45952.fb2
Они поднимались по кругу ступень за ступенью все выше и выше. С каждым шагом им становилось прохладнее, потому что жар земли не проникал наверх.
Наконец они, сильно уставшие, добрались до начала шахты и выкарабкались наружу.
Друзья осмотрелись. Картина, представшая их глазам, оказалась настолько прекрасной, что описать невозможно.
Весь океан, до этого такой мрачный и неуютный, сиял из самой глубины мягким зеленым светом от одного горизонта к другому. Это был такой чудесный зеленый цвет, какой бывает только в радуге или в некоторых очень редких драгоценных камнях. Все волны, большие и маленькие, были увенчаны коронами из мириадов сверкающих искорок.
Лукас обхватил своего друга за плечи.
-- Ты только погляди, старик, -- сказал он вполголоса и указал своей трубкой на высокую дугу у самого горизонта. -- Это и есть морское сияние.
-- Морское сияние, -- прилежно повторил Джим.
Оба были страшно горды тем, что все привели в порядок.
Глава 8, в которой многие вещи становятся неподвижными, и наступает очень неуютная для друзей ночь
Всласть налюбовавшись на сказочные красоты морского сияния, друзья решили вернуться на клип к русалочке, чтобы узнать, что она думает про удавшуюся починку. Лукас опять надел свои ботинки, зашнуровал их и уже собрался идти, но к своему удивлению обнаружил, что стоит как вкопанный и не может двинуться с места. Тем временем Джим попытался оторвать от земли ящик с интрументом. Похоже, что инструменты вдруг стали жутко тяжелыми, наверно, в несколько тонн. И оторвать ремень от земли у него не получилось, потому что пряжка словно срослась с железным клипом.
Друзья озадаченно поглядели друг на друга, и тут Лукас разразился смехом:
-- Черт побери, Джим! -- крикнул он. -- Мы же про это и думать забыли. Магнит теперь исправен, вот он и действует.
-- Еще как! -- сказал Джим и дернул за ремень. -- Что делать будем? Не бросать же здесь все вещи!
-- Мда, -- ответил Лукас и поскреб за ухом, -- ты прав. Путешествовать босиком не годится.
Вдруг он ошарашенно хлопнул себя по лбу:
-- Дьявол! Локомотивы!
Выскочив из ботинок, Лукас побежал вниз к воде. Джим за ним.
Эмма и Молли стояли словно вросшие в клип, не двигая ни единым, даже самым маленьким колесиком.
Джим с Лукасом принялись думать, что предпринять, как вдруг из воды появилась русалочка.
-- Вы замечательно постарались, -- воскликнула и захлопала в ладошки от радости. -- Я вам очень благодарна, и от имени всех морских жителей должна сказать вам спасибо. Вы полюбовались на морское сияние? Правда, красиво? Я уже проплыла вдоль и поперек все Варварское море! Ах, как обрадуется мой отец! наконец-то он сможет устроить сегодня ночью праздничное освещение в честь царя морского Гурумуша Первого. Нет ли у вас какого-нибудь желания? Я уверена, что мой отец исполнит его с огромной радостью.
-- А как же, -- прервал Лукас веселую болтовню маленькой нимфы. -Желание-то у нас имеется. Нам бы хотелось побыстрее отправиться дальше, маленькая сударыня.
-- Разумеется, разумеется, -- тут же отозвалась русалочка. -- Я немедленно вызову своих белых коньков и отвезу вас, куда вы хотите, пусть для этого нужно будет трижды объехать землю.
Она уже собралась на поиски моржей, но Лукас остановил ее:
-- Минуточку, сударыня. У нас возникло затруднение. Наши локомотивы, к сожалению, не могут сдвинуться с места, потому что их притянул большой магнит. А без локомотивов мы не можем ехать дальше.
-- Ах, море мое глубокое, -- сказал морская принцесса, -- ну и ну! Что же делать?
-- Мда, -- буркнул Лукас, -- как раз про это мы и думаем. Железный клип можно покинуть, если отключить большой магнит.
-- Но ведь тогда морское сияние опять погаснет! -- воскликнула принцесса Зурзулапичи и от ужаса стала светло-зеленой.
-- Иначе никак, не оставаться же нам здесь, -- ответил Лукас.
-- Оставаться здесь нам не очень хочется, -- добавил Джим.
-- Конечно, -- согласилась русалочка. -- Я вас отлично понимаю. Что же делать?
-- Пожалуй, есть один выход, -- произнес Лукас после того, как выкурил почти целиком свою носогрейку.
-- А какой? -- с надеждой спросила Зурзулапичи.
-- Нужно найти кого-нибудь для того, чтобы он остался здесь вместо нас и включил магнит, когда мы удалимся на приличное расстояние, -- объяснил Лукас.
-- А если это сделаю я? -- предложила морская девочка.
Друзья усмехнулись.
-- Нет, маленькая сударыня, -- ответил Лукас. -- Там внизу очень жарко. Не думаю, что вы выдержите.
-- Может быть, выдержит мой жених Ушаришуум, -- с тоской сказала прнцесса. -- он ведь весьма толстокож, потому что состоит в отдаленном родстве с черепахами.
-- Очень может быть, -- пробасил Лукас, -- только где ж его найти?
-- Увы, -- прошептала принцесса и сглотнула слезу.
-- Но неужели во всем океане не найдется никого, кому мы могли бы показать, как это делается? -- удивился Джим.
-- Вполне возможно, -- помедлив, ответила русалочка. -- Сделаю-ка я кружок-другой.
-- Отлично, -- сказал Лукас. -- А сколько времени вам понадобится?
-- Совсем немного, -- пылко заверила его Зурзулапичи. --Лет восемьдесят или сто.
-- Барышня вы моя дорогая, -- сказал Лукас, -- так долго мы ждать не сможем. Предлагаю сделать так: мы с Джимом сейчас выключим магнит и поплывем дальше. А вы, морские жители, займетесь поисками подходящего кандидата. Когда вы его найдете, мы наверняка уже доберемся до дома. Тогда вы сообщите нам обо всем, и мы вам поможем.
-- Вы сию минуту хотите выключить магнит? -- озабоченно спросила морская принцесса. -- Но ведь как раз сегодня ночью будет устроено большое праздничное освещение. Во дворце у моего отца уже начался огромный бал, и мне ужасно хочется потанцевать на нем. Не могли бы вы подождать хотя бы до утра? Ах, ну пожалуйста, пожалуйста!
Лукас обменялся с Джимом серьезным взглядом, а потом кивнул:
-- Ладно, маленькая сударыня. Мы подождем до утра. Мы оба очень устали, так что отправимся-ка на боковую. Но дольше чем до утра мы ждать не сможем, нам надо отправляться в дорогу. Передайте это, пожалуйста, вашему уважаемому папаше.
-- Передам, -- пообещала морская девочка с облегчением, -- если вы чего-то хотите, не забудьте сказать, отец непременно все для вас сделает. А сейчас огромное вам спасибо и до свидания!
-- До свидания! -- попрощались друзья и помахали девочке. Морская принцесса созвала шестерку белых моржей, и они тут же прибыли. Их уздечки все еще лежали на краешке железной скалы.