Ни за один миллион лет я не думала, что когда-нибудь снова увижу Рэндала Мюллера, человека, который был там в тот день, когда я прозрела и ушла от Роберта. Он выглядел хорошо, очень хорошо, как и в тот день, когда я его встретила. На нем был темный костюм, он улыбался, а потом его губы шевельнулись.
— А? — спросила я, покраснев, а затем ответила: — Простите, эм, пардон?
Он захохотал.
— Я сказал, что никогда бы не подумал увидеть вас здесь сегодня вечером, но рад, что увидел. — Он быстро огляделся вокруг, прищурив брови. — Роберт здесь с вами?
Покачав головой, я облизала пересохшие губы. Его взгляд устремился туда, и мои щеки снова запылали.
— Нет, я здесь со своим боссом. То есть, он на деловом ужине, а я здесь, чтобы делать заметки.
Он улыбнулся.
— Вы нашли работу, это замечательно. Где работаете?
Как раз, когда я собиралась ответить ему, бармен произнес:
— Что желаете выпить?
Я окинула взглядом бар и улыбнулась.
— Пожалуйста, два стаута, одно шампанское, любое, виски, сухое, без льда, и минеральную воду. — Посмотрев на Рэндала, я спросила: — Извините, вы чего-нибудь желаете?
— Нет, я в порядке.
Бармен пошел за напитками, а я снова повернулась к Рэндалу.
— Я отвлекаю вас от свидания?
Он ухмыльнулся и рукой мягко коснулся моего локтя.
— Нет, на самом деле у меня была деловая встреча. — Он быстро огляделся вокруг, а затем наклонился ближе, чтобы сказать: — Я, честно говоря, думал, что Роберт не хотел, чтобы вы работали.
Прикусив нижнюю губу, я посмотрела на пол, а затем на Рэндала. Я вздохнула и призналась ему на ухо:
— Он бы не хотел, но… я ушла от него. — Я была удивлена тем, как легко было рассказать об этом Рэндалу, но была уверена, мне помог тот факт, что в тот день ему не понравился мой бывший.
Он откинул голову назад, чтобы встретить мой взгляд.
— Правда?
— Да. — Я кивнула.
Он хмыкнул, а затем снова наклонился ко мне. Только в этот раз я напряглась. Не была уверена почему, но по какой-то причине не хотела, чтобы он был слишком близко, внезапно почувствовав себя неловко. Он сказал:
— Я рад, что вы это сделали, Макензи. Мне не нравилось, как он с вами разговаривал.
Я не знала, что ответить, поэтому пожала плечами. Мое сердце вдруг почувствовало себя так, будто я спрыгнула с самой высокой башни.
— С вас сорок пять долларов шестьдесят центов, — перебил бармен.
Как только внесла их в счет, то оглянулась на Рэндала, который отошел на шаг назад, отпустив мою руку, и увидела его глаза, медленно блуждающие по моему телу. Когда он встретил мой взгляд, то усмехнулся. Он не был взволнован тем, что его застали за разглядыванием моего тела. Я нервно сглотнула, недоумевая, почему он решил осмотреть меня.
— Вы так и не сказали, где сейчас работаете.
— Она работает на меня, — раздался хрипловатый голос у меня за спиной.
Все мое тело напряглось. Я видела, как взгляд Рэндала переместился с меня на Грейсона, который стоял близко, очень близко, позади меня.
Его рука появилась и потянулась в сторону Рэндала.
— Грейсон Джексон, а вы?
Рэндал взял руку Грейсона и пожал ее, затем сказал:
— Рэндал Мюллер. Я имел удовольствие познакомиться с Макензи несколько недель назад.
Грейсон хмыкнул.
— И я имею удовольствие видеть ее в качестве своего помощника в «Джексон Медиа».
— А, человек из музыкальной индустрии. Точно. Я архитектор.
— Точно.
Что, черт возьми, происходило?
Грейсон еще больше приблизился ко мне?
Не была в этом уверена, пока тепло его тела, согревшее меня, не стало достаточной уликой.
— Кензи, — раздался низкий, рычащий голос Грейсона прямо возле моего уха. О, Боже. Он произнес сокращенную версию моего имени. Это был первый раз, когда он это сделал. — Мы завершили деловую сделку. Пора заказывать еду, чтобы мы могли вернуться домой.
Мои глаза расширились.
Намекнул ли он на то, о чем я подумала?
— Вы живете вместе? — спросил Рэндал. Его голос, уже не такой приятный, звучал жестко.
