Мы пытаемся здесь поесть.

— Я должен тебе кое-что показать, — сказал он ей, подняв брови.

— Я не буду смотреть на твой пенис, — прошипела Клэр, — Так что перестань пытаться показать его мне.

— Не это, — фыркнул Гибси, а затем вытащил из кармана связку ключей и помахал ими перед лицом Клэр. — Это.

— Боже мой, — выдохнула Клэр, выхватывая ключи из его рук. — Твои родители рано подарили тебе машину? Я думала, ты не получишь ключи до выходных?

— Они сдались, — сказал он ей, ухмыляясь. — Что означает…

— Маньяк был выпущен на ирландские дороги? — вмешалась Лиззи.

— Господи, — пробормотал Гибси, хмуро глядя через стол на Лиззи. — Ты просто невероятная шутница.

Лиззи просто показала ему средний палец и вернулась к своему обеду.

Покачав головой, Гибси снова обратил свое внимание на Клэр.

— Это еще не все, — объявил он, уделяя ей все свое внимание. — Они уехали на Тенерифе, — он покачал бровями, — До понедельника.

— Они оставили тебя на произвол судьбы? — потребовала ответа Клэр. — Тебя?

— И ты знаешь, что это значит, не так ли? — Он подмигнул ей в ответ. — Время ночевки.

— Твои родители оставили тебя отвечать за их дом? — она повторила, выглядя потрясенной.

Он ухмыльнулся и выхватил яблоко у нее из рук.

— Они сделали это.

— На целую неделю? — Клэр покачала головой, открыв рот. — Одни? Без присмотра.

Его улыбка стала шире, когда он подбросил яблоко в воздух.

— Ты, кажется, удивлена, — сказал он, без труда поймав яблоко.

Заинтригованная их взаимодействием, я прислонилась к столу и с интересом наблюдала.

— Потому что я удивлена, — пробормотала Клэр, глядя на него в ответ. — Они тебя вообще знают?

— Очевидно, что нет, — фыркнул он. — Теперь иди домой и собирай свое барахло. — он покачал бровями, прежде чем откусить от яблока Клэр. — Потому что ты регистрируешься в отеле «Гибсон» на неделю, — добавил он, не доев. — Веселые времена.

— О, правда? — Клэр откинулась на спинку стула и ухмыльнулась. — А у отеля «Гибсон» есть хорошие отзывы?

— Это идет с членом, Медвежонок Клэр, — объявил не тихо Гибси — Неограниченный запас пятизвездочного члена.

— Скажи это громче, — прошипела она, хлопнув его по плечу. — Я не думаю, что все тебя слышали.

— Это идет с членом, Клэр! — он насмехался, принимая ее вызов без капли стыда. — Мой член.

— Пошел ты со своим членом, — прорычала Клэр, выглядя оскорбленной.

— Конечно, ты можешь, — кивнул он с усмешкой. — Но здесь не совсем то место.

— Я не знаю, почему я общаюсь с тобой, — пробормотала Клэр, щеки пылали. — Ты такой неподходящий.

— Ты общаешься со мной, потому что любишь меня, — промурлыкал он. — потому что я единственный, кто заставляет твои щеки краснеть… — он сделал паузу и погладил ее щеку пальцем, — во многих отношениях.

— Когда мне было одиннадцать, Джерард, — парировала она. — И это был один быстрый поцелуй!

— Я готов к повторному выступлению, — сказал он ей. — Скажи только слово, Медвежонок Клэр, скажи мне, что ты готова для нас, и я весь твой…

— Можешь перестать так делать! — Лиззи рявкнула, глядя на Гибси.

— Что делать?

— Играть с ее чувствами, — фыркнула она. — Это не игра!

— Лиззи, все в порядке, — начала говорить Клэр, но Лиззи оборвала ее.

— Это не нормально, — отрезала она. — Он делает это с тех пор, как нам было по четыре года. Это неправильно!

— Я не играю с ее чувствами, — ответил Гибси, выглядя смущенным. — Она знает, что я люблю ее.

Клэр покраснела, как свекла, отчего Лиззи зарычала.

