— Быть повежливее?
Когда я поворачиваюсь к ней, она скрещивает руки на груди. Застываю, на мгновение задумавшись о том, какая она потрясающая и правильно ли я делаю, оставляя её здесь.
Открывается дверь, и на пороге появляется Шей.
— Мне нужен кофе. — Шей топает прямиком на кухню. — Мейв, тебе сделать чашечку? — спрашивает он таким сладеньким голоском, каким разговаривает только с моей матерью, и только на мою мать это действует.
Хмуро зыркнув на него, Мейв отрубает:
— Нет.
Наклоняюсь к ней и целую её в губы.
— Я ненадолго.
Она разнимает руки и выдыхает, когда Шей скрывается на кухне.
— Я понимаю, что у тебя дел по горло, но мне нужно увидеться с мамой.
Так и есть, и в списке моих дел её мать в самом конце, но по суровости её взгляда я понимаю, что мне нужно переместить её наверх.
— Обещаю, когда я вернусь, мы поговорим об этом.
Шей грохочет посудой на кухне, и я думаю, что тем самым он подаёт мне сигнал уходить.
— Ладно, — сдаётся Мейв.
Ещё раз целую её на прощанье, прежде чем отправиться на кухню.
— Я скоро. Если появится мой отец, сообщи мне.
— Нет проблем, — улыбается мне Шей. Он наливает себе кофе, и как бы мне ни хотелось, я должен оставить Мейв прямо сейчас.
***
Когда захожу в рабочий кабинет, застаю Дэвида склонившимся над обнажённым телом седого мужчины лет пятидесяти. Выпрямившись, Дэвид отодвигает налобный фонарь.
— Мистер О'Риган.
— Дэвид. Я хочу переговорить с тобой.
Он откладывает скальпель и снимает перчатки, поглядывая на дверь.
— Меня впустил Уильям, — объясняю я. Мы прежде не имели с ним дел, и мне необходимо исправить это.
— Отчёт по вскрытию Киана готов?
Он убирает лампу со лба и кладет её на серебристый поднос рядом с телом. Я отвожу взгляд от тела, пока он достаёт папку из картотеки и открывает её.
— Давайте посмотрим. У него шея сломана, очевидно, в результате падения. Повреждён позвоночник, сломанное ребро пробило лёгкое. Если бы ему не выстрелили в голову, он бы умер в течение двух минут.
Подойдя к Дэвиду, забираю папку у него из рук. Вынимаю его отчет и складываю его в несколько раз.
— Смерть наступила в результате выстрела в голову, — произношу я.
Дэвид кивает.
— Да, от выстрела в голову.
— Пуля, извлеченная из шеи Финна — идентична той, что ты извлек из Киана. Её доставят сюда сегодня вечером, и ты сможешь предъявить её моему отцу.
— Понял, — говорит Дэвид, почёсывая редеющие волосы, пока я засовываю бумаги в карман. — Ваш отец хочет получить полный отчёт. Полагаю, я могу предоставить ему информацию, которую только что дал вам?
— Мой отец уже был здесь?
Дэвид колеблется, закрывая шкаф с документами.
— Да, вчера.
— Что ты ему сказал?
— Я ещё не закончил свой отчёт, но сказал ему, что он узнает об этом первым.
Облегчённо выдохнув, обращаюсь к нему:
— Скажешь моему отцу, что его застрелили. И только это. Это всё, что ты будешь говорить всем.
— Мистер О'Риган. — У него начинают бегать глаза. — Не сочтите за неуважение, но врать Лиаму неразумно.
Я подхожу к нему вплотную.
— Лиам уходит со своего поста, и как ты думаешь, кто займет его место? — Я не даю Дэвиду ни секунды на ответ. — Я. Значит, я твой босс, и неразумно — это идти против меня. Мы поняли друг друга?
Он энергично кивает.
— Передай привет Берни и детям.
Дэвид не опускает головы, возможно, привык к угрозам, которыми, без сомнения, часто сыпал мой отец.
Выйдя на улицу, тут же снимаю галстук и забираюсь в джип. Проверяю телефон. Сообщений от Шея не приходило, но я всё равно набираю его.
— Алло. — На заднем плане играет тихая музыка, и раздаются звуки, как будто он что-то жарит.
— Ты готовишь?
— Да, мне захотелось яичницы. Мейв со мной на кухне. Она в порядке. — Слышно, как он передвигается по кухне. — От твоего папаши пока никаких вестей.