Алиса
Болело всё. Разум, тело и, самое главное, мой дух. Сидя в стенах больничной палаты, я чувствую себя испуганной, потерянной и сбитой с толку. Аппараты рядом с кроватью пищат жизненными показателями, но внутри я чувствую себя мертвой.
Я проснулась некоторое время назад, ничего не помня, даже кто я такая и как здесь оказалась. Всякий раз при попытке углубиться в сознание, ухватиться за какое-нибудь воспоминание, я сталкиваюсь с пульсирующей болью в глазах и эхом зловещего голоса.
«Время вышло, Алиса».
Дрожь страха пробегает по каждому дюйму моей покрытой синяками плоти. Эти слова — единственная причина, по которой я уверена, что меня зовут Алиса. Все, что находится за пределами этого, — ужасающе пусто.
Как бы мне ни хотелось знать, как я здесь оказалась, — в таком состоянии — я почти благодарна, что не могу вспомнить. Не уверена, что хочу знать, что со мной делали, чтобы причинить такую сильную боль.
Медсестры тоже мало что смогли мне рассказать, но сообщили, что скоро кто-нибудь придет поговорить со мной.
Я благодарна всем, кто так внимателен ко мне, особенно Линде. У нее добрая улыбка и еще более нежные прикосновения. То, что я невероятно ценю, учитывая кошмарную боль.
Легкий стук привлекает мое внимание к двери. Я поворачиваю голову, видя доктора, который наблюдал за мной с тех пор, как я проснулась.
— И снова привет, Алиса. Со мной несколько человек, которые хотели бы поговорить с вами. Вы готовы к этому?
Я чуть киваю, а затем сожалею об этом, когда голову пронзает боль.
Доктор входит в палату, за ним следуют трое мужчин, все они выстраиваются в ряд у изножья кровати. Один из них — офицер в форме, другой — пожилой джентльмен с темными волосами с проседью, обветренной темной кожей и добрыми глазами. Он слегка улыбается мне и кивает в знак приветствия.
Когда мой взгляд останавливается на последнем мужчине, сердце вконец перестает биться. Наши взгляды встречаются и не отрываются друг от друга. При виде темных волос и еще более темных глаз, я оказываюсь в плену воспоминаний, которые не могу до конца осознать, но клянусь, я видела его раньше.
Его высокий рост и широкая фигура каким-то образом заполняют пространство всей комнаты. Несмотря на властное присутствие, которое он излучает, есть в нем нечто, что я нахожу успокаивающим. Нечто… утешительное.
— Мисс Алиса, я Крейг Клемсон, шериф Винчестера.
Мне удается оторвать взгляд от таинственного мужчины и обратить свое внимание на шерифа.
— Я хотел бы задать вам несколько вопросов, если вы готовы?
— Конечно. — Мой голос звучит надсадно и слабо.
— Доктор Карвер сообщил мне о ваших травмах и потере памяти. Ведь вы ничего не помните, не так ли?
— Нет, — шепчу я.
— Но помните, что вас зовут Алиса?
— П-полагаю, что, да.
— То есть, вы не совсем уверены?
— Нет.
С бесстрастным лицом он делает пометки в блокноте. Я ловлю себя на том, что мой взгляд возвращается к молодому мужчине, его обеспокоенные глаза все еще устремлены на меня.
— Кто вы? — наконец, спрашиваю я, изнывая от любопытства.
Трое мужчин обмениваются взглядами, прежде чем шериф задает очередной вопрос.
— Он вам знаком?
— Немного, — честно отвечаю я.
— Меня зовут Брэкстен. — Его глубокий, ровный голос обволакивает сердце, раздираемое противоречивыми эмоциями, пробуждая небольшую толику тепла. — Мы с отцом нашли тебя.
— Нашли меня? — повторяю, не уверенная, что это значит.
Он кивает.
— Где?
— На окраине нашей земли.