— Да, мудак, — прошипела Лиззи, — Ты любишь ее, не так ли? Вот почему ты ходишь и трахаешься с половиной школы, не так ли?

— В чем твоя проблема? — Теперь Гибси зарычал, свирепо глядя на нее.

— Ты, — огрызнулась Лиззи. — Ты и твои друзья-говнюки, думающие, что ты крутой. Ходят и играют с девчонками, как будто это все большая игра. Вы все отвратительны. Все до единого тупоголовые.

Гибси уставился на нее с оскорбленным видом.

— Что Джонни сделал тебе не так?

— Да, — спросил знакомый голос. — Что я сделал?

Мое сердце подпрыгнуло в груди при звуке этого до боли знакомого дублинского акцента. Он выделялся среди всех окружавших нас, так же, как он выделялся среди всех стоящих рядом.

— Ты такой же плохой, как и все остальные, — прошипела Лиззи, не сбиваясь с ритма, когда она обратила свой яростный взгляд на Джонни, который, к моему большому напряжению, отодвигал стул рядом со мной. — Хуже. Ты их лидер

— Ну, для меня это не новость, — спокойно возразил Джонни.

Затем он сел рядом со мной, и я почувствовала, как кусок хлеба, который жевала, прилип к небу. Проглотив, я посмотрела на него широко раскрытыми и смущенными глазами.

Он улыбнулся мне сверху вниз.

— Привет, Шэннон.

— Привет, Джонни, — прошептала я, глядя на него в ответ, чувствуя, что мое сердце было в двух секундах от того, чтобы вырваться из груди.

— Как дела? — спросил он глубоким голосом, голубые глаза прожигали дыры в моих.

— Хорошо, — выдохнула я. — А у тебя как дела?

— Хорошо, — он ухмыльнулся

Черт возьми, опять это слово…

— У тебя были хорошие выходные?

— Э — э, все было в порядке. — Я почувствовала, что краснею. — У тебя?

— Большую часть времени я тренировался, — он продолжал ухмыляться. — То же, что и всегда.

Я кивнула, на самом деле не понимая ни черта из того, что здесь происходило.

— К-как прошла вечеринка?

— Я не задержался надолго. — Джонни оперся локтем на стол, повернулся всем телом внутрь и полностью сосредоточился на мне. — На самом деле я просто пошел туда, чтобы показать свое лицо.

— Как так получилось? — я задышала чаще, сгорая от близости к нему.

— Обязательства по тренировкам, — объяснил он, барабаня длинными пальцами по столу, голубые глаза не отрывались от моих. — Я стараюсь избегать вечеринок во время сезона…

— Господи, только не ты тоже, — прорычала Лиззи. — Достаточно того, что Гибс там вытворяет свои штучки с Клэр, и без того, чтобы ты возился с Шэннон.

Джонни перевел взгляд своих голубых глаз на Лиззи.

— Прошу прощения?

— Ты слышал меня, — возразила она.

— Мне что, нельзя с ней поговорить? — он спросил, выгнув бровь. — Тебе не нравится делиться своими подругами?

— Ты знаешь, что делаешь, — вызывающе парировала Лиззи.

— Ты прав, Гибс, — задумчиво произнес Джонни, слегка покачав головой. Откинувшись на спинку стула, он добавил: — Пирс — чертовски святой.

— Полное уважение, — парировал Гибси, обнимая рукой стул Клэр.

— Тьфу, — усмехнулась Лиззи, бросив на Джонни и Гибси взгляд, полный отвращения. — Я ненавижу вас всех.

— Когда ты говоришь «все», это относится только к нам, — Гибси указал от себя на Джонни, — Или ко всем мужчинам?

— Ты больше всех, ты, большой, белокурый придурок, с твоей головой в форме мяча для регби, — огрызнулась Лиззи. Отодвинув стул, она встала и бросила свирепый взгляд на Джонни. — И ты близок ко второму, капитан Фантастика, за то, что не смог лучше контролировать этого парня.

Сказав это, Лиззи развернулась и вышла из обеденного зала.