— Да, — ответил Грейсон.
— Ну, не совсем так, — поспешно ответила я, а затем нервно рассмеялась. — То есть, да, мы живем вместе, но я его помощник. Если у него есть потребность во мне, я там, по его зову. — Черт, я усугубляла ситуацию. Судя по жару на моих щеках, я была уверена, что они пылают и повысили температуру в комнате по меньшей мере на пятнадцать градусов. Грейсон усмехнулся позади меня, только это было не так, как обычно; он забавлялся.
— Я уверен. — Рэндал фыркнул.
— Подождите, все совсем не так. Все его прошлые помощники жили у него в квартире. Я работаю на него, но сплю в другой части его квартиры. Кроме того, у него есть девушка, Гарпия. — Я в шоке вздохнула. — Я имею в виду Харпер. Ее зовут Харпер, и она очень красивая. Она супермодель. Вся такая роскошная, худая и… совсем не похожа на меня. — Я нервно рассмеялась. — Да ладно, я совсем не в его вкусе и… — мне пора заткнуться. — Было приятно увидеть вас снова, Рэндал, но мне лучше отнести эти напитки. — Я подняла поднос.
— Макензи, — позвал Рэндал, и я посмотрела на него. Теперь он улыбался. — Вот. — Я видела, как он положил визитку на поднос. — Если захочешь как-нибудь выпить кофе, просто позвони мне. — Затем он наклонился, не обратив внимания на ворчание моего босса позади нас, и поцеловал меня в щеку. И прошептал: — Может, ты и не его тип, но определенно мой. — Он отступил назад, посмотрел на мое шокированное лицо, усмехнулся и ушел.
Я не могла пошевелиться. Потому что была просто ошеломлена. Рэндал Мюллер сказал, что я в его вкусе. Он хотел выпить кофе. Со мной.
Мои руки тряслись, заставив напитки дребезжать.
— Черт возьми, позволь мне взять это, — отрезал Грейсон и забрал у меня поднос. Я тупо уставилась на него; он изучал меня. — Ты не ожидала, что он пригласит тебя на свидание?
Моя голова дернулась назад.
— Ну, нет.
— Даже после всего того флирта, который он продемонстрировал?
Наклонив голову в сторону, я спросила:
— Он флиртовал? — я думала об этом, но не была уверена.
Его челюсть сжалась.
— Господи, — выдохнул он, покачав головой. — Пойдем. — Он повернулся на пятках и пошел обратно к столику.
— Наконец-то, — воскликнула Харпер. Как только я села, она спросила: — Почему ты так долго? Боже, ты не можешь сделать даже одну простую, быструю задачу, тебе нужно…
— Извини за это, меня застукали со старым другом. О, хорошо, вот и официант, я готова сделать заказ. Кто-нибудь еще голоден?
— Конечно, дорогая. От разговоров о делах любой может проголодаться. — Монти усмехнулся. — Похоже, ты будешь видеть нас здесь довольно часто. Грейсон решил дать Иту шанс.
— О, это здорово. — Я улыбнулась.
Итан подмигнул.
— Думаю, если ты будешь рядом, то переезд в город будет стоить того.
Ворчание Грейсона было достаточно громким, чтобы мы все услышали.
— На самом деле, сомневаюсь, что ты ее увидишь.
— Посмотрим, — ответил Итан, пожав плечами.
Что вообще происходило? И Итан, и Рэндал, казалось, флиртовали со мной; по крайней мере, мне так казалось. Боже, никогда за миллион лет я не думала, что произойдет что-то подобное. Я не была уродливой, но у меня был лишний вес по сравнению с такими женщинами, как Харпер, и я была уверена, что несла бред каждый раз, когда говорила. Или…у меня что ли на лбу написано «У меня не было секса много лет, пожалуйста, пофлиртуйте со мной»?… Не то, чтобы я возражала, внимание было приятным, и я так давно не получала его. Так долго, что не знала, как к этому относиться, как себя вести или вообще поверить, что это возможно.
Внезапно Монти разразился заливистым смехом. Итан усмехнулся и сказал:
— Насколько я вижу, нет.
Грейсон поперхнулся своим виски, да так, что тот выплеснулся из его рта прямо на стол. Затем он закашлялся.
Харпер просто уставилась на меня.
Я закрыла рот рукой. Перевела взгляд на Монти и прошептала:
— Я, что, произнесла это вслух?
— Так и было, милая.
Все мое тело покраснело.
