Джонни
— Какого хрена ты делаешь? — Я зарычал, когда Гибси и Хьюи вытащили меня из обеденного зала, прежде чем у меня был шанс нанести второй удар Кормаку.
— Останавливаю тебя от того, чтобы ты не натворил чего-нибудь действительно глупого, — спокойно объяснил Гибси, выводя меня из главного здания. — Опять бульдозер.
— О чем ты думал? — Потребовал Хьюи, когда мы достигли внутреннего двора и были вне поля зрения офиса. — Ты знаешь, сколько проблем у тебя было бы с Академией, если бы они узнали, что ты дрался в школе!
— К черту Академию, — прорычал я, стряхивая их руки. — Я пытался защитить ее.
— Ну, все, что ты в итоге сделал, это смутил девушку, — рявкнул Хьюи. — Поздравляю, Кэп. Как будто у нее недостаточно дерьма, с которым нужно иметь дело. Ты только что в одиночку сделал ее мишенью для каждой из своих маленьких фанаток.
В ярости я провел рукой по волосам, чтобы удержаться от того, чтобы ударить одного из своих приятелей.
— Ты слышал, что она там сказала, — прошипел я, чувствуя, как мое тело вибрирует от ярости. — Чего ты ожидал от меня?
— Она не хотел, чтобы ты защищал ее, чувак, — добавил Гибси. — Она тебе это сказала.
— Ну, она была неправа, — выплюнул я.
— Ну, теперь она ушла, — сказал мне Гибси. — Так что успокойся.
Она ушла?
Это заставило меня задуматься.
Развернувшись, я заметил Клэр, гадюку и Кейт, стоящих рядом с нами, но Шэннон не было.
— Да, она определенно ушла, — добавил Фели, подходя к нам, засунув руки в карманы.
— Ты с новой девушкой, Кэп? — Спросил Пирс, присоединяясь к бесконечному кругу гребаных неприятностей. — Ты держал это в секрете.
— Что — нет. — пробормотал я, устало вздохнув, когда гнев покинул мое тело. — Я больше не знаю, кто я. Я не знаю, что, черт возьми, со мной происходит.
— Ну, — подала голос Лиззи. — Ты только что заработал несколько серьезных очков брауни в моих глазах. — Она похлопала меня по руке. — И поверь мне, я не часто их раздаю.
— Она этого не делает, — предположил Пирс с понимающей гримасой.
— Мы все еще направляемся к твоему дому? — Спросил Фели. — Кажется, бессмысленно возвращаться сейчас.
Я покачал головой, мне нужна была чертова минута, чтобы разобраться в своих мыслях.
Что, черт возьми, только что произошло?
Как я позволил себе так потерять контроль?
И куда, черт возьми, она делась?
С ней все было в порядке?
Я собирался кого-то убить.
Я почувствовал, как во мне снова закипает гнев при мысли о смирившемся выражении лица Шэннон.
Да, она выглядела чертовски смирившейся.
Она должна была быть в ярости.
Вместо этого она просто взяла его.
Возможно, у нее так и получалось в BCS, но в Томмен все происходило по-другому.
Она не была ничьей гребаной целью, и я собирался чертовски убедиться в этом.
— Джонни?
Звук произнесенного моего имени отвлек меня от моих мыслей.
— Что? — Я поднял глаза и оглядел своих друзей, чувствуя себя в полной растерянности.
— Мы идем? — Спросил Хьюи, бросив на меня странный взгляд.
— Куда идем? — Я огрызнулся, ощетинился, мне не нравилось такое внимание, ни капли.
Я чувствовал, что стою здесь голый, выставив на всеобщее обозрение свои испорченные чувства, давая всем семерым возможность заглянуть в то, чего я сам не понимаю.
— Я должен найти ее, — сказал я себе больше, чем кому-либо другому. В панике я развернулся на 360 градусов. — Я должен проверить, как она.
— Нет, — спокойно сказал Хьюи, — Ты должен пойти домой и остыть. Очевидно, что она не хочет идти с нами, парень. Вот почему она ушла.
