47000.fb2
* * *
Уже темнело. Мисс Пони и сестра Рейн думали, как там Кенди, и удалось ли ей переубедить мистера Стива. Сам же мистер Стив вернулся поздно, побитый отцом Дианы, но довольный выбором сына. Он и мечтать не мог, что Кенди захочет жить на ферме! Как ни убеждали его Том и Кенди, он будто оглох и продолжал пить за сына и леди Кендис.
* * *
Кенди, сидя в комнате, где ей приготовили кровать, жалела, что приехала. Она понятия не имела, что делать. Том успокоил ее насчет приема, так как он не отправил приглашения, ослушавшись отца. А мисс Пони получила письмо, потому что мистер Стив отправил его сам. Что ж, Том готов получить пару-тройку оплеух. Он пожелал Кенди спокойной ночи и вышел.
* * *
Кенди проснулась, услышав чьи-то хрипы. Она примчалась в столовую: у мистера Стива была боль в груди. После растирания ему стало легче, но девушка стала настаивать, чтобы он прошел обследование. Мистер Стив отказывался, а только просил Кенди позаботиться о Томе.
- Я хочу выбрать жену своему сыну, пока я еще жив!
- Откуда Вы знаете, что не проживете долго, - воскликнула Кенди, - ведь к доктору Вы не ходили?
- А что он знает, этот доктор?!
- Не нужно считать медиков дураками! Вы знаете, как тяжело приходится работать врачам и сестрам, чтобы спасать человеческие жизни?!
Мистер Стив не ожидал от нее подобных слов.
- Извините меня, пожалуйста, за резкость, просто я сейчас учусь на медицинскую сестру. Ради Тома, прошу Вас, пойдите в госпиталь и обследуйтесь.
Тут вошел Том и набросился на отца.
- Отец! Я тебе врежу!
- Как ты обращаешься со своим отцом?!
- Я совсем не рад тому, что ты мне выбираешь жену! Я буду счастлив, если ты будешь здоров, и будешь жить так долго, как это возможно! - в глазах Тома стояли слезы. - Если ты умрешь... то я снова стану сиротой... Человек, которого я люблю, совсем не Диана, и даже не Кенди, а ты, папа!..
Мистер Стив и Кенди тоже прослезились. Было ясно, даже если мистер Стив сам не пойдет обследоваться, сын его притащит туда силой.
* * *
Диана сказала, что ей стало лучше после того, что Кенди ей рассказала. Она согласилась быть просто другом Тома и вела себя так, как и полагается обычной маленькой девочке.
- Скажи, Диана, а от меня не пахнет лекарствами, как в больнице? спросила Кенди.
- Вообще-то нет... - ответила малышка, принюхавшись.
Почему-то Кенди почувствовала себя страшно одинокой, потому что от нее уже не пахло лекарствами. А значит, никто не узнает о том, что она учится на медсестру. А ведь это самое любимое ее дело. Она хочет всегда быть нужной людям и помогать им, что есть силы.
71.
Юный моряк.
Теперь, когда все проблемы с невестой Тома были улажены, Кенди могла больше не волноваться и спокойно возвращаться в Дом Пони.
Том, который вез Кенди обратно, благодарил ее за то, что она помогла обратить внимание на болезнь его отца, которого он собирался отвезти в больницу. Но из Дома Пони почему-то никто не выбежал навстречу. Оставленная записка гласила: "Мы уехали на ферму мистера Картрайта, чтобы помочь ему. Кенди, если ты вернешься раньше нас, последи за домом".
Том попрощался и уехал, а Кенди... Она услышала знакомые звуки губной гармошки. В Дом Пони приехал... упс, не Терри, а Куки. В фуражке он был как настоящий моряк.
* * *
Юный моряк стал предметом восхищения детей Дома Пони, рассказывая моряцкие истории. Мисс Пони была рада такому гостю: ведь детям так с ним интересно. Они слушались его, когда Куки учил их салютовать.
К ним зашел почтальон и сообщил, что Куки разыскивают двое типов мрачного вида. Кенди вызвала мальчика на разговор по душам. Услышав, что его разыскивают, Куки сказал Кенди, что ушел с "Чайки". А наличие шрамов на руке объяснил тем, что его все били.
Разговор друзей слышал Джон и немедля сообщил все Джимми, который распорядился собрать всех ребят.
Тем временем два матроса уже порядком устали разыскивать Куки. Они не подозревали, что их ждет на подходе к приюту. Дети подкараулили их и налетели гурьбой. Экзекуцию прекратилась только с появлением Кенди и сестры Рейн.
Джимми не желал извиняться перед пострадавшими.
- Мы просто отомстили за Куки! - сердито крикнул он. Джон подтвердил, что знает: матросы били Куки, потому что у того не было родителей.
- Неужели он сказал, что его били, потому что у него нет родителей? Богарт встал. Он больше не собирался искать мальчика при таких обстоятельствах. Оба напарника были разочарованы.
* * *
Кенди все же удалось настоять на разговоре с ними. Богарт рассказал: да, Куки били часто за то, что он не исполнял требования, как следует. Например, за то, что заснул на вахте.
- Кенди, ты уже знаешь, что в мире самое ценное?
- Это человеческая жизнь.
- Да. И если бы в тот раз "Чайка" столкнулась с другим пароходом, это унесло бы немало человеческих жизней. Каждый из нас прошел через это, прежде чем стал настоящим моряком.
Бивер говорил о том же: ведь они ищут Куки по просьбе капитана Нивена. Они в море все как сироты, вдали от родных на своем корабле. Кенди обещала найти куда-то запропастившегося Куки, лишь бы ему разрешили вернуться.
Но мальчик не пришел в Дом Пони. От него остались лишь фуражка и трубка. Ни дети, ни Кенди не смогли его найти. Кенди извинилась перед воспитательницами за своего приятеля. Но мисс Пони и мисс Рейн успокоили ее: ведь дети полюбили Куки совсем не за то, что он моряк.
- Вы с Куки очень хороший пример для детей, - сказала сестра Рейн. Пример скромного поведения и самостоятельной жизни.
Кенди в это трудно было поверить. Но дети переживали и за нее тоже.
- Когда ты чем-то озабочена, они страшно беспокоятся, думают, что жизнь у тебя нелегкая.
- Они тебя просто обожают, - улыбнулась мисс Пони, - и все, кто старше пяти лет, стремятся подражать тебе.
Кенди решила, что настало время возвращаться в больницу. Ей было, что рассказать больным.
* * *
Кенди прощалась с ребятами и зверями (Клином и Миной), когда вдали показалась повозка. Том ехал вместе с Куки. Он объяснил, что встретил мальчика по дороге и пригласил переночевать. Куки решил вернуться на "Чайку". Том ему объяснил, что, будь Куки им безразличен, его бы не приехали искать. Куки сознался, что его били за дело, а соврал он, чтобы его пожалели. Ему всю ночь снилась "Чайка".