Брэкстен - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 31

Глава 29

Брэкстен

Двигатель моего грузовика работает на максимуме, пока я пробираюсь по пересеченной местности, следуя указанным мне координатам.

Мы так долго петляли по бездорожью, что я был уверен, что мы что-то пропустили, но потом в поле зрения появился он — старый сарай у черта на куличках.

Погруженный в полную темноту, он выглядит заброшенным. Никто никогда не узнает, что внутри находится моя любимая женщина вместе с сумасшедшим, который был достаточно глуп, чтобы украсть ее у меня.

И этот сумасшедший поплатиться за это жизнью.

Месть, назревавшая последние несколько недель, завладела каждой клеточкой моего тела. Она извивается у меня под кожей, принося непоколебимое спокойствие перед тем, что должно произойти.

Сказанные мне условия просты. Ни копов, ни оружия. Вот почему я солгал Крейгу и дал ему координаты, ведущие в совершенно противоположном направлении. Мне это было ненавистно, но так будет лучше для всех, особенно для него. Дело закончится кровопролитием, и его заместитель не избежит возмездия.

Я подъезжаю к одинокому сараю и паркуюсь перед ним. В свет фар попадает ветхая деревянная стена, открывающая последнюю загадку:

Добро пожаловать в Страну Чудес. Наше время пришло.

Хотите найти Алису? Тогда присоединяйтесь к Безумному Шляпнику и немного повеселитесь.

Время пришло. Пора раз и навсегда покончить с демонами нашего прошлого.

Мой взгляд перемещается к братьям.

— Помните, что бы там ни случилось, как бы все ни обернулось, этот ублюдок — мой. Я лично заставлю его испустить последний вздох.

Джастис кивает.

— Не вопрос, но Пирс — мой.

Как бы мне ни хотелось прикончить и этого засранца, я оставлю Джастису это удовольствие.

— Тогда давайте начнем. — Нокс первым открывает свою дверцу, наравне с нами жаждая возмездия.

Выбравшись из грузовика, мы слаженно направляемся к сараю, каждый из нас готов к долгожданной битве.

По ту сторону двери сарая стоит оглушающая тишина. Взглянув на братьев, я открываю ее и, прежде чем войти, оцениваю обстановку.

В центре помещения горит костер, ревущее пламя представляет угрозу для прогнившего дерева. Оранжевое свечение — единственный источник света, позволяющий нам осмотреться.

Со стропил на тросах свисают платформы разных уровней, переходящие одна к другой. Все они расположены так, чтобы создать подвесной лабиринт.

В остальном здесь тихо и темно. Я начинаю беспокоиться, что ублюдка тут даже нет, и все это было подстроено, пока сверху не раздается приглушенный стон моего имени.

Я смотрю вверх, за платформы, и меня охватывает отчаяние и ужас, не похожие ни на что другое. Они пронзают грудь стальным клинком, попадая в быстро колотящееся сердце.

С самой высокой балки потолка свисает Алиса, выставленная напоказ как объект жертвоприношения. Ее лицо искажено отчаянием, а по рукам стекают ручейки крови, заливая полуобнаженное тело.

— Господи! — шепчет Джастис, потому что у меня нет слов. Они застряли в горле, перехваченном агонией, разрывающей мою грудь.

Все, что я могу сделать, это действовать. Подавив хаос в своей душе, я мчусь вперед к самой нижней платформе, а братья следуют за мной по пятам. Только я собираюсь прыгнуть на нее, как она оказывается вне досягаемости.

— Зараза! — кричу я, чуть-чуть не дотягиваясь до края.

— Ты ведь не думал, что это будет так просто.

Мы поворачиваемся на снисходительный голос и обнаруживаем не кого иного, как нашего врага.

Андон Дентон стоит на самой высокой платформе в противоположном конце сарая, держа в руке черный пульт.

Меня мгновенно охватывает ненависть, жажда пролить кровь возрастает до опасного уровня.

— Отпусти ее, ублюдок.

— Я так не думаю. Нам нужно кое-что обсудить. Помощник шерифа Пирс!

Услышав свое имя, Пирс выходит из тени позади нас, держа наготове пистолет. Оружие дрожит в его руке, противореча попыткам показного контроля.

— Ты гребаный покойник. — Джастис бросается вперед, готовый заставить его заплатить, когда Алиса издает отчаянный крик, падая в бушующий внизу огонь.

— Нет! — Я бегу к костру, готовый сгореть в нем, если дело дойдет до этого.