— О, божечки! Мне так жаль. Я была уверена, что произнесла это только в своей голове. Простите, это совершенно непозволительно, говорить такое при клиентах.
— Я не возражаю, а ты, дядя? — сказал Итан и расплылся в широкой улыбке.
Монти насмешливо хмыкнул.
— Нисколько. Черт, я считаю, что вечер удался!
Покачав головой, я перевела взгляд на стол и сказала:
— Нет, это было неправильно. Пожалуйста, простите меня. — Я подняла глаза на Монти и Итана. — Иногда мой рот живет своей жизнью. Я пытаюсь обуздать его. Мой муж ненавидел, когда это случалось. На самом деле, он…
— Ты замужем? — спросил Итан.
— Ну, нет, мы разошлись несколько недель назад…
Он подмигнул.
— Приятно слышать.
Поерзав смущенно в своем кресле, я выглянула в ресторан и увидела официанта. Быстро помахала ему рукой:
— О, смотрите, официант. Давайте закажем еду. — Так мы смогли бы поесть, и я наконец-то пошла бы домой, чтобы умереть от унижения. Я была слишком напугана, чтобы посмотреть на своего босса. То, что я сказала, было настолько неуместно, и я боялась, что это стоило мне работы.
Так что весь остаток ужина я ела, разговаривала с Монти и Итаном, а Грейсон добавлял свою лепту то тут, то там. Хотя, когда он это делал, я не смотрела в его сторону, а Харпер почему-то дулась в углу. Она жаловалась на это и то, пока сидела, надув губы. То ее суп был слишком холодным, то стейк слишком сырым, то освещение слишком тусклым.
Спасибо Иисусу за Монти и Итана. Они сделали вечер веселым для меня.
Мы все стояли на улице и ждали свои машины, когда Итан спросил:
— Макензи, подвезти тебя домой?
— О, эм, спасибо…
— В этом нет необходимости, она живет со мной.
Вздохнув, я приложила ладонь ко лбу. Только не снова этот разговор.
Харпер громко рассмеялась.
— Она может и живет в той же квартире, что и ты, но не совсем с тобой, глупышка. — Она посмотрела на Итана и добавила: — Они живут по разные стороны дома. — Харпер положила руку на локоть Грейсона. — Грейсон всегда любил, чтобы его помощники были рядом, так они быстрее могли справляться с повседневными задачами.
Итан фыркнул.
— Конечно, сладкая. — Он перевел взгляд на меня и закатил глаза. Я подавила хихиканье. — Думаю, увидимся на работе, — сказал он и наклонился ко мне. Именно тогда я получила свой второй поцелуй в щеку за этот вечер.
Я взяла его за руку, чтобы он оставался рядом, и прошептала:
— Я считаю тебя очень красивым, и мне нравится, что ты думаешь, что я заслуживаю твоего внимания, но ты достаточно молод, чтобы быть моим младшим братом.
— Давай хотя бы сводным братом. Тогда флирт не будет казаться слишком запретным. — Он снова поцеловал меня в щеку. — Ты заслуживаешь внимания, Макензи.
— Итан, — позвал Монти из их машины.
Итан усмехнулся.
— Скоро увидимся.
Он повернулся, пожал руку Грейсону, что-то сказал, а затем, полностью проигнорировав Харпер, сел в машину, и они исчезли.
Пусть начнется неловкость.
Слава Богу, наш лимузин был следующим. Грейсон успел открыть дверь еще до того, как водитель вышел из машины. Харпер забралась первой, а затем Грейсон повернулся ко мне, приподняв бровь.
— А, ты можешь сесть следующим.
— Макензи, — это все, что он сказал.
— Нет, правда, залезай ты.
— Макензи. — Мое имя прозвучало низким рычанием.
Закатив глаза, я подошла к машине и забралась в нее, переместившись влево, чтобы Грейсон мог сесть рядом с Харпер, что он и сделал, как только оказался внутри.
Взглянув краем глаза, я увидела, как Грейсон наклонился вперед и нажал на какую-то кнопку.
— Билл, отвези нас сначала на Роу-стрит, 25, пожалуйста.
— Конечно, сэр.
— Но я думала, что останусь у тебя на ночь, — заныла Харпер.
— После того, как ты явилась без приглашения, когда знала, что у меня деловая встреча, и после твоего поведения вечером, я думаю, что нет.
О. Боже. Мой!
Напряжение в машине было таким плотным, что его можно было резать ножом. Потребность сменить тему или даже что-то сделать переполняла меня.
