46726.fb2 Исчезнувшая принцесса Страны Оз - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2

Исчезнувшая принцесса Страны Оз - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2

Волшебная Картина исчезла, вместо неё на стене осталось только белое пятно.

ГЛАВА 2

У ГЛИНДЫ ДОБРОЙ НЕПРИЯТНОСТИ

Тем же утром великий переполох поднялся в замке могущественной Волшебницы страны Оз, Глинды Доброй. Он был прекрасен, этот замок, расположенный в Стране Болтунов, гораздо южнее Изумрудного города, где правила Озма. Сложен он был из мрамора лучших сортов, а украшен серебряным литьем. Здесь и жила Волшебница в обществе самых красивых во всей стране Оз служанок. Их свезли сюда из всех четырех государств этой сказочной земли и даже из великолепного Изумрудного города, стоявшего на месте соприкосновения границ этих четырех государств.

Служить доброй Волшебнице считалось великой честью, а её чудодейственное искусство употреблялось лишь на благо народа страны Оз. Глинда была самой высокоценимой подданной Озмы, ибо её познания в чародействе поражали, и она могла исполнить едва ли не любое желание своей госпожи, прекрасной девушки и правительницы страны Оз.

Самым замечательным из всех волшебных предметов, окружавших Глинду в её замке, была Великая Летописная Книга. Каждый день и каждый час на страницах этой Летописной Книги появлялись записи обо всех важных событиях, происходивших где-либо в мире, причем записи эти возникали по мере развития самих событий. Все, что приключалось в стране Оз, огромном внешнем мире и даже в местах, о которых мы с вами и слыхом не слыхивали, тотчас отмечалось в Великой Книге, которая никогда не ошибалась и содержала одну лишь истинную правду. Вот почему от Глинды Доброй нельзя было скрыть ничего: стоило ей только взглянуть на страницы Великой Летописной Книги, и она узнавала обо всем происходящем. В этом заключалась одна из причин могущества Волшебницы: ведь благодаря летописям она обладала такими сведениями, какими не располагал ни один живущий.

Эта дивная книга лежала на большом золотом столе, который стоял посреди личной гостиной Глинды. Ножки стола, украшенные драгоценными каменьями, были надежно прикреплены к выложенному каменными плитами полу, а сама книга - прикована к столу цепями с шестью крепкими золотыми навесными замками, ключи от которых Глинда носила на цепочке, украшавшей её шею.

Страницы Великой Книги превосходили размерами полосы американских газет и, хотя они были очень тонки, из-за их огромного числа книга получилась громадной и толстенной. А золотые застежки и переплет делали книгу настолько тяжелой, что трое взрослых мужчин не смогли бы оторвать её от стола.

Но этим утром, после завтрака, когда Глинда вошла в свою гостиную в сопровождении служанок, добрая волшебница с удивлением обнаружила, что Великая Летописная Книга таинственно исчезла.

Подойдя к столу, Глинда увидела, что цепи перерезаны каким-то острым инструментом. Должно быть, это произошло, когда все обитатели замка мирно спали. Глинда была потрясена и расстроена. Кто мог совершить столь дерзкое злодеяние? Кому понадобилось лишать её Великой Летописной Книги?

Какое-то время волшебница обдумывала возможные последствия своей потери, а затем отправилась в Комнату Чудес, чтобы составить чары, которые подскажут ей, кто похитил Летописную Книгу. Но, когда она открыла замки и распахнула дверцы шкафов, оказалось, что все её волшебные приспособления и редкие химические вещества исчезли с полок.

Волшебница была разгневана и встревожена. Сев в кресло, она попыталась представить себе, как могло совершиться это удивительное ограбление. Было очевидно, что вор обладал огромным могуществом, иначе похищение не удалось бы осуществить незаметно. Но кто в стране Оз был наделен могуществом и умениями, достаточными для совершения столь ужасного злодейства? И кто, даже обладая таким могуществом, мог пожелать бросить вызов мудрейшим и одареннейшим волшебникам, каких когда-либо видел мир?