Падение Алисы резко прекращается, ее болезненный стон останавливает нас с Джастисом.

— Еще хоть шаг от любого из вас, и она преждевременно встретит свою смерть, — угрожает Дентон, потрясая пультом.

— Отпусти ее, — требование звучит с нотками паники. — Это между нами. Теперь мы здесь, и она тебе не нужна.

— Напротив. Ей нужно заплатить так же, как и всем вам.

— Она достаточно заплатила, сволочь!

Я думаю обо всей боли, которую она перенесла за свою жизнь, о невинности, которую она потеряла из-за грехов своего отца.

— Нет, не заплатила… пока. — Он переводит внимание на Пирса. — Я так понимаю, они пришли одни?

Пирс кивает.

— Хорошо, тогда обыщи их.

Приказ заставляет его напрячься.

— Что?

— Что слышал. Я сказал: обыщи их.

— Ни хрена подобного. Их трое, а я один.

Он понимает, будь даже только один из нас, это не имело бы значения.

— Не волнуйся. Они знают, чем рискуют.

Алисой.

Я встречаюсь с ней взглядом, кристально-голубые глаза излучают боль. Они — свет, поглощающий окружающую нас тьму.

— Прости, — срывается с ее губ необоснованное извинение, угрожая уничтожить меня.

Это я должен просить прощения. Я обещал защищать ее и потерпел неудачу, но больше такого не повторится.

Вот почему я позволяю Пирсу ощупать меня, а не сворачиваю ему гребаную шею. Он заканчивает быстро, его страх пересиливает дотошность.

Нокс, с другой стороны, не находит в себе той же сдержанности, что и я. Он наносит удар ногой, попадая ублюдку в живот.

Пирс сгибается пополам, с хрипом хватая ртом воздух.

— Упс, я поскользнулся, — невозмутимо говорит брат.

К счастью, наш враг смеется, находя это забавным.

— Хорошая отмазка, но больше так не делай.

Джастис прислушивается к предупреждению, но произносит несколько слов, которые заставляют Пирса быстро отступить.

— Все чисто. — Он становится справа от нас, что дает ему преимущество держать всех троих в поле зрения.

— Вы действительно последовали моим условиям, — удивленно произносит Дентон. — Разумный выбор.

Он начинает расхаживать по платформе, на которой стоит, привлекая мое внимание к системе шкивов, к которой прикреплена Алиса, где ось соединена с концом его платформы.

Мысленно отмечаю за ней небольшую эвакуационную дверь, выходящую на крышу.

— Должен вам сказать, было приятно найти друга в лице помощника шерифа Пирса, — говорит Дентон. — Я понял, что у нас есть нечто общее, когда увидел, как вы двое пререкались в больнице тем утром несколько недель назад. Так и знал, что найдутся другие, кто ненавидит вас всех так же сильно, как и я.

— Поверь, у нас было много врагов, которым мы перебегали дорожку, — говорит Джастис. — Просто никто из них не выжил, чтобы рассказать об этом.

Ублюдок ухмыляется нам сверху.

— Вы трое всегда были такими самоуверенными. Неужели вам ни капельки не любопытно, почему я так долго таил на вас эту обиду?

— Потому что ты е*аный псих? — откровенно бросает Нокс.

Веселье Дентона сникает.

— Псих — спорно, но определенно е*аный, благодаря вам троим.

— Чушь собачья, — огрызаюсь я. — Мы все пострадали от рук этого куска дерьма. Вот почему мы его прикончили. Мы, мать твою, оказали тебе услугу!

— Услугу? — рычит он, хватаясь за металлические перила перед собой. — Вы действительно думаете, что оказали мне услугу? Кто-нибудь из вас хоть на секунду задумался о том, что случилось с остальными после вашего побега?

— Это не наша проблема, — говорит Джастис. — Мы дали вам тот же шанс, что и себе. Так что, иди на х*й, если не смог этим воспользоваться.

— Нет, это ты иди на х*й, — рявкает он в ответ, начиная терять свое тщательно контролируемое самообладание. — Идите на х*й вы все за то, что сбежали без оглядки, идите на х*й за то, что избежали того, что должно было стать вашей судьбой, и идите на х*й за то, что оставили меня, чтобы я занял ваше место!

Его яростный бред сбивает нас с толку.

— Вы понятия не имеете, что должно было с вами случиться, какая судьба вас ждала, — продолжает он чуть спокойнее. — Тебя покупали еще до прибытия туда и продавали тому, кто больше заплатит.