— Ну, как вам «Доджерс»? Хорошо играют в этом сезоне. По крайней мере, погода им благоволит.
Клянусь, я увидела, как дрогнули губы Грейсона. В то время как Харпер уставилась на меня, а затем шикнула:
— Просто заткнись.
Я закусила губу между зубами и переместилась на сиденье лицом вперед. Мне просто повезло, что машина вскоре остановилась. Дверь быстро открылась, и я предположила, что ее открыл Грейсон. Они оба выскользнули наружу. Дверь закрылась, и тут я услышала резкие слова, сказанные рядом с машиной. Они были не настолько близко, чтобы получилось разобрать, что именно было сказано, но я выглянула вовремя, чтобы увидеть, как Харпер крикнула последнее слово, прежде чем потопать к своему жилому дому.
Быстро развернувшись лицом к водителю, я чуть не выскочила из кожи вон, когда услышала, как открылась дверь. Я почувствовала, как Грейсон забрался внутрь, и услышала, как захлопнулась дверь, а затем машина снова тронулась.
Все ли с ним в порядке?
Неужели они расстались прямо у меня на глазах?
Нуждался ли он в утешении?
Почему я вообще думала о том, чтобы утешить его?
Он был моим боссом; я не должна была даже думать о подобном. О том, чтобы притянуть его в свои объятия, пока он плачет. Обнимать его, пока бы он зарывался своей головой в мою грудь и всхлипывал. Стоп!
Я должна была думать о чем-то другом.
Спой песню о шестипенсовиках,
Карман, полный ржи.
Двадцать четыре дрозда,
Запеченные в пироге.
— Ну в самом деле, зачем кому-то придумывать детский стишок о птицах, запеченных в пироге? (прим. перев: «Sing a Song of Sixpence» — хорошо известный английский детский стишок-песня, возможно, возникший в 18 веке.)
— Это то, что ты напевала? — спросил Грейсон, заставив меня пискнуть и вздрогнуть.
Застонав, я спросила:
— Я опять сказала это вслух?
— Да.
— Извини, но да, я напевала это.
— Как это я раньше не замечал твоего «живущего своей жизнью» рта?
Повернувшись на сиденье так, чтобы видеть его, я суетливо пожала плечами, а мои руки лежали на коленях.
— Думаю, мы не так часто и долго находимся рядом с друг другом, чтобы ты заметил, и я делаю это чаще, когда нервничаю, очень нервничаю.
— Почему ты нервничала в ресторане?
— А, Рэндал и… да, Рэндал. — И тот факт, что я чувствовала тепло твоего тела так близко к своему. Боже, прерви эту мысль на случай, если я проболтаюсь о чем-то еще сейчас. — И, эм, Итан.
Он ничего не сказал, только изучал меня.
— Я действительно сожалею, о, эм, до того…. Я могу потерять работу из-за этого?
— Нет.
Мое тело расслабилось на сиденье.
— Спасибо. — Я облизала пересохшие губы, набралась храбрости и спросила. — Ты в порядке?
Его бровь изогнулась.
— А почему бы и нет?
Я посмотрела в окно.
— Ты знаешь, там, с Харпер.
— Ты имеешь в виду Гарпию. — Он ухмыльнулся.
Застонав, я провела рукой по лицу.
— Ты не должен был этого слышать. Кроме того, Дилан был тем, кто придумал это.
С таким же успехом я могла бы бросить его брата под автобус.
Грейсон на самом деле фыркнул.
— Это меня не удивляет.
Молчание.
Я никогда не умела молчать.
— Так, ты?
— Что, я?
— В порядке?
— Тебе всегда нужно наполнять воздух разговорами?
Я сделала вид, что задумалась.
— Да. — Я кивнула. Он хмыкнул, и тогда я продолжила: — Ты так и не ответил.
Ух ты, он закатил из-за меня глаза.
— Это потому, что я решил не отвечать.
— Ну, ты мог бы просто сказать это, — ворчала я, скрестив руки на груди. И призналась. — Я не уверена, что мое присутствие на сегодняшней встрече было правильным решением.
— Почему?
— Ну, у меня не получилось вовремя подать напитки. С моего языка сорвались грубые и непристойные мысли, и думаю, что чем больше я нахожусь рядом с тобой, тем крепче будет твоя уверенность, что я слишком сумасшедшая для этой работы.
