Время перемен - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 4

Глава 3

Я была на взводе. Мои руки тряслись на руле, а желудок вытанцовывал мамбу. Я всерьез опасалась, что танцы стремительно и ритмично продолжатся прямо из моей задницы. Мало того, что это была моя первая работа за последних четыре года, так еще и мистер Джексон слыл злобным боссом, поэтому у меня было чувство, что велика вероятность того, что я облажаюсь в первый же день, и меня уволят. В конце концов, у меня была склонность время от времени произносить свои мысли вслух и нести всякую чушь.

Но я полагала, что время покажет.

Первые свободные выходные я провела, балуя себя и лелея мысль о том, как я гордилась собой. Это был большой шаг — отказаться от брака, особенно того, который оставил мои чувства в синяках и ссадинах. Но это того стоило.

Я также старалась игнорировать те вечера, когда проводила время, надув губы и выпивая вино прямо из бутылки, заедая печаль вредной пищей и просматривая романтические комедии.

Это был новый день. Новое начало. И все, что я могла сделать, это надеяться, что к концу дня у меня все еще будет работа. Я также собрала вещи и выехала из отеля, чтобы переехать в дом мистера Джексона.

Если бы Роберт узнал, он был бы в бешенстве.

— Неважно, что подумает Роберт, Макензи. Я сама себе хозяйка. Могу делать все, что захочу. Я могу даже приударить за мужчиной без чувства вины и… ну почему, Господи? Почему ты сотворил этого прекрасного мужчину геем? — вопрошала я у небес, попутно притормозив у ворот особняка, где с яркой улыбкой на лице стоял Дилан и ждал меня. На его идеальном теле был еще один идеально скроенный костюм. С идеальной укладкой волос. Он поднял солнцезащитные очки на лоб и подошел к машине. Открыв пассажирскую дверь, он забрался внутрь и сказал:

— Доброе утро, дорогая. Ты готова к своему первому дню?

Иисус. От него даже пахло раем.

— Д-да. Я думаю. Может быть. Могу ли я отказаться, чтобы ты не стал думать обо мне хуже?

Он откинул голову назад и расхохотался.

— Ты слишком милая. — Он улыбнулся мне. — В любом случае, я подумал, что мне лучше встретить тебя здесь, потому что у тебя нет пульта от дверей гаража подземной парковки.

— Значит, это здание — только его бизнес, так?

Дилан покачал головой, нажав кнопку на портативном устройстве. Ворота открылись со щелчком.

— На самом деле его офис располагается на нижних уровнях. Квартира находится на верхнем уровне, там есть шесть спален, по три с каждой стороны здания. Три гостиные, четыре ванные комнаты и кухня за главной гостиной. Под его апартаментами находится тренажерный зал и бассейн. На этаж ниже — комнаты для гостей. Все остальное пространство — бизнес, бизнес, бизнес. — Он подбородком указал в направлении здания, призвав последовать за ним взглядом. Я перевела взгляд за окно машины, потом вверх и еще выше. Здание было огромным, и скоро я буду работать и жить в нем.

Это было одно из самых величественных зданий, которые я когда-либо видела. По бокам располагались другие бизнес здания, только они не отличались ни высотой, ни шириной.

— Погоди, — прошептала я, наклонившись вперед, чтобы еще раз посмотреть вверх на здание через лобовое стекло. — Должна ли я буду убирать что-то из этого пространства? Потому что, честно говоря, если бы мне досталась работа уборщицы, я бы выехала отсюда задним ходом. Я с трудом осиливала дом Роберта, и мой дом.

Дилан фыркнул.

— Нет. У него есть обслуживающий персонал, который этим занимается. А теперь ты собираешься заехать или нет?

Я закусила нижнюю губу и кивнула, затем покачала головой.

— Я не уверена, стоит ли. Это место выглядит устрашающе.

— Кензи, я верю, что тебе будет здесь комфортно, и в любом случае, я поддержу тебя за задницу. — Он выбросил руку в сторону этого места. — Вперед, юная леди.

— Ты имеешь ввиду спину? — спросила я.

— А?

— Ты поддержишь меня за спину, не за задницу.

Он рассмеялся.

— Именно это я и имел в виду.

Вздохнув, я кивнула, заправила свои черные волосы за ухо и осторожно сняла ногу с тормоза.

— Почему ты ведешь машину как бабушка? — спросил Дилан.