Реальность того, что я просто лежала на обочине дороги, как мусор, усиливает агонию и замешательство, разрывающие меня на части. По крайней мере, теперь чувство, что он мне откуда-то знаком, имеет смысл.
— Вы знаете, кто я? — задаю я вопрос, в котором сквозит уязвимость.
В его темных глазах вспыхивает сожаление.
— Прости, но, нет.
С трудом сглотнув, оглядываюсь на других мужчин в палате.
— Хоть кто-нибудь знает?
Выражения их лиц дают мне ответ еще до того, как шериф произносит:
— Нет, но мы выясним.
Я закрываю глаза, и одинокая слеза скатывается по израненной щеке, когда на меня наваливается поражение.
— Понимаю, что вам, должно быть, трудно, мисс Алиса, — говорит шериф, заявляя преуменьшение века. — Но я обещаю, что мы докопаемся до правды. Есть ли что-то, что вы можете мне рассказать? Какие-нибудь воспоминания о событиях, словах или даже голосе? Что-то, с чего я мог бы начать.
«Время вышло, Алиса».
От этого голоса болезненно стучит в глазах, а по венам разливается ледяной ужас. Я крепко стискиваю веки и подношу дрожащую руку к виску.
— П-простите. Я не могу.
— На данный момент достаточно, Крейг.
От сурового голоса мои глаза распахиваются, устремляясь на единственного человека в комнате, который, кажется, сдерживает мой страх.
Решительный взгляд Брэкстена не отрывается от меня, когда он говорит:
— Дай мне минуту с ней наедине. — Он не просит, а требует. Точно так же, как его присутствие властвует в этой комнате.
Шериф колеблется всего секунду, затем закрывает блокнот и засовывает его в карман.
— Я вернусь проведать вас позже. Если у вас возникнут какие-либо вопросы или вы что-нибудь вспомните, дайте знать доктору Карверу, и я сразу же приеду.
— Спасибо, — шепчу я.
Он опускает голову.
— Будьте уверены, мы докопаемся до сути.
Все остальные мужчины выходят из комнаты, оставляя меня наедине с человеком, спасшим мне жизнь. Брэкстен направляется ко мне, его длинные, уверенные шаги сокращают расстояние между нами, прежде чем он садится на стул рядом с кроватью.
Внезапно он берет мою маленькую, израненную руку в свою большую ладонь. Это застает меня врасплох, и я вздрагиваю.
На долю секунды его глаза поднимаются к моим, а затем он осторожно распутывает шнур капельницы, обмотавшийся вокруг моей руки.
— Лучше?
Я киваю, испытывая неловкость из-за своей реакции.
— Послушай, я знаю, что сейчас ты через многое проходишь, но мне нужно тебя кое о чем спросить.
— Хорошо, — отвечаю я медленно, неуверенная в том, к чему он ведет.
— Когда я только нашел тебя, ты мне велела бежать. Потому что кто-то идет за мной.
Я хмурюсь, сбитая с толку этой информацией.
— Я так сказала?
Его взгляд блуждает по моему лицу.
— Ты и этого не помнишь?
— Нет, но, честно говоря, я сейчас почти ничего не помню. Даже, кем являюсь. — Каждое слово, которое срывается с моих губ, пронизано эмоциями.
— Может, не прямо сейчас, но ты вспомнишь.
Хотела бы я быть так же уверена, как он, но в данный момент все, что я чувствую, — это полную растерянность и беспомощность.
— Я выясню, кто сделал это с тобой, Алиса, и когда я это сделаю, они, бл*ть, заплатят за все.
Это больше, чем угроза. Это обещание.
Ярость, застывшая на его лице, должна была бы ужаснуть меня, но по какой-то причине этого не происходит. Во всяком случае, она окутывает меня безопасностью, потому что в данный момент этот незнакомец — все, что у меня есть в том неизвестном мире, где я проснулась.
Без воспоминаний и, не зная, кто я такая, — я совсем одна.