Целый час размышляла Глинда об этом непонятном деле, но так и не сумела найти объяснения. Что ж, пусть её приборы и химикаты исчезли, но магических познаний у неё никто не украл: ведь никакой, даже самый искусный воришка не способен похитить знания. Вот почему знания - самое лучшее и самое надежное богатство из всех, которые стоит копить. Глинда была уверена, что, как только выкроит время собрать побольше колдовских трав и изготовить новые волшебные приспособления, ей удастся выяснить, кто грабитель и что сталось с её драгоценной Летописной Книгой.

- Кто бы это ни сделал, он - глупец, - заявила Глинда. - Ведь со временем его наверняка найдут и подвергнут суровой каре.

Затем она составила перечень необходимых вещей и разослала гонцов во все уголки страны Оз, велев им раздобыть эти вещи и как можно быстрее доставить их ей. Один из гонцов встретил по пути маленького Волшебника страны Оз, который гарцевал на знаменитом Скакуне-пилуне - живых козлах для пилки дров, - обхватив того обеими руками за шею, поскольку Скакун-пилун несся к замку Глинды во весь опор и бежал быстрее ветра. Волшебник уже знал, что венценосная Озма, правительница всей великой страны Оз, вдруг куда-то исчезла, и никто в Изумрудном городе не ведает, что же с ней приключилось.

- А еще, - добавил Волшебник, стоя перед изумленной Волшебницей, пропала Волшебная Картина Озмы, и мы не имеем возможности воспользоваться ею, чтобы узнать, где правительница. Посему, как только мы оценили ущерб, я тотчас отправился к тебе за помощью. Давай заглянем в Великую Летописную Книгу.

- Увы, - печально ответила Волшебница, - мы не сможем этого сделать. Великая Летописная Книга тоже исчезла!

ГЛАВА 3

ОГРАБЛЕНИЕ ТОРТИ-МАСТЕРИЦЫ ПЕЧЕНЬЯ

Тем богатым на события утром в стране Оз случилась ещё одна крупная кража, но она произошла слишком далеко от Изумрудного города и замка Глинды Доброй, поэтому уже упоминавшиеся нами персонажи узнали об этом ограблении лишь много времени спустя.

На самом-самом юго-западе Страны Мигунов есть высокое плато. С какой стороны ни подойди, попасть на него можно, лишь преодолев горные кручи. На склонах плоской как стол горы нет никаких троп, и он густо порос ежевикой с острыми шипами. Эти кусты не дают жителям равнины подняться наверх и посмотреть, что творится на плато. А на плато живут верхуны, и, хотя занимаемая ими территория не очень обширна, вся эта маленькая страна принадлежит им одним. До начала этой истории верхуны никогда не покидали свое широкое плато и не спускались в страну Оз, а граждане Оз ни разу не поднимались в Страну Верхунов.

Благодаря обособленному существованию у верхунов появились весьма причудливые обычаи и понятия, сделавшие их совершенно непохожими на остальное население страны Оз. Их жилища были как попало разбросаны по ровному плато, а не стояли кучками, как в городах; тут и там виднелись поля, рощи и узкие тропки, служившие для сообщения между домами.

Именно здесь тем утром, когда Озма таинственно исчезла из Изумрудного города, Торти-Мастерица Печенья обнаружила пропажу своего золотого тазика, украшенного алмазами. Она подняла такой шум и гам, так вопила, причитала и визжала, что вокруг её дома собралась изрядная часть населения Страны Верхунов: всем хотелось знать, какая-такая тяжелая утрата постигла Торти.

В любом уголке страны Оз обвинение в воровстве считалось чрезвычайно тяжким, поэтому, когда верхуны услышали, как Торти-Мастерица Печенья заявляет, будто её драгоценный тазик украден, они почувствовали себя униженными. Возмущенные обитатели плато силой повели Торти к Челокваку, чтобы разобрать дело и решить, как им быть.

