Реквием - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 25

23

СОРРЕЛЛ

На улице очень холодно. Над головой море звезд вздымается над нами в бархатно-черном пространстве, далекие точечки света, которые я замечаю впервые с тех пор, как прибыла в «Туссен». Ночь близка и плотна, как саван. Она давит со всех сторон, цепляясь за нас, пока мы спускаемся к парковке.

Да, именно так.

Здесь есть чертова парковка. Она почти в полумиле от академии, расположена на другой стороне холма за школьным спортзалом. С введением карантина и отменой пропусков на выходные никому из учеников «Туссена» не разрешалось туда ходить. Это чудо, что никто никогда не упоминал о ней вскользь, но… с другой стороны, зачем им это делать? Честно говоря, я чувствую себя глупо, когда впервые вижу ее.

Вниз по травянистому склону, ведущему от холма, небольшая стоянка сейчас наполовину пуста, поскольку половина выпускного класса либо в Сиэтле, либо в Самнере, хотя на многочисленных пронумерованных местах все еще стоит много машин. Если бы я знала об этом, то, вероятно, угнала бы машину, чтобы сбежать несколько недель назад. Я бы смогла запустить двигатель одной из старых моделей и сбежала, как только смогла. Только я, наверное, не смогла бы завести машину без ключа. Я просто подумала, что смогу.

Тео молчит, пока везет нас в город. Тем не менее, тишина приятная, и я наслаждаюсь ею, пока мы пробираемся сквозь темноту, петляя к неизвестному месту назначения, которое Тео захотел сохранить в секрете. Часть меня разочарована, когда мы плывем прямо по освещенной главной улице, направляясь к самой окраине Самнера.

Заезжая на парковку крошечного ресторанчика, я ухмыляюсь, когда вижу название заведения: «Голден Палас».

— Китайская еда? Моя любимая!

Паркуя машину, сосредоточившись на зеркале заднего вида, Тео бросает на меня робкий косой взгляд, и осознание поражает меня, как удар молнии.

— Ух. Ты уже знал это, не так ли? — выдыхаю я.

— Возможно, — признается он. — Место может показаться немного убогим, но еда здесь потрясающая.

— Мы были здесь раньше? — Это кажется глупым вопросом. Судя по всему, Самнер не очень большой город, и здесь не может быть много ресторанов. Должно быть, мы ели здесь до несчастного случая. Но по какой-то причине я хочу это знать. Для уверенности.

— Да, — подтверждает Тео.

— И мне понравилось?

Тео глушит двигатель машины и дьявольски ухмыляется.

— Почему бы нам не пойти и не выяснить?

Я не могу дождаться. Тео выпрыгивает из машины и обегает ее, спеша открыть мне дверь. Эта его джентльменская сторона очень далека от того парня, которого я впервые встретила в «Туссене». Он ухмыляется мне, более красивый, чем когда-либо, но выражение его лица резко меняется, когда я вылезаю из «Мустанга». Боль мелькает на его лице. Я поворачиваясь к нему. Парень встряхивает рукой, морщась.

— Боже мой, с тобой все в порядке?

— Да, иногда такое случается. Просто спазмы. Повреждение нервов провоцируется холодом.

— У тебя повреждены нервы?

— Ох. Да, вроде того. Я могу делать большинство вещей, и это меня не беспокоит, но игре сильно вредит. Пластырь немного помогает, кончики пальцев горят немного меньше. Выглядит безумно, но… вау. Ты как? С тобой все в порядке?

— Ты больше не сможешь быть концертным виолончелистом. — Лани сказала мне это в тот день на траве, когда я спросила ее о том, почему Тео всегда один. Я помню, что была очень расстроена и чувствовала себя неловко из-за ее комментария. Теперь я понимаю почему.

Тео выглядит немного смущенным.

— Нет, не смогу.

— Из-за меня.

Парень обнимает меня за плечи, притягивая к себе. Захлопнув дверь со стороны пассажира, он целует меня в макушку.