Страх начинает приобретать форму, когда я вспоминаю о том, что узнал сегодня от Джеймсона.

— О чем, черт возьми, ты говоришь? — требует Джастис, не зная, какую порочную информацию сейчас услышит.

— Я говорю об аде, который никто из вас даже представить себе не может. За исключением, быть может, Ноксвилла.

Нокс напрягается, услышав свое полное имя.

— Не слушай его, — говорю я ему. — Он все врет.

Дентон приподнимает бровь.

— Неужели?

— Да, так что давай сосредоточимся на главном — Хоббс.

— Ошибаешься. С моей яростью к Хоббсу я покончил, вот для чего нужна была моя сестренка. — Он ухмыляется, провоцируя пристрелить его. — Моя ненависть к вам вызвана совершенно другим. Вообще-то, я думаю, Ноксвилл, как никто другой, поймет мои причины.

— Заткнись на хрен! — Меня захлестывает отчаяние, когда я пытаюсь остановить его дальнейшие слова.

Не обращая внимания на мое предупреждение, его взгляд перемещается на Нокса.

— Ты был самым ценным владением своей дорогой мамочки, не так ли? — Он выдерживает драматическую паузу. — Свет… камера… начали!

— Ублюдок, — разносится по заброшенному сараю вой Нокса, его демоны толкают его вперед.

Я стремительно обхватываю его сзади, но не раньше, чем Алиса летит вниз еще на несколько футов.

Ее крики вызывают во мне беспомощную ярость.

— Больной ублюдок, — реву я, вцепившись в брата. — Это не наша вина!

— Это все на вашей совести, — рычит он в ответ. — Я должен был быть в безопасности, я принадлежал Хоббсу, но потом вы, трое ублюдков, прикончили его и сбежали, как гребаные трусы, а значит, ваши места должны были занять другие. Угадайте, кто стал одним из них…

Истинная цель его мести наполняет сарай тишиной.

— Динь! Динь! Динь! — выплевывает он, практически с пеной у рта. — Несколько месяцев меня пытали и е*али в самых извращенных позах, и все это время снимали для развлечения каких-то больных ублюдков, которые выставляли Хоббса гребаным святым!

— Господи Иисусе, — в очевидном шоке бормочет Пирс позади нас.

Грудь брата вздымается в моей хватке, каждый его вдох явно вызван болью.

— Мы не знали, — выдавливает Джастис. — Откуда, черт возьми, нам было знать?

— А мне плевать, — бушует он, безумный взгляд полон ненависти, которая подпитывает его. — Это случилось, и все из-за того, что вы трое сделали.

— Соберись, — шепчу я Ноксу. — Мы делаем свой ход.

Его напряженное тело застывает, но это затишье перед бурей.

— В тот день, когда я сбежал из того места, я поклялся отомстить вам всем.

— Не делай этого, Андон, — кричит Алиса. — Умоляю, не причиняй им вреда.

Я сжимаю челюсть, ее мольба ранит мое сердце.

— Ох, сестренка, я, несомненно, причиню им вред, но сначала они увидят, как ты умрешь.

Я не даю ему шанса сделать свой ход. Используя Нокса, как прикрытие, наклоняюсь и достаю из голенища тонкий кинжал, и посылаю его по воздуху с той же точностью, с какой целюсь в оптический прицел винтовки, вонзая его в запястье руки ублюдка, которая держит пульт.

Вой боли разносится по сараю, и маленькая черная коробочка вылетает из его руки. Следующим бросает свой нож Нокс, посылая в центр его груди, сила удара отбрасывает Андона на спину.

Джастис берет на себя Пирса, выбивая пистолет у него из рук. Он трусливо сбегает, опрокидывая при этом канистру с бензином.

Тлеющие угли разгораются, и пламя распространяться по сараю со скоростью лесного пожара.

— Бл*ть! — ругается Джастис, и мы отступаем, прикрывая лица от вспышки жара.

Крик Алисы заставляет мой взгляд взметнуться вверх. Пламя ползет по стенам вокруг нее, резко сокращая наше время вдвое.

— Держись, я поднимаюсь! — мой взгляд перемещается на Джастиса. — Иди за Пирсом! Мы с Ноксом справимся.

Он бежит к выходу, уворачиваясь от пламени, которое угрожает поглотить его.

Теперь мое внимание переключается на Нокса.