Не думаю, что вы наслышаны о Челокваке - ведь он, подобно другим жителям плато, никогда не спускался вниз, да и к нему никто ни разу не поднимался. Челоквак был потомком обыкновенных лягушек, водившихся в стране Оз. Родился он в каком-то пруду в Стране Мигунов и ничем не отличался от любой другой лягушки, разве что его очень тянуло на приключения. Благодаря этой тяге Челоквак вскоре выпрыгнул из пруда и отправился путешествовать, но тут его подхватила какая-то крупная птица и понесла в свое гнездо. Челоквак так отчаянно боролся за жизнь, что сумел вырваться из птичьего клюва и рухнул с большой высоты, угодив в какой-то тихий пруд на плато верхунов. Похоже, местный люд не знал о существовании этого пруда, потому что он располагался довольно далеко от жилищ и был обрамлен густым кустарником. К тому же, пруд оказался зачарованным: Челоквак рос в нем как на дрожжах и вырос да огромных размеров, питаясь волшебной мошкарой, которой нет больше нигде во всем свете. Благодаря этой пище Челоквак сделался не только большим (поднимаясь на задние лапки, он не уступал в росте ни одному верхуну), но и необыкновенно умным, поэтому вскоре превзошел познаниями всех местных жителей, а заодно научился делать логические выводы и неплохо овладел искусством полемики.

Глупо ожидать, что лягушка, наделенная такими дарованиями, удовольствуется жизнью в тихом пруду. В конце концов Челоквак покинул этот водоем и объявился среди обитателей плато, которых немало удивили и его облик, и его ученость. Верхуны никогда прежде не видели лягушек, а Челоквак никогда прежде не видел верхунов, но, поскольку верхунов было много, а лягушка - всего одна, Челоквака сочли важной особой. Теперь он больше не скакал, а шествовал на задних лапах и одевался весьма изысканно; он научился сидеть в кресле и делать почти все, что делают люди, поэтому вскоре его начали величать Челокваком. Так он получил первое и последнее в своей жизни имя.

Спустя несколько лет люди мало-помалу стали обращаться к Челокваку за советом по любому вопросу, ставившему их в тупик. Они шли к нему со своими тяготами, а Челоквак, даже если не знал, как им помочь, все равно делал вид, будто ему ведомы все истины. Похоже, недовольных его суждениями не было. Верхуны весьма и весьма преувеличивали мудрость Челоквака, и он охотно позволял им пребывать в этом заблуждении, ибо очень гордился своим авторитетом.

На плато был ещё один пруд, не зачарованный, но с хорошей чистой водой, да ещё и недалеко от жилищ. Здесь люди построили Челокваку дом, совсем рядом с кромкой воды, чтобы Челоквак мог искупаться и вволю поплавать, когда ему заблагорассудится. Обычно он плескался в пруду ранним утром, когда все остальные ещё спали, а днем облачался в свои щегольские одеяния и сидел дома, принимая верхунов, приходивших к нему за советом.

Как правило, костюм Челоквака состоял из желтых плюшевых бриджей с золотой тесьмой и пряжками на уровне коленей, белого шелкового жилета с серебряными пуговицами, инкрустированными рубинами, ярко-желтого фрака, зеленых чулок и красных кожаных башмаков с приподнятыми мысками и алмазными пряжками. Выходя на улицу, Челоквак нахлобучивал лиловый шелковый цилиндр и брал с собой трость с золотой рукоятью. Он носил громадные очки в золотой оправе - не потому, что у него было слабое зрение, просто очки придавали ему глубокомысленный вид. Выглядел он так изысканно и цветисто, что верхуны все как один гордились им.

В Стране Верхунов не было ни короля, ни королевы, поэтому простой люд видел в Челокваке своего предводителя и советчика, способного помочь в любых чрезвычайных обстоятельствах. А огромная лягушка знала в глубине души, что отнюдь не превосходит верхунов мудростью. Однако лягушка, которая не уступает в учености человеку, - это замечательная лягушка, и Челоквак предпринял все необходимое, чтобы убедить людей, будто он гораздо мудрее, чем был на самом деле. Никто ни разу не заподозрил его в обмане, напротив, речи Челоквака выслушивались с величайшим почтением, а советам его верхуны следовали неукоснительно.