— Вау, — выдохнул Гибси, когда она ушла. — Эта девушка серьезно ненавидит меня.

— Она ненавидит всех, — ответила Клэр, успокаивающе похлопывая его по руке. — Не принимай это на свой счет.

— Это правда, — решительно сказала я, — Ей нравятся только, типа, два человека.

— Точно, — согласилась Клэр. — В этом действительно нет ничего личного. Лиззи просто защищает нас.

— Да, но, у меня голова не в форме мяча для регби, — проворчал Гибси. Он посмотрел на Джонни. — Так ведь?

— Нет, Гибс, — вздохнул Джонни. — Твоя голова не похожа на мяч для регби.

— Правда? — он смущенно коснулся своей головы. — Потому что я весил около двенадцати фунтов, когда родился, и моя мама всегда жалуется своим друзьям на то, как я испортил ее своей большой головой.

— У тебя совершенно нормальная голова, Гибс, — уговаривал Джонни. — Очень круглая.

— Не слишком большая?

— Ты вырос, — заверил он его. — Теперь тебе подходит она идеально.

Не в силах сдержаться, я захихикала при виде Джонни, утешающего Гибси.

— Ты снова смеешься над моим несчастьем, Малышка Шэннон? — Гибси сказал в ответ на мой смех с волчьей улыбкой. — Давай, выкинь это из своей системы.

Я беспомощно пожала плечами, все еще ухмыляясь. Он был таким необычным и интересным.

— Теперь вернемся к делу, — продолжил Гибси, откидываясь на спинку стула. — Что ты хочешь увидеть сегодня вечером?

— Сегодня вечером? — Клэр нахмурилась.

— Мы идем в кино, — заявил он с дьявольской ухмылкой.

— Кто это мы? — Джонни выпалил, напрягшись рядом со мной.

Гибси обвел пальцем нас четверых.

— А? — у меня отвисла челюсть.

— Волчица тоже может прийти, — сказал он Клэр. — Если ты пообещаешь надеть на нее намордник.

— Гибс, — сказал Джонни предупреждающим тоном, качая головой.

— Давай, чувак, — возразил Гибси. — Ты можешь пропустить сеанс на одну ночь — мне нужен надежный водитель, пока мне не станет комфортно ездить одному. — Повернувшись, чтобы посмотреть на меня, он сказал:

— Что скажешь, Малышка Шэннон?

Я посмотрела на Клэр, которая смотрела на меня с таким же замешательством, а затем на Джонни, который выглядел так, будто испытывал какую-то физическую боль, прежде чем остановить взгляд на Гибси.

Скажи «да», Шэннон.

Иди с ними.

Ты хочешь.

Ты действительно, действительно хочешь.

Но он убьет тебя.

Ты ходячий труп, если он узнает.

— Я не могу, — прохрипела я, покачав головой.

— Ты не можешь? — Гибси нахмурился. — Почему нет?

— Потому что я… я не… Это… — покачав головой, я прерывисто выдохнула. — Я не…

— Она не может пойти, Гибс, — с благодарностью вмешался Джонни. — Брось это.

— Но…

— Оставь это!

Затем прозвенел звонок, сигнализируя об окончании обеда, и Джонни вскочил на ноги.

— Давай, засранец, — прорычал он, глядя на Гибси. — Нам нужно кое с чем разобраться.

— Я заскочу к тебе около семи? — спросил Гибси у Клэр. — Это тебя устраивает?

Клэр радостно кивнула.

Он широко улыбнулся ей, прежде чем встать и взъерошить ее кудри. — Тогда увидимся, Медвежонок Клэр.

Мой взгляд вернулся к Джонни, который стоял у края стола с грозным выражением на лице.

— Пока, Джонни, — сказала я ему тихим голосом.

— Пока, Шэннон, — черты его лица мгновенно смягчились, когда он посмотрел на меня сверху вниз и улыбнулся.

— Ну, это была самая странная вещь, которая случилась за последнее время, — объявила Клэр, когда мальчики ушли.

— Да, — выдохнула я. — Очень странная.