— Я боюсь, что место взбунтуется и поймет, насколько я неуклюжая, странная женщина, которой здесь не место, и выгонит меня. — Я умолчала о том, что подземная парковка меня пугала. Не хотела, чтобы Дилан прознал об этом. У меня сложилось впечатление, что узнай он об этом, непременно проверил бы, насколько я напугана.

— Ты слишком забавная. Поторопись, мне нужно кое-что сказать… прости, я, ах, сказал Грею, чтобы сегодня утром он ждал своего нового помощника, и, судя по тому, как ты ведешь машину, мы можем не успеть даже к обеду.

Закатив глаза, я увеличила скорость и быстрее направилась вниз, в темное и мрачное пространство. Слева от меня мигал свет.

— Итак, где мне припарковаться? — спросила я. Только Дилан не ответил. Я повернулась к нему и вскрикнула от ужаса, когда его лицо оказалось в сантиметрах от моего. Он отодвинулся на свое место и разразился смехом. Схватился за живот, пока продолжал хохотать.

Шлепнув его по руке, я огрызнулась:

— Не стоит пугать человека, который может втаранить нас в столб или во что-то еще.

— Я не смог удержаться, — пыхтел он. — О, божечки. Ты только что сделала мое утро. — Он указал рукой направо. — Припаркуйся вон там. Ты увидишь табличку, что место зарезервировано для ассистента.

Ворча себе под нос, я развернула машину вправо и вниз по ряду, пока не подъехала к свободному месту, на котором действительно стояла табличка с надписью «Ассистент». Притормозив, я отстегнула ремень безопасности и медленно повернулась к Дилану, внезапно покраснев, когда заметила, что он осматривает меня сверху вниз.

— Ты только что оценивал меня?

— Так и есть, — улыбнулся он.

— Но зачем? — спросила я, удивившись. — Ты же гей, — указала я.

Он медленно моргнул.

— Верно, эм… я просто проверял, правильно ли ты одета, чтобы произвести впечатление на моего брата.

Склонив голову в бок, я не была уверена, что до конца поверила ему. Тем не менее, я спросила:

— И каков вердикт?

Он пожал плечами.

— Честно говоря, я не уверен, что что-то может произвести на него впечатление.

Скрестив руки на груди, я откинулась на сиденье и надулась.

— Если ты продолжишь и дальше пугать меня, я даже не выйду из машины.

Покачав головой, он улыбнулся, а затем подмигнул.

— Давай сделаем это. — Он вышел из машины и подошел к моей стороне, открыв дверцу. — Если я пообещаю не пугать тебя больше до конца дня, ты выйдешь?

Постучав пальцем по подбородку, я притворилась, что обдумывала его предложение.

— Может быть.

Он вздохнул и при этом ухмыльнулся.

— Давай же, крутая штучка. — Он схватил меня за руку и потянул из машины. Я вылезла, поправила свою юбку-карандаш и белую блузку, закинув ремешок сумки на плечо. — Я отправлю кого-нибудь вниз за твоими вещами, — сказал Дилан, забрав мои ключи и взяв меня за руку, прежде чем мы направились к лифту. К счастью, он находился недалеко от моего места на парковке.

— Но мне могут понадобиться ключи для моего быстрого побега, — сказала я.

Он фыркнул.

— Я попрошу кого-нибудь подбросить тебе их, после того, как они закончат.

— Может им не стоит так утруждаться, вдруг я не продержусь и дня.

Он нажал на кнопку лифта и повернулся ко мне.

— Хватит сомневаться в себе. — Он не понимал, как сложно было выполнить его просьбу. Я шесть лет прожила с мужчиной, который не стеснялся высмеивать меня, что и породило во мне большую часть моих сомнений. — К концу дня все еще будешь здесь, и ты не согласишься ни с каким дерьмом Грейсона. Я думаю, что именно в этом и состоит его большая проблема. Его ассистенты либо хотят переспать с ним, встречаться с ним, выйти за него замуж ради его состояния, либо они убегают с криками, когда он оказывает давление на повышенных интонациях. — Лифт звякнул, и мы вошли внутрь. Мы оба повернулись лицом к дверям, и Дилан нажал на сороковой этаж, пока я крепче сжимала его руку в своей. Он прочистил горло. — Постой за себя, и он будет это уважать.

— Ты уверен?

