После завтрака я так и сижу взаперти в своей комнате. Кажется, что день тянется бесконечно долго, и я снова пытаюсь заниматься, но у меня не получается. Когда мне передадут деньги, я смогу вздохнуть свободнее, зная, что никто не будет запугивать Деклана или мою мать.
В середине дня приносят чай и бутерброды, и меня снова запирают в комнате. Большую часть дня я провожу на балконе, мучаясь картинками из прошлого. От того, что я нахожусь здесь, оживают старые воспоминания. Думаю, я хотела их забыть. В них мой отец представал не в лучшем свете. В каждом воспоминании моя мать обвиняет отца в интрижке, и теперь это заставляет меня задаваться вопросом, не в этом ли причина того, что она пьет. Всегда пила. Чувство вины скручивает желудок и сжимает горло, и я поспешно возвращаюсь в комнату. Я уже готова потребовать, чтобы Фредди выпустил меня отсюда, когда дверь открывается, словно он узнал, что я на пределе.
― Пора, ― только и говорит он.
Фредди выводит меня к машине, открывает заднюю дверь, и я забираюсь на сидение. Рядом со мной лежит сумка. Фредди усаживается на водительское сидение.
― В ней твои деньги.
Дотрагиваюсь до сумки, и у меня возникает искушение расстегнуть ее, но мне не нужно сомневаться в том, есть ли деньги у Джека. В конце концов, я еду с его водителем в Range Rover. Поправляю черную блузку, она прозрачная, но под ней на мне надета комбинация. Я чувствую себя так, будто иду на собеседование. Из-за нервного напряжения моя кожа зудит. На шее выступает пот. Приподнимаю волосы, чтобы ветер обдувал шею. Фредди смотрит на меня, но я ничего ему не говорю.
Как и было обещано, меня привозят к моему дому. Мне не терпится выйти из машины, но, когда я берусь за ручку, дверь не открывается.
― Открой дверь, ― требую я, придерживая одной рукой сумку. Фредди не обращает внимания на мои слова. Вместо этого отстегивает ремень безопасности и поворачивается ко мне лицом.
― Я тебе, блядь, не Джек. У меня на тебя не стоит. Если ты попытаешься сбежать, я сделаю тебе очень больно.
Я вжимаюсь в сидение, пытаясь понять, правильно ли его расслышала.
― Если подставишь меня ― сильно пожалеешь, ― не спуская с меня глаз, угрожает он. ― Усекла?
― Более чем, ― судорожно выдыхаю я.
― Шевелись.
― Тебе не обязательно идти со мной.
Он выходит из машины, и я понимаю, что спорить со здоровяком бессмысленно.
Входная дверь заколочена досками, и меня охватывает чувство вины. Я уехала, даже не подумав о том, как они будут ее чинить. Я стучу несколько раз, прежде чем дверь открывается и мать окидывает меня остекленевшим взглядом с ног до головы.
― Я было решила, что ты навечно оставила нас здесь гнить.
Я протягиваю руку, чтобы коснуться ее лица. Щека распухла, на коже расцветает фиолетовый синяк.
Она вздрагивает от моего прикосновения, и я не собираюсь лгать и говорить, что это не страшно.
― Совсем, как твой отец, ― ее слова ― как пощечина.
― Я ведь здесь, не так ли? ― слабое оправдание для меня.
Ее взгляд опускается на сумку в моей руке.
― Это деньги?
― Да. Что случилось с твоим лицом? ― она отступает в коридор, и я следую за ней на кухню, пока Фредди идет за мной по пятам.
― Эти ублюдки вернулись за своими деньгами. Отметелили меня.
Мама садится на стул, и при свете ее лицо выглядит еще хуже.
― Господи, мама. Ты позвонила в полицию?
Она достает из кармана халат сигареты и зажигалку.
― Да. Это было несколько часов назад. Они до сих пор не приехали.
Я бросаю сумку и подхожу к холодильнику: в нем нет ни льда, ни еды. Закрываю дверцу и включаю холодную воду.
― Что они сказали? ― спрашиваю я, смачивая полотенце холодной водой.
― Они искали тебя, и я сказала им, что тебя забрал Джек О’Риган.
Каждая клеточка моего тела напрягается, и на мгновение меня парализует. Что это значит?
― Зачем ты им это сказала?
Мать фыркает и показывает на свое лицо.
― Я хотела, чтобы лысый перестал меня бить, ― подношу полотенце и пытаюсь приложить к ее щеке, но она отталкивает мою руку.
― Где Деклан?
Мать горько смеется и кривит губы.
― Тебя больше ничего не волнует.
― Где он? ― повышаю голос, и он разносится по всему помещению.
― Они забрали его.
― Почему ты сразу не сказала, как только я вошла? ― забираю сумку, но понятия не имею, что делать.
― Успокойся, ― она достает из кармана клочок бумаги. ― Они велели встретиться с ними здесь, если ты хочешь вернуть Деклана.
Я выхватываю записку из пальцев матери и собираюсь выйти из дома, но на пути встает Фредди.
― Босс приказал мне привезти тебя сюда и вернуть обратно. И ничего больше.
― Фредди, они собираются убить моего брата, ― я пытаюсь достучаться до его сострадания, но, судя по выражению его лица, это бесполезно.
― Позвони Джеку, ― требую я, но все во мне хочет уйти прямо сейчас. Мне нужно найти Деклана.
― Не.
― Позвони ему! ― Фредди даже ухом не ведет на мой крик. Вопль матери за моей спиной заставляет меня обернуться. Она падает со стула.