Взглянув на него, я увидела, что он снова наблюдал за мной. Наконец, он сказал:
— Подавать напитки было совершенно не твоей обязанностью. Да, ты проболталась о неуместном вопросе, но клиентов это, похоже, совершенно не волновало. На самом деле, они нашли это довольно забавным и, похоже, были очарованы тобой весь вечер. Наконец, ты не сумасшедшая, просто другая… в хорошем смысле.
— Ну… тогда ладно, — сказала я и попыталась заставить свое сердце замедлиться в груди. Внезапно мне захотелось потереться о него и мурлыкать. Я сжала кулаки и скрестила ноги, чтобы не двигаться.
Когда мы подъехали к дому, я вылезла первой, а затем поблагодарила Билла, водителя, обняв его. Он добродушно хихикнул. Затем я вошла в здание, помахав рукой Майку, охраннику.
Грейсон встретил меня у лифта. Когда тот открылся и я вошла, Грейсон назвал мое имя.
— Да? — спросила я, прислонившись к стене.
Он прислонился рядом со мной и посмотрел в мою сторону.
— Ты сказала, что… пробалтываешься, когда нервничаешь.
— Верно. — Я кивнула.
Его взгляд снова переместился на двери лифта, прежде чем он заметил:
— Кажется, ты делаешь это почти каждый раз, когда я нахожусь рядом в течение длительного периода времени.
Я вздрогнула.
— А…
— Я заставляю тебя нервничать, Макензи?
Должна ли я лгать?
Мог ли он учуять ложь? Почувствовать ее? Он казался очень проницательным.
— Да, — прошептала я.
— Хорошо.
И почему же это было «хорошо»?
Мое дыхание вдруг стало неровным. По телу пробежала дрожь, а по коже поползли мурашки. Был ли сквозняк в лифте?
Вечер был полон сюрпризов. Сначала Итан, молодой мужчина, который, казалось, по какой-то причине увлекся мной. Затем Рэндал, прикосновения, взгляды, а потом, когда он узнал, что я больше не с Робертом, то ясно дал понять о своих намерениях.
Он считал, что я в его вкусе.
Может, мне стоило позвонить ему. Я не думала, что смогла бы выставить себя перед ним такой дурой, как перед Грейсоном. И потом….
Заглянув в сумочку, я наморщила нос. Где его визитка?
— Что ты ищешь? — спросил Грейсон, когда открылись двери на нашем этаже.
Я вышла и сказала:
— Визитку Рэндала. — Повернувшись, я спросила: — Ты не знаешь, не оставила ли я ее на подносе с напитками?
— Не оставила.
— Значит, я положила ее в сумочку? — я не была в этом уверена.
— Нет.
— На столе? — спросила я.
— Нет.
— Я уронила ее на пол?
— Нет.
Рыкнув себе под нос, я вскинула руки и спросила:
— Ты знаешь, где она?
— Да.
Я покрутила руками перед собой, желая, чтобы он продолжил.
— Я выбросил ее в мусорное ведро, когда уходил.
Я напряглась.
— Что ты сделал?
Он улыбнулся, и мне захотелось протянуть руку и схватиться за что-нибудь, потому что его улыбка что-то сотворила с моими внутренностями.
— Спокойной ночи, Макензи. — Он направился в свою часть квартиры.
— Погодите-ка секундочку, босс. — Когда он повернулся с небольшой улыбкой, игравшей на его губах, я спросила: — Почему ты ее выбросил?
— Я не счел его подходящим для ухажера.
Мои глаза расширились.
— Ты не… что? — вздохнула я.
Он вздохнул.
— Ты только что ушла от мужа, Макензи. Тебе нужно время. Любой мужчина дал бы тебе его. Если только он не такой долбаный мудак, как Рэндал.
У меня открылся рот.
Я задумалась…
Он был прав.
Мне действительно нужно было время, и Рэндал, зная, что совсем недавно я была с Робертом, должен это понимать. Но опять же.
— Он всего лишь предложил пойти выпить кофе.
Он усмехнулся.
— Кофе означает многое, и то, как он смотрел на тебя, означало, что он хочет видеть тебя в своей постели сразу после кофе.
Моя голова дернулась назад.
— Правда? — я прикусила нижнюю губу и покраснела.
— Иди в постель, Макензи. Если парень действительно заинтересован в тебе больше, чем просто трах, то он найдет другой способ связаться с тобой.
Кивнув, я сказала:
— Спасибо, что присматриваешь за мной.
Он хмыкнул, а затем продолжил свой путь.