— Да. — Он кивнул, а затем ухмыльнулся. — Кстати, тебе не стоит в одиночку посещать подземную парковку. Там водятся приведения.

— Дилан. — Я на полуслове оборвала свое предупреждение.

— Шучу. В последний раз на сегодня. Честно говоря, это здание — самое безопасное в этом районе. Здесь круглосуточно дежурит охрана и повсюду камеры. Не о чем беспокоится.

Глубоко вдохнув через нос, я кивнула, а затем высвободила свою дрожащую руку из его, чтобы вытереть ее о юбку.

— Боишься? — спросил Дилан.

— Нет. Да. Ну, больше нервничаю. Первая работа за долгое время, не забывай.

Лифт внезапно остановился. Я посмотрела на экран, там было написано «Первый этаж». Двери распахнулись и за ними я увидела роскошную женщину. Ее длинные прямые блондинистые волосы были перекинуты через плечо и спускались почти до бедра. На ней было черное короткое платье, свисающее с одного плеча, и потрясающие черные туфли на каблуках.

Как только она заметила Дилана, то закатила глаза и шагнула внутрь, повернувшись к нам спиной. Я взглянула на него и увидела, что он метает кинжалы ей в спину. Дилан посмотрел вниз на меня и покачал головой. Остаток пути наверх был тихим и неловким. Я не могла не ерзать, пока мой желудок сжимался и переворачивался внутри. Чем ближе мы были к месту назначения, тем хуже я себя чувствовала. Я переминалась с ноги на ногу, сцепила руки перед собой, но потом передумала и завела их за спину. Поправила сумку и несколько раз пожала плечами. Я крутилась и поворачивалась, потом закусила нижнюю губу.

Наконец мы поднялись на нужный этаж, и как только двери открылись, услышала вздох облегчения Дилана. Как только женщина, стоявшая перед нами, вышла, Дилан взял меня за руку и медленно повел за собой. Он наклонился ко мне и прошептал:

— Я еще никогда не видел никого настолько беспокойного. Постарайся стоять спокойно перед моим братом.

— Постараюсь. — Я кивнула. — Итак, кем была та сногсшибательная женщина?

Он ухмыльнулся.

— Будущая модель, по крайней мере, пытающаяся ей стать, и самое последнее завоевание месяца моего брата. — Он сморщил нос, посмотрев ей в след. Пока он вел меня вперед, я воспользовалась возможностью осмотреть место, где мне предстояло работать. Здесь было полно людей, сидевших за столами или бегавших вокруг и выполняющих свои обязанности. Мне было интересно, как обстояли дела на других этажах и зачем мистеру Джексону понадобилось такое огромное здание под его бизнес. Совсем скоро я выясню это.

Когда Дилан остановился, остановилась и я, потому что он все еще держал меня за руку. Он посмотрел на меня сверху вниз.

— Подожди здесь минутку. Я оторву Грея от Гарпии.

Когда я согласно кивнула, он сделал несколько шагов до закрытой двери офиса и вошел без стука, закрыв ее за собой. Несколько секунд спустя за дверью послышались голоса, и я вздрогнула. Внезапно дверь распахнулась. Я подпрыгнула и схватилась рукой за сердце.

Первым вышел Дилан с хмурым лицом. Он подошел ко мне, и тут я оглянулась на дверь, чтобы увидеть, как из нее выходила женщина. Она сместилась в сторону с ухмылкой на красных губах. Мое тело замерло, когда вышел последний человек. Мой босс.

Он был высоким, выше своего брата; он также был шире. Ему, должно быть, приходилось выходить из кабинета боком, чтобы пройти в дверной проем. Затем его тело сужалось к узкой талии и сильным ногам. Лишь с одного взгляда я поняла, что он много тренировался. Я подняла глаза, потому что не хотела, чтобы кто-то решил, что я его рассматривала, хотя на самом деле именно этим я и занималась. Я должна была знать, с кем имела дело, и этот огромный мужчина уже пугал меня.

Его темно-каштановые волосы, темные глаза и точеные скулы с пятидневной щетиной дополнял задумчивый вид. Когда я увидела его жесткий, суженный взгляд на себе, то напряглась, но затем выпрямилась, выпятила подбородок и гордо подняла голову.

— Грейсон, это Макензи Мэйфейр. Твоя новая ассистентка.