Я перевел свой взгляд на него.
— Какого хрена ты вообще знаешь о том, чего она хочет?
Брови Хьюи удивленно взлетели вверх.
— Отдай мне ключи от своего дома, Кэп, — скомандовал Гибси, становясь передо мной.
Не задавая ему вопросов, я вытащил ключи из кармана и протянул их ему.
— Мы вас догоним, — сказал Гибси нашим друзьям, бросая мои ключи Хьюи, а затем закинул руку мне на плечо, ведя меня обратно в физкультурный зал.
Я пошел с ним, потому что моя школьная сумка была в коридоре, и я понятия не имел, что еще делать.
— Ты в порядке? — Что случилось? — спросил Гибси, когда мы вошли в пустую раздевалку.
— Нет! — Я зарычал. — Я так далек от того, чтобы быть в порядке, я больше не знаю, что означает это гребаное слово.
— Я знаю, что сейчас не время это говорить, но я все равно это скажу, — сказал Гибси. — Я же тебе говорил. Я, блять, говорил тебе еще на четвертом курсе, когда она начала вынюхивать, что она — плохая новость.
— Мне не нужно напоминать, — выплюнул я, подходя к скамейке и хватая свои вещи. ‐ Я знаю, что облажался.
— Ты облажался, — согласился он, не утруждая себя ложью, когда схватил свою сумку. ‐ Ты увидел пару красивых сисек, легкую жизнь, и ты позволил своему работающему тогда члену думать за тебя. — Пожав плечами, он закинул сумку на плечо и сказал: — Вот результат. Еще один прилипало, который не даст, нахуй, уйти.
— Ну, мой член больше не думает, — выпалил я.
— Слава богу. И, чего бы это ни стоило, я бы тоже потерял свое дерьмо, — сказал он мне. — Если бы какая-то сука так говорила о Клэр, я бы снес все на голове.
— Это моя вина, что с ней случилось, — прорычал я. — У Шэннон проблемы из-за меня.
— Нет, — поправил Гибси, а затем покачал головой. — Хорошо, да, у нее проблемы, но это не твоя вина, парень.
— Белла не оставит меня в покое, Гибс. — Прерывисто выдохнув, я провел рукой по волосам и зарычал. — Она не остановится.
— Не мог бы ты поговорить со своим отцом о получении, я не знаю, судебного запрета или чего-то в этом роде?
— За что, Гибс? — Я выстрелил в ответ, взволнованный. — За то что раздражает в школе?
— И преследует тебя по пабам, — вставил он.
Я покачал головой:
— Нет, единственное ограничение, которое следовало сделать, это то, что я сдерживал свой член.
Гибси смеялся, когда мы выходили из раздевалки:
— Сдерживай свой член.
— Это не смешно, — рявкнул я. — У меня не было секса с ней с Хэллоуина. Сейчас март, Гибс. Гребаный март. Можно подумать, она уже забыла об этом.
— Тебе следовало остановить это еще тогда. — Он открыл дверь в холл, и мы оба вышли на редкое послеполуденное солнце. — Ты позволил этому соскользнуть в январе, Джонни.
— Да, ну, у меня было о чем подумать, — фыркнул я, спускаясь по ступенькам. — И она закончила это, так что я понятия не имею, почему она просто не уйдет.
— Ты знаешь, почему она не уходит, парень, — ответил Гибси, подталкивая меня в плечо, когда мы шли на парковку.
Я тяжело вздохнул.
Да, я знал.
Гребаное регби.
— Ты можешь мне кое-что пообещать? — сказал он тогда, вытаскивая ключи от машины и открывая свой блестящий новый FordFocus.
— Да, парень, — вздохнул я, закидывая сумки в багажник машины.
— Обещай, что ты никогда не вернешься туда, каким бы чертовски заманчиво ни было.
Я не согласился с ним. — Гибс, я бы не вернулся туда, даже если бы она была последней девушкой на этой проклятой планете.
Он рассмеялся над моим ответом и забрался на водительское сиденье.
