47164.fb2 Корейские народные сказки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 88

Корейские народные сказки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 88

Перевод Вадима Пака

ЕСТЬ ЗВЕРЬ И ПОСТРАШНЕЕ ТИГРА

Давным-давно жил в густых зарослях камыша тигр. Однажды он сильно проголодался, целый день рыскал по лесу, но даже зайчонок ему не попался.

Уже в сумерках подошел тигр к деревне, слышит - в хижине громко плачет ребенок. Побежал тигр к хижине, думает: "Сейчас я его съем!"

Перепрыгнул через ограду, заглянул за дверь, видит - в хижине мать укачивает малыша:

- Не плачь, сыночек, баю-бай, усни, мой золотой!

Ребенок не унимается, еще громче плачет.

Мать говорит:

- Уймись, сынок! А то придет волк и съест тебя! Вон он идет!

А малышу хоть бы что. Плачет и плачет.

- Замолчи! - говорит мать. - Под окном тигр стоит.

Услышал это тигр, испугался, отошел в сторонку. Взяла мать на руки малыша, стала ходить взад и вперед по хижине.

- Сынок, сыночек, не плачь! Видишь, на полке хурма?

Ребенок вмиг успокоился. Тут тигр задрожал от страха и думает: "Всегда считалось, что страшнее тигра зверя нет. Оказывается, есть, и называется он - хурма! Этот зверь наверняка и больше меня, и сильнее... Вон как ребенок испугался - сразу умолк! Уберусь-ка я лучше отсюда подобру-поздорову, пока хурма меня не съела".

Подумал так тигр, прыгнул через ограду и был таков.

Перевод Вадима Пака

ХИТРАЯ ЛИСА

Позарилась однажды хитрая лиса на рисовую кашу да курочку, в яму глубокую и угодила. А выбраться не может. Думала лиса, так и придется в яме подыхать.

Вдруг видит - медведь глупый мимо идет. Обрадовалась лиса и говорит сладким голосом:

- Послушай, медведь, я здесь кашу нашла да курицу, наелась, а выбраться не могу. Спускайся в яму, доешь кашу и курочку, после мне спину подставишь, я вылезу и тебе выбраться помогу.

Медведь не долго думая бух в яму, полакомился курочкой и лисе свою спину подставил. Вылезла лиса из ямы и ушла. Только ее и видели. А медведь так и подох в яме.

Перевод Вадима Пака

СКАЗКА О ГЛУПОМ МЕДВЕДЕ

В давние времена жил в маленькой деревушке крестьянин, и был у него медведь. Так привязался медведь к хозяину, что ни на шаг не отходил.

Пошел как-то крестьянин поле полоть, медведь - за ним. День выдался жаркий, притомился крестьянин, поел, лег под деревом, задремал. Медведь его сторожит. Тут мухи налетели, все лицо крестьянину облепили. Машет медведь лапами, мух отгоняет, не улетают мухи.

"Убью-ка я их разом, - думает медведь, - пусть не мешают хозяину спать".

Притащил медведь камень в два обхвата да как стукнет крестьянина по лицу!

Тот дух испустил.

Недаром говорят: простота хуже зла.

Перевод Вадима Пака

ОБЕЗЬЯНА-СУДЬЯ

Поссорились собака и лисица из-за куска мяса, каждая к себе тащит, никак не уступят друг другу. И решили пойти они к обезьяне, чтобы их рассудила.

Разрезала обезьяна мясо на две части, на весы положила. Смотрит - один кусок перевесил. Отрезала от него обезьяна немного, опять на весы положила. Смотрит - другой кусок перевесил. Обезьяна и от него отрезала.

Так и отрезала она - то от одного куска, то от другого, - пока ничего не осталось.

Перевод А. Иргебаева

СКАЗКА ПРО БЫЧКА

Пасется в лесу на поляне бычок. Траву щиплет. Вдруг откуда ни возьмись - два путника. С одной стороны поляны и с другой. Кинулись они к бычку. Один за голову схватил, второй - за хвост. Каждый к себе тащит, кричит:

- Мой бычок.

А бычок брыкается, не дается. То от одного вырвется, то от другого. А те знай кричат:

- Мой бычок, мой бычок, - того и гляди раздерут его пополам.

Притомился бычок, ослаб, не брыкается больше. Только мычит. А путники никак не уймутся. Тащат и тащат бычка. Тот и издох.

Пришел хозяин, видит, что бычок дух испустил, заплакал.

Не надо было бычка оставлять одного, много по свету лихих людей ходит, на чужое добро падких.

Перевод Вадима Пака

БЕЗРОПОТНЫЙ ПОРОСЕНОК

Жил-был на свете богатый крестьянин. Стал он дочь замуж отдавать, к свадьбе готовиться. Шум поднялся в доме, переполох. Собрал тогда бык всех тварей домашних на совет и говорит:

- Хозяин замуж дочь отдает, к свадьбе готовится. Кого-то из нас зарежут для праздничного стола. Без меня хозяину не обойтись, он на мне пашет.

- А на мне ездит, - говорит осел. - Кто после свадьбы повезет отца жениха за паланкином невесты, если меня зарежут? Ведь жених сам едет на лошади.

- А я дом стерегу денно и нощно, - заявила собака, - воров отгоняю от дома.

- А я в дождь и в ветер хожу вокруг дома, - промяукала кошка, - за мышами гоняюсь, чтобы не пожирали рис и другое зерно.