— По крайней мере, он выбрал уродливую и толстую, — прошептала Гарпия рядом с мистером Джексоном. Конечно, это было достаточно громко, чтобы услышали все.

Мой босс еще больше сузил глаза, посмотрев на свою женщину, и Дилан кашлянул:

— Сука.

Не обратив на нее внимания и вместо того, чтобы показать ей средний палец, что мне очень хотелось сделать, я протянула руку своему боссу и сказала:

— Приятно с вами познакомится, мистер Джексон. Если бы вы могли сказать, с чего вы хотите, чтобы я начала, я бы занялась этим.

Медленно, он посмотрел вниз на мою руку, а затем снова в мои глаза.

— Пока ответьте на звонки, примите сообщения. Я займусь вами позже. — Его голос был глубоким, грубым и мог бы свести с ума любую женщину.

Но у меня был иммунитет.

Я была невосприимчива к его внешности, лицу и отношению. Ко всему. У меня была одна задача, и это была работа. Я игнорировала все остальное, что могло произойти. Дилан был прав — его брат был холодным и пугающим, или это были мои слова? Без разницы. Эта работа будет отлично смотреться в моем резюме, так что я продержусь на ней максимум год.

После разговора он повернулся, не пожав мне руку, и вошел в свой кабинет вместе с Гарпией, закрыв за ними дверь. Я перевела взгляд на Дилана и широко раскрыла глаза.

Он ухмыльнулся.

— Да, я вроде как забыл предупредить его, что нашел нового ассистента, и еще он иногда может быть задницей.

— Дилан, — прошипела я сквозь стиснутые зубы. Его брат однозначно был грубым ослом, раз не пожал мне руку. Боже, у меня не было гребаных вшей или чего-то подобного.

Он почесал подбородок и отвернулся от меня. Очевидно, он собирался солгать.

— Я был уверен, что сказал ему. В любом случае, теперь ты здесь, и он не сказал тебе проваливать. Так что садись за стол и произведи впечатление на этого придурка.

Я еще несколько мгновений глазела на него, прежде чем фыркнуть и ударить его по руке, которую он после жалобно потирал. Я обошла стол и села за него.

— Ну, я пош…

— Нет! — крикнула я и начала вставать. Дилан оказался рядом со мной, усадив меня обратно. — Ты не оставишь меня, пока я не пойму, что делаю.

— Грейсон объяснит тебе. А пока делай то, о чем он тебя попросил. Я уверен, что ты просто не можешь запороть работу автоответчика.

— Ну, нет, конечно.

— Отлично. Я вернусь, чтобы пообедать с тобой. Удачи. — Он поцеловал меня в щеку и скрылся в лифте.

Застонав я стукнула себя по лицу рукой, плавно проскользив ей до подбородка. Что, черт возьми, я делала? Почему я снова бросила Роберта? Почему решила начать все с чистого листа?

Все это было в новинку и жутко пугало меня.

Я не знала, смогла бы это сделать. Мой живот взбунтовался, и, зная свою удачу, я, вероятно, пукну, а потом выйдет мой устрашающий босс и спросит, что это за запах — потому что это точно должно пахнуть, из-за взбесившегося живота — и тогда мне придется объяснять, что у меня проблемы с задницей.

Нет. Прекрати все это, Макензи.

Я могла это сделать. Могла успокоится, расслабиться и удержать газы внутри своего кишечника, даже если в итоге буду выглядеть, как сморщенная слива на лице. Я не буду пукать в свой первый рабочий день.

О, боги. Ну почему в свой первый день я думаю о пукании? Мой живот заурчал. Наклонившись, я подняла сумочку и поставила ее на стол, нащупав в кармашке таблетки «Тамс». Я оглядела офис и заметила, что на меня направлено несколько недоверчивых взглядов. Я улыбнулась и кивнула. Некоторые кивнули в ответ, но большинство закатили глаза и вернулись к своим делам.

Положив таблетку в рот, я поставила сумочку на пол, а затем села обратно в кресло и пододвинула его ближе к столу. Он уже казался прибранным. Тем не менее, я поправила несколько вещей и включила компьютер.

Уже начала немного расслабляться и чувствовать себя комфортно… пока не зазвонил телефон. Я вздрогнула всем телом. Нащупала трубку и поднесла ее к уху, но совершенно забыла, что должна сказать. Я крепко ее сжала. Мои глаза расширились, и я была уверена, что пару раз пыхнула в трубку. Черт, как же называлась эта компания?