— Я серьезно, — сказал я ему, опускаясь на пассажирское сиденье. — Я бы не прикоснулся к этой девушке снова, если бы она была единственным лекарством от моего не эякулирующего члена… — Я остановился, чтобы пристегнуть ремень безопасности. — Я бы предпочел всю оставшуюся жизнь ходить с синими яйцами и сморщенным членом, чем снова прикоснуться к ней. Вот насколько она меня отталкивает.
— Что ж, молодец. — Гибси завел двигатель. — Потому что эта девушка так сильно хочет связать твою задницу, что это пугает.
— Меня ни к кому не будут привязывать, — парировал я. — И особенно она.
Он выгнул бровь.
— Ты уверен в этом?
— Просто заткнись и пристегни ремень безопасности, — проинструктировал я, оглядываясь вокруг в поисках чего-нибудь, что он мог повредить. — И проверь свои зеркала.
— Да, папа, — пробормотал Гибси, выполняя мои команды.
— Хорошо, теперь ты можешь ехать — аккуратно и медленно, — сказал я ему, когда был уверен, что он сможет выехать со своего парковочного места, не причинив тяжких телесных повреждений, на что он был вполне способен. — Помедленнее, Гибс.
— Переплет тринадцать, — хихикнул Гибси, отрываясь слишком быстро, чтобы чувствовать себя комфортно. — Малышка Шэннон разнесла это дерьмо в пух и прах.
— Притормози, — рявкнул я, сопротивляясь желанию вырвать руль. — И что, черт возьми, означает переплет тринадцать?
— Ты не знаешь об этом?
Я покачал головой. — Очевидно, нет, раз я спрашиваю тебя.
— Так они говорят, приятель, — объяснил Гибси.
— Кто? — Потребовал я, схватившись за ручку.
Не дай этому ублюдку убить меня.
— Девочки в школе, — усмехнулся он, выезжая на главную дорогу, не проверяя в обе стороны, и едва избежав молочного фургона. — Это то, что они говорят о тебе.
О, Господи.
Я собирался умереть в этой машине.
Он собирался забрать мою проклятую жизнь.
Робко отдав честь молочнику, который грозил нам кулаком, я повернулся, чтобы посмотреть на Гибси.
— Они называют меня «переплет тринадцать»? — Я покачал головой. — Почему? Я этого не понимаю.
— Дело не в том, как они тебя называют, — поправил он. — Это то, что они хотят с тобой сделать.
— Что?
— Ты номер 13, — засмеялся он. — И они хотят связать тебя. — Он повернулся ко мне, покачивая бровями.
— Это…чертовски жутко, — проворчал я, содрогаясь. — Смотри на дорогу!
— На сто процентов, — засмеялся Гибси, снова обращая свое внимание на ветровое стекло. — Клэр рассказала мне об этом в прошлом году. Сказала, что подслушала, как группа шестикурсниц обсуждала в туалете что-то под названием «Операция «Переплет тринадцать»».
— Господи Иисусе, — прорычал я.
— Примерно в то время, когда ты начал приставать к Белле, — добавил он. — Подумай.
Я не должен был.
Я уже понял это.
— О, черт возьми, — простонал я.
— Ага, — с гримасой согласился Гибси. — Радуйся, что ты выбрался из этого, Джонни. Будь чертовски радым.
Я рад.
Больше, чем можно выразить словами.
— Что мне делать, Гибс?
— С Шэннон?
Я мрачно кивнул.
— Сдавайся, — ответил он без колебаний.
— Я не могу, — прохрипел я.
— Ты сможешь, — заверил он меня. — Ты просто напуган.
Да, я был напуган.
Я был чертовски напуган своими чувствами к ней.
— Я даже не чувствую, что у меня больше нет выбора, — признался я. — Я схожу с ума, Гибс.
— Не, твой разум все еще там, — усмехнулся Гибси, похлопывая меня по плечу. — Это твое сердце, которое ты теряешь, парень.
— Черт, — выдавил я, прикусив губу, когда ужас сковал мою грудь.
— Да, — согласился он. — Ужасно неудобно, не правда ли?
— Блять, — пробормотал я.