— Она привязана к тому блоку. — Я указываю на платформу, к которой крепится веревка. Там же, где все еще неподвижно лежит Дентон. — Найди способ подняться туда и дождись моего сигнала, чтобы открепить ее.

Не теряя времени, он мчится к противоположной стороне сарая.

Меня со всех сторон окружает жар, и я отступаю достаточно, чтобы разбежаться к платформе, которую вырвали из моих рук. Мне удается ухватиться за выступ, чтобы подтянуться. Под моим весом платформа дико раскачивается, прогнившие доски угрожают треснуть.

Это заставляет меня немедленно перепрыгнуть на следующую платформу, но та не выдерживает и тросы лопаются.

— Брэкстен! — кричит Алиса.

Я отталкиваюсь от разваливающейся платформы, оказываюсь на выступе выше, приближающем меня к ней.

— Слава богу, — всхлипывает она с облегчением. — Ты в порядке?

— В порядке.

К сожалению, я не могу сказать того же о ней, учитывая сколько крови стекает по ее рукам. Это усугубляет и без того ужасную ситуацию.

Сквозь клубы дыма ищу Нокса, он все еще на одном уровне от того места, куда ему нужно попасть, пламя опасно движется в его сторону.

Поскольку время идет, а Алиса по-прежнему вне моей досягаемости, я выламываю из-под ног одну из прогнивших досок и использую торчащий ржавый гвоздь, чтобы зацепить веревку с узлами на ее запястьях.

В тот момент, когда я начинаю подтягивать ее ближе, она кричит от боли, быстро прерывая мои усилия.

— Веревка обмотана колючей проволокой, — плачет она, объясняя, откуда вся эта кровь.

От этого ярость внутри меня взрываться, как ядерная бомба.

— Ублюдок! — Каждый мускул напрягается, когда я пытаюсь сдержаться, чтобы не поддаться нарастающей ярости.

— Уходи. — Она кашляет, ее начинает обволакивать дым. — Пока еще не слишком поздно.

Игнорируя ее слова, решаю попробовать другую тактику.

— Я поднимусь выше твоих запястий, но мне нужно, чтобы ты вела меня. Мне нужно зацепить гвоздем одно из звеньев колючей проволоки.

— Брэкстен, на это нет времени. Ты должен уйти сейчас или…

— Послушай меня, черт возьми! — огрызаюсь я. — Либо мы оба покинем это место живыми, либо я умру здесь с тобой. Выбирай.

Полные вина и страха глаза встречаются с моим взглядом.

— Я не уйду отсюда без тебя, Алиса.

Понимая, что я не отступлю, она берет себя в руки и кивает.

— Хорошо.

Потянувшись через разделяющее нас пространство, я вслепую нащупываю место на проволоке, за которое можно зацепиться, глаза чертовски жжет, черный дым обволакивает горло и легкие.

— Немного выше, — выдыхает она.

Следую ее указке, настойчивость берет верх над бушующим жаром, охватывающим мою спину.

Проходит совсем немного времени, прежде чем я чувствую, как зацепился гвоздем за что-то.

— Получилось! — кричит Алиса.

Я начинаю притягивать ее ближе, перемещая всего на несколько дюймов за раз, преодолевая сопротивление шкива.

Едва я успеваю до нее дотянуться, как Нокс кричит с противоположной стороны:

— Брэкстен, держи ее!

Паника в его голосе заставляет меня оглянуться. Брат добрался до самой высокой платформы, а на другом ее конце стоит Дентон и с помощью ножа, который я в него метнул, перерезает трос.

Страх и отчаяние сталкиваются в шквале эмоций.

Нокс бежит к Дентону, но не успевает, — трос перерезан.

Отбросив доску, я тянусь к руке Алисы, но моя ладонь скользит из-за крови.

— Сукин сын.

Среди ревущего пламени на меня смотрят голубые глаза, пронзая сожалением, и Алиса все дальше и дальше выскальзывает из моей хватки.

Как раз в тот момент, когда я уже готовлюсь последовать за ней в огонь, Нокс принимает поспешное решение. Он спрыгивает с платформы, в полете хватаясь за другой конец троса, его вес поднимает Алису достаточно высоко, чтобы я мог обхватить ее за талию.

— Бл*ть! — болезненный рев брата оглушителен, когда он понимает, что веревка обмотана колючей проволокой.

Я втаскиваю рыдающую Алису на платформу, хватая трос над ее запястьями, чтобы удержать брата от падения. Адреналин притупляет боль от острых шипов, впивающихся в ладонь.

