46090.fb2
Мак-Доннел. Заманчивое предложение, Сэк! Надо подумать.
Сэк. Я помню случай, когда вы приняли участие в поисках пропавшей девочки, дочери какого-то адвоката. Отец тогда хорошо отблагодарил вас за ваше бескорыстное усердие.
Мак-Доннел. Он был моим постоянным покупателем.
Сэк. Он отвалил вам порядочную сумму.
Мак-Доннел. Я должен был выкупить ребенка у шайки, которая требовала с него чуть ли не миллион.
Сэк. Может быть, исчезновение советского малыша дело рук той же шайки?
Мак-Доннел. Вряд ли. Впрочем, я на днях видел одного из них в вагоне метро.
Сэк. Не попытаться ли вам с ним встретиться? Пятьсот тысяч не валяются на улице. А риск не велик!
Мак-Доннел. Вам, комиссар, вероятно, тоже не помешали бы лишние сто тысяч на мелкие расходы?
Сэк. Мистер Эрлайн будет мне сегодня звонить. Я могу передать ему наш разговор?
Мак-Доннел. Я ничего не обещаю. Если бессильна всемогущая полиция, то что может сделать владелец игрушечного магазина "Микки-Маус"!
Сэк. Не прибедняйтесь, Мак! Вы - всесильный человек, и у вас большие связи среди тех, кто любит детей. (Лукаво.) Полиции это хорошо известно.
Мак-Доннел. Хорошо, Сэк! Только не заносите меня, пожалуйста, в списки неблагонадежных граждан. Я торгую детскими игрушками, а не настоящим оружием. И если я имею дело с детьми, то только как с посетителями моего магазина.
Сэк. Не беспокойтесь! Мы знаем вас десятки лет как порядочного бизнесмена. Вы вне подозрений, даже если бы на ваших складах игрушечных автоматов и пистолетов нашли стратегическую ракету! (Смеется. Поднимается.)
Мак-Доннел (в раздумье). Кажется, его зовут Джим... Джим Боксон...
Сэк. Кого?
Мак-Доннел. Того парня, которого я встретил в метро. И работает он в баре на шоссе Роз...
Сэк. Найдите возможность поговорить с ним по душам. Может быть, он что-нибудь знает, и вы потянете за ниточку...
Мак-Доннел (шутит). ...и вытянете пятьсот тысяч долларов? Вы это хотели сказать, Сэк?
Сэк. Четыреста! Сто - вы обещали мне на мелкие расходы! Я вас правильно понял? (Смеется, прощается.)
Сэк уходит. Мак-Доннел опускается в кресло. Звонит
телефон.
Мак-Доннел (снимает трубку). Мак-Доннел... Что? (Меняется в лице.) Где? Как? Это неслыханно! Еду! (Срывается с места, выбегает.)
КАРТИНА СЕДЬМАЯ
Вилла. Звучит цыганский романс "Черные глаза" в записи
иностранного певца, который поет его по-русски с сильным
акцентом. Жора слушает, расположившись с ногами в
кресле. Рауль и Френк в стороне перешептываются. Жаклин,
время от времени поглядывая на Жору, в большом волнении
ходит по комнате.
Жора (прослушав пластинку). Я хотел послушать мою любимую русскую пластинку, а вы что поставили? Он даже по-русски слова выговаривать не умеет! Какая же это русская? Поет, он, конечно, неплохо, но это - не то!
Жаклин. Другой у нас не было. Мы не слушаем русских пластинок.
Френк. Томми обещал принести что-то... Может быть, достанет. Он скоро вернется.
Жаклин (останавливаясь против Жоры). Вы не можете утверждать, что мы обращались с вами грубо! Посмотрите на себя в зеркало - вы выглядите отлично. Вы даже поправились за эти дни. Вас кормили пять раз в день. Вы пили молоко, ели бифштексы. Вам давали фрукты. Вас били? Вас обижали?
Жора. Меня унижали.
Жаклин. Чем вас унижали?
Жора. Меня усыпили. Меня украли. Меня запихнули в чемодан. Меня держали под замком. Разве этого мало для советского человека?
Жаклин. Я не отрицаю. Все это имело место. Но когда выяснилось недоразумение, мы хотели вас тут же отвезти обратно в отель. Разве это не так? Разве я говорю неправду?
Жора. Это так. Это правда. Когда выяснилось недоразумение, вы захотели от меня избавиться.
Жаклин. Вы сами не пожелали покинуть этот дом.
Жора. "Покинуть"! Я не пожелал покинуть товарища, который оказался в беде, а потом я захотел, чтобы за мной приехал кто-нибудь из Советского консульства. И вообще, откуда я мог знать, куда вы меня повезете отсюда. Я не привык ездить в чемоданах! Что я, рыжий, что ли? Как можно вам доверять, если вы похитители детей! Да вас всех надо отправить в полицию!
Френк. Жаклин! Бросьте его убеждать! Это трудный ребенок. Не пытайтесь с ним найти общий язык. У него другое воспитание.
Билл. По-моему, нам с Френком лучше смотаться отсюда.
Френк. Не пройдет и получаса, как сюда нагрянут. Удивительно, как они могли пронюхать.
Звонок телефона.
Жаклин. Опять!
Билл. Послушай, Френк!
Жаклин (снимает трубку). Я вас слушаю. Да, мистер Мак-Доннел в городе. Его личный секретарь. Я ничего не знаю. Простите. Я не могу вам ничего подтвердить. (Кладет трубку.) Корреспондент телевидения. Хочет поговорить с шефом.
Билл. Они сейчас все будут здесь. Их хлебом не корми, дай раздуть какую-нибудь сенсацию.