Поэтому, когда Торти-Мастерица Печенья подняла шум из-за кражи её украшенного алмазами тазика, верхуны сразу же решили, что её надо отвести к Челокваку и сообщить ему о понесенном ущербе. Разумеется, они были убеждены, что Челоквак подскажет Торти, где искать пресловутый таз.

Челоквак слушал Торти, выпучив громадные глазищи и поблескивая стеклами очков. Затем он произнес своим утробным брюзгливым голосом:

- Если таз украден, значит, его кто-то стащил.

- Но кто? - взволнованно спросила Торти. - Кто этот вор?

- Тот, кто взял таз, разумеется, - отвечал Челоквак. При этих словах все верхуны с мрачным и серьезным видом закивали головами и принялись говорить друг дружке: "Истинная правда!"

- Но мне нужен мой тазик! - вскричала Торти.

- Никто не может поставить это желание тебе в вину, - заметил Челоквак.

- Тогда скажи, где его искать, - потребовала Торти.

Челоквак окинул её очень мудрым взглядом, поднялся с кресла и принялся с важным видом вышагивать по комнате, заложив передние лапки за спину и спрятав их под полы фрака. Выглядел он великолепно и очень внушительно. Челокваку впервые предстояло разбираться в таком сложном деле, и ему требовалось время на раздумья. Не хватало ещё дать верхунам повод заподозрить его в неведении. Поэтому Челоквак размышлял изо всех сил, придумывая, как бы ему и женщине ответить, и себя не выдать.

- Позвольте сообщить, - сказал он, наконец, - что прежде в Стране Верхунов никогда ничего не крали.

- Нам это и без тебя известно! - сердито воскликнула Торти.

- А посему, - продолжал Челоквак, - случившаяся кража - чрезвычайно важное событие.

- Так... где мой тазик?! - нетерпеливо спросила женщина.

- Он исчез. Но его надо найти. К сожалению, у нас нет ни полицейских, ни сыщиков, которые разгадали бы эту тайну, и мы вынуждены прибегнуть к другим средствам, чтобы вернуть пропавшую вещь. Первым делом Торти должна написать Воззвание и прикрепить его к двери своего дома. В Воззвании же пусть говорится, что человек, укравший таз, украшенный алмазами, обязан незамедлительно вернуть его.

- А если его не вернут? - спросила Торти.

- Тогда, - ответил Челоквак, - это обстоятельство будет доказывать, что таз никто не похищал.

Торти была недовольна, но остальные верхуны, похоже, всецело одобряли такой план действий и всячески призывали её поступить так, как советовал Челоквак, поэтому в конце концов она вывесила на двери своего дома Воззвание и принялась терпеливо дожидаться, когда ей вернут тазик. Чего, разумеется, так и не произошло.

Тогда Торти в сопровождении горстки соседей снова отправилась к Челокваку, который уже успел основательно обмозговать её дело. Он сказал Торти:

- Теперь я убежден, что твой таз похитил не верхун, и, поскольку таз покинул пределы Страны Верхунов, я подозреваю, что сюда проник чужак из нижнего мира. Он сделал это под покровом ночи, когда все мы спали, и выкрал твое сокровище. Никакого иного объяснения его исчезновения быть не может. Значит, если ты хочешь вернуть этот золотой таз, украшенный алмазами, то должна отправиться за ним в нижний мир.

Это предложение не на шутку обескуражило Торти. Вместе с друзьями подошла она к самому краю плато и окинула взором крутой склон и равнины вокруг. Подножие горы было так далеко, что верхуны не могли толком ничего разглядеть, но решили, что уходить на такое расстояние от дома, да ещё в незнакомую страну, было бы безрассудно, даже, быть может, опасно.