Дом, который построил Джек - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 3
Дом, который построил Джек - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 3
О МАЛЬЧИКАХ И ДЕВОЧКАХ
О МАЛЬЧИКАХ И ДЕВОЧКАХ
Из чего только сделаны мальчики?Из чего только сделаны мальчики?Из улиток, ракушекИ зелёных лягушек.Вот из этого сделаны мальчики!Из чего только сделаны девочки?Из чего только сделаны девочки?Из конфет и пирожныхИ сластей всевозможных.Вот из этого сделаны девочки!
ЗАГАДКА
Элизабет, Лиззи,Бэтси и БэссВесною с корзинкойОтправились в лес.В гнезде на березе,Где не было птиц,Нашли они пятьРозоватых яиц.Им всем четверымПо яичку досталось,И все же четыреНа месте осталось.
РАЗГАДКА
Хоть разныеНазваны здесь имена(Элизабет, Лиззи,Бэтси и Бэсс),Но так называласьДевчонка одна.Она и ходилаС корзинкою в лес.
ПРО ВОРОБЬЯ
На ветке сидел воробей-озорник.Чирикал-чирикал: чирик да чирик!Подкрался мальчишка с пращой к воробью.— Сейчас, — говорит он, — тебя я убью.Достану я дрожжи, достану мукуИ в тесто тебя, воробей, запеку! —Но в тесто попасть воробей не хотел,Чирикнул-чирикнул и прочь улетел.
О СОНЕ-ДЖОННИ
Ну и соня — сын мой Джон.Спать в штанах улёгся он.Башмачок он сбросил прочь,А в другом проспал всю ночь.
ЧАРЛИ-ВАРЛИ — СВИНОПАС
Чарли-Варли — свинопас.Он свинью пасёт у нас.Стар ли Чарли или нет?Чарли-Варли восемь лет.
МЭРИ
У маленькой МэриБольшая потеря:Пропал её правый башмак.В одном она скачетИ жалобно плачет, —Нельзя без другого никак!Но, милая Мэри,Не плачь о потере.Ботинок для правой ногиСошьём тебе новыйИль купим готовый,Но только смотри — береги!
ПИРОГ
Пирог сидел на ёлке,Пирог сидел на ёлке,На елке, на иголке.А спрыгнуть он не мог.Но вот он спрыгнул с ели,На землю спрыгнул с ели,И тут его мы съели,Наш праздничный пирог.
НЕ ШУТИ С ОГНЁМ
Полли местечкоНашла перед печкойИ пальчики в туфельках грела.И вот она тёткойНаказана плёткойЗа то, что чуть-чуть не сгорела.
ДЖЕК ХОРНЕР(перевод А. М.)
Джек Хорнер с утра, спозаранку,Стащил со стола запеканку.Изюм ковыряетИ вслух повторяет:— Ай, умница, мне бы сметанку!
ДЖЕК И ДЖИЛЛ
Идут на горку Джек и Джилл,Несут в руках ведёрки.Свалился Джек и лоб разбил,А Джилл слетела с горки.
У НАШЕЙ МЭРИ ЕСТЬ ДРУЖОК(перевод А. М.)
У нашей Мэри есть дружок,Барашек белый, как снежок.На свете дружбы нет тесней —Повсюду он бежит за ней.И даже в школе как-то разОн прошмыгнул за нею в класс.Смеялись ребятишки —Девчонки и мальчишки,Аж слёзы брызнули из глаз,И целый класс пустился в пляс!
МИЛАШКА КЭРЛИ(перевод А. М.)
Влюблен я в кудряшки у Кэрли-милашки,Да только пойдёт ли она за меня?— Ни кухни, ни хлева, моя королева, —Ты будешь в подушках сидеть у огня!Салфетку расшей-ка, моя златошвейка,А если внезапно придёт аппетит —Дам пудинг клубничный, пломбир земляничныйИ нежный, воздушный бисквит!
НЕРАДИВЫЙ ПАСТУШОК(перевод А. М.)
Пастушок! Дуй в рожок!Вышли овцы на лужок,А телята — в огород,Кто их в стадо соберёт,Попасёт на берегу?..А проказник спит в стогу!
ВАМ СКОЛЬКО ЛЕТ?
— Вам сколько лет, вам сколько лет,Мой друг, со дня рожденья?— Трёх ещё нет, трёх ещё нет,А будет в воскресенье.
БАЮ-БАЮ, ДЕТКИ
Баю-баю, деткина еловой ветке.Тронет ветер вашу ель —Закачает колыбель,А подует во весь дух —Колыбель на землю бух.
КАПРИЗНЫЙ ЗАВИТОК(перевод А. М.)
На зависть кудряшки у этой неряшки,Но в центре — один завиток.Он ляжет налево — она королева,Направо — кусачий щенок.
ВИЛЛИ ВИНКИ(перевод А. М.)
Поглядите, на картинке —Славный мальчик Вилли Винки.Носит Вилли колпачкиИ ночные башмачки.Чуть стемнеет, мчится Вилли —Всех ли деток уложили?Смотрит Вилли Винки — все лиМалыши уже в постели?Тихо шепчет за окном:— Спи, малыш, спокойным сном;Погуляли — и в кровать!Время — девять, надо спать!
ПЛУТОВКА МЭРИ(перевод А. М.)
Вижу сад плутовки МэриИ глазам своим не верю —Он сверкает ранним утромСеребром и перламутром.Тишины не знает он —Днём и ночью перезвон,Колокольчики, ромашки…Смех и детские мордашки!
МАЛЕНЬКАЯ ДЕВОЧКА
— Маленькая девочка,Скажи, где ты была?— Была у старой бабушкиНа том конце села.— Что ты пила у бабушки?— Пила с вареньем чай.— Что ты сказала бабушке?— «Спасибо» и «прощай».
ПОПРЫГУНЬЯ АННА-ЛИЗА
Попрыгунья Анна-Лиза не умеет без сюрпризов,И любой её сюрприз — претендент на первый приз!Под собой не чуя ног, расшалилась — скок да скок…Просто ужас, а не детки! Прыг — она на табуретке,Табуретка на куски — под ногой уже силки…Там запуталась в дыре, а другой ногой в ведре.Вмиг промокла по колено; только выбралась из плена,Закатился в ноги мяч, — хочешь стой, а хочешь плачь, —Закружился под ногами… Всё! Пора обратно к маме!
ДИН-ДОН, ТИЛИ-ДИЛИ!
Дин-дон, тили-дили!Что за гадкий парень Вилли!Кот ловил ему мышей —Тот прогнал его взашей,Зашвырнул на дно колодца!Хулигану всё зачтётся…Хорошо — другой мальчонкаСпас несчастного котёнкаИ отнёс котёнка в дом!Тили-дили, тили-бом!
ТОМУ, КТО ПЕРВЫМ ЛЯЖЕТ СПАТЬ
Тому, кто первым ляжет спать,Я дам конфет большой мешок.А кто вторым пойдёт в кровать,Услышит сказку и стишок.А третий — будет отставать —Ему в подарок — ре-ме-шок!