В конце концов, я попробовала:

— Офис мистера Джексона?

— Свяжи меня с Грейсоном, — потребовал мужской голос.

— Могу я узнать, кто звонит?

Мужчина вздохнул.

— Полагаю, ты новенькая, так что на этот раз я пропущу это мимо ушей. В следующий раз не жди такой снисходительности. Запомните мой голос, леди. Меня зовут Вайс.

Еще одна грубая задница.

— Одну минуту, пожалуйста. — Вот дерьмо, как мне переключить звонок на телефон мистера Джексона, чтобы сообщить, что ему звонит некий несносный Вайс? В моей груди зародилась паника. Я быстро положила трубку, встала, сделала пару шагов к двери моего босса и постучала.

— Войдите, — рявкнули мне.

Медленно открыв дверь, я увидела мистера Джексона, сидевшего за столом, и Гарпию, сидящую рядом с ним на столе.

— Эм, мистер Вайс на телефоне.

Его глаза сузились.

— Переключи его на мою линию.

— Я бы переключила, если бы знала, какую кнопку нажать. — Я вздрогнула, когда его челюсть сжалась, а на лбу появился нервный тик. Гарпия начала хихикать. Мистер Джексон резко встал и обошел свой стол. Я вовремя убралась с дороги, когда он прошел мимо меня.

— Иди сюда, — скомандовал он. Я быстро проскочила и встала рядом с ним. — Нажми сюда, чтобы поставить звонок на удержание. Нажми сюда. Чтобы соединиться с моим телефоном, а затем нажми еще раз, чтобы сообщить звонящему, что ты нас соединяешь. Затем повесь трубку. Поняла?

Не совсем, но если он поспешит в свой кабинет, то я успею все записать, чтобы не забыть.

— Да. — Кивнула я.

— Хорошо, тогда сделай это. — Он отошел в сторону, скрестив руки на груди.

Посмотрев на телефон, затем на него, затем снова на телефон и снова на своего босса, я спросила:

— Разве вы не должны быть в своем кабинете, чтобы принять звонок?

Он оскалился, что-то пробормотал себе под нос, повернулся и скрылся в своем кабинете. Я подняла трубку и нажала кнопку, чтобы поставить Вайса на удержание, а затем кнопку, чтобы соединится с офисом мистера Джексона. Я подождала, а затем:

— Джексон Медиа, отдел искусств. Это Анджелия, с кем я могу вас соединить?

— Ах, простите, я нажала не на ту кнопку.

На другом конце раздалось хихиканье:

— В каком ты отделе, детка? Я могу помочь.

— Я должна переключиться на телефон мистера Джексона. Я его ассистент, и Вайс ожидает на линии.

Она вздохнула.

— Лучше не заставлять этого придурка ждать. Он может и друг мистера Джексона, но очень важная персона. Ты видишь кнопку, вторую сверху?

— Да. — Я схватила ручку, чтобы сделать заметки.

— Это соединит тебя с офисом мистера Джексона, затем нажми на кнопку сразу под ней, чтобы снова соединиться с Вайсом, а затем кнопку вверху слева, чтобы соединить звонок с офисом босса.

— Спасибо, думаю, вы только что спасли мою задницу.

Раздался еще один звонкий смех.

— С радостью. Увидимся за обедом, детка, — сказала она и повесила трубку.

Я сделала, как она указала, и стала ждать.

— Да? — прорычали в трубку.

— Сейчас соединю вас с мистером Вайсом.

— Слишком долго. Я уже поговорил с ним, — огрызнулся босс и повесил трубку.

Настала моя очередь ворчать себе под нос, когда я разместила трубку обратно в подставке телефона.

Терпение. У меня сложилось впечатление, что мне потребуется очень много терпения, чтобы справиться с мистером Джексоном. К счастью, я знала, как это сделать, ведь целых шесть лет я прожила с Робертом.

Боже. При одном упоминании имени Роберта у меня опускались плечи. Я не могла понять, где ошиблась. Как смогла подавить свою обычно откровенную манеру поведения, когда дело касалось его.

Мне срочно нужно было отыскать себя прежнюю.

Я должна была вернуть себе уверенность и научиться защищаться, чтобы никто не смог нанести мне непоправимый урон.

Я собиралась стать той, кем была до Роберта.