Рев поражения Дентона разносится по пылающему сараю, взрываясь безумством ярости. Оглянувшись, вижу, как он перепрыгивает с платформы на платформу, направляясь прямо к нам, и тяжесть травм никак его не замедляет.

— Бл*ть! — Свободной рукой пытаюсь спешно развязать запястья Алисы, разрывая от усилий кожу на пальцах.

— Отпусти меня, — приказывает Нокс.

— Нет! — Сквозь обжигающий глаза дым сосредотачиваюсь на веревке.

Алиса помогает мне, через боль вытягивая истерзанные запястья из ослабевающих узлов.

— Вот так, детка. Почти все.

— Твою мать, Брэкстен! — снова рычит Нокс. — Я прыгаю.

— Нет, не надо! У меня есть план.

Как только руки Алисы свободны, наша платформа подпрыгивает от удара, когда на другом ее конце приземляется Дентон. Я отталкиваю Алису в сторону как раз в тот момент, когда он делает выпад, моя хватка на веревке слабеет, пока я изо всех сил стараюсь удержать Нокса в подвешенном состоянии.

Алиса быстро берется за веревку обеими руками, помогая мне, ее крики боли сливаются с треском пламени.

Мы с Дентоном вступаем в борьбу, свободной рукой я наношу несколько ударов, прежде чем обхватить его горло, а он тянется обеими руками ко мне.

— Ты не выйдешь отсюда живым, — рычит он, его зрачки расширены, звериный оскал в крови. — Даже если мне придется умереть здесь с тобой.

— Ты умрешь, ублюдок, но только в одиночку.

В тот момент, когда слова сдавленно слетают с моих губ, его плечо пронзает лезвие, Ноксу удается метнуть последний нож, который у него оставался.

Дентон в шоке ослабляет хватку, давая мне возможность, в которой я нуждаюсь.

По моему лицу скользит победоносная улыбка.

— Передай от меня привет Хоббсу, сукин сын. — Схватив колючую проволоку, обматываю ее вокруг шеи ублюдка и вздергиваю его вверх.

Острые как бритва шипы пронзают его горло, веса его тела достаточно, чтобы опустить Нокса на уровень ниже.

Мой брат держится до самой последней секунды, затем спрыгивает, сбрасывая ублюдка в огонь, его крики сгорают в вечности вместе с ним.

Алиса бросается ко мне, ее хрупкое тело трясется от облегчения.

Прижав ее к себе, я предлагаю ей лишь секунду утешения.

— Пойдем, детка. Надо убираться отсюда к чертовой матери.

Придерживая ее, поднимаюсь на ноги и ищу выход, но дверь объята пламенем, как и большая часть ветхого сарая.

Сквозь ревущий огонь снизу доносится грохот, привлекая мое внимание. Одна из боковых стен выбита снаружи, образовывая пространство, достаточно большое для прохода.

Внутрь протискиваются Джастис и Крейг, махая нам руками.

— Сюда, скорее!

Подбежав к другому концу платформы, вижу, что Нокс, ждет на платформе под нами, он тянет руки к нам, а позади него бушует огонь.

— Я поймаю ее, обещаю.

Без колебаний передаю Алису ему, наблюдая, как он принимает ее, словно хрупкое стекло и спускает Джастису.

Едва я перепрыгиваю к Ноксу, как платформа ломается, и мы падаем на покрытый пеплом пол. Всего на мгновение удар ошеломляет нас, но мы тут же откатываемся друг от друга, уворачиваясь от падающих обломков.

— Быстрее, времени в обрез! — приказывает Крейг.

Вскочив на ноги, мы прорываемся сквозь кольцо огня, убегая в темноту ночи.

Проникнувший в легкие чистый воздух, заставляет их работать сверхурочно. Я игнорирую жжение и забираю Алису у Джастиса, с облегчением падая на колени.

Она обвивает руками мою шею, ее хриплый кашель усугубляется судорожными рыданиями.

— Ты в безопасности, — бормочу я, успокаивая больше себя, чем ее. — Я с тобой.

Вдалеке воют сирены, когда я наблюдаю, как Джастис стискивает Нокса в медвежьих объятиях, кровь из его ран пропитывает их рубашки.

Крейг стоит над безжизненным трупом Пирса, глядя на внутренности, вывалившиеся из его тела. Цена, которую он должен был заплатить.

Цена, которую заплатит любой, кто причинит боль тем, кого мы любим.