— Это был несчастный случай, малышка. Несчастные случаи происходят с людьми по всему миру постоянно. Ты разбила машину не потому, что была пьяна, или устала, или… — пожимает плечами Тео. — Это не твоя вина. Я разбил то окно, потому что мне нужно было вытащить тебя из всего этого искореженного металла. Я бы сделал это снова, и снова, и снова…

— Вся твоя карьера…

Тео берет меня за подбородок, заставляя посмотреть на него. Выражение его лица самое серьезное, какое я когда-либо видела.

— Вместо этого я собираюсь стать врачом, — говорит он. — Твой несчастный случай сделал меня одержимым человеческим мозгом. Для меня это очень интересно. Я хочу исследовать виды травм головы и выяснить, как помочь их исправить. Хоть я и не смогу оперировать, но я рад, что у меня впереди совершенно новый карьерный путь. Тот, который я нахожу чертовски интересным. Так что нет, я не буду концертным виолончелистом. Но я все равно буду играть для себя и для тебя, потому что мне это нравится. К тому же моя мама гораздо счастливее, что у меня будет работа, на которой платят в восемь раз больше, чем я когда-либо зарабатывал бы музыкой, и она может всем рассказывать, что ее сын собирается стать врачом, так что все складывается к лучшему.

Я чувствую себя ужасно. Абсолютно ужасно. Есть ли хоть один аспект жизни Тео, который не разрушил несчастный случай? Не имеет значения, что он говорит. Если бы я не была за рулем в ту ночь, машина никогда бы не врезалась в ограждение. У меня не было бы таких испорченных мозгов, и Тео был бы сейчас в «Джульярде», на полпути к осуществлению мечты, которую лелеял с детства.

— Не надо. Не смотри так, малышка. Жизнь имеет странный способ давать нам то, что нам нужно, а не то, что мы хотим. И я клянусь тебе, что со мной все в порядке. Я счастлив.

— То есть, по твоей версии, мне нужна была черепно-мозговая травма? — спрашиваю я немного сварливо, смеясь.

— Может быть. Кто знает? — Тео смотрит на меня сверху вниз с такой уверенностью, с такой любовью в глазах, что мне трудно жалеть себя, или его, или кого-либо еще, на кого повлияло это дерьмовое шоу. — Уроки, которые мы оба извлекли из этого опыта, сформировали нас. Даже сейчас, пока мы говорим, они формируют нас. И определенно они показали мне, какими чертовски чудесными и сильными мы оба можем быть. Я очень долго злился из-за твоей травмы и своей руки, но все, что сделал этот гнев, это скручивал меня изнутри. Сейчас я предпочитаю видеть позитив. Уверен, что все будет хорошо.

Я не имею права сбрасывать со счетов или отвергать слова Тео. Не после всего, что он вытерпел, чтобы быть рядом со мной. Поэтому я киваю, прислоняясь лбом к его груди.

— Ладно. Хорошо. Ты будешь выглядеть очень сексуально в лабораторном халате, доктор Мерчант.

— О, поверь мне, я знаю!

— А-а-а! Такой высокомерный! — я игриво щекочу его под ребрами, не ожидая реакции, которую это вызовет.

— Стой! О боже, ПРЕКРАТИ! Я не могу дышать! — задыхается он.

Я отступаю назад с открытым ртом.

Тео чертовски самонадеян. Он может выбить парню передние зубы одним правым хуком. Парень разбил окно машины и вытащил меня после аварии, прежде чем машина загорелась.

И он боится щекотки?

Тео поднимает палец, склонив голову набок, все еще с дерьмовой ухмылкой.

— Нет. Не говори ни слова. Мы не говорим об этом, Восс.

— Я и не подозревала, что ты такой чувствительный.

— Клянусь богом, я отшлепаю тебя так сильно, что у тебя неделю будет отпечаток ладони на заднице, если ты кому-нибудь расскажешь…

— А что если мне нравится, когда меня шлепают?

— Идем ресторан, пока ты не втянула меня в неприятности, — рычит Тео.

Внутри восхитительный аромат «мандариновой курицы» и «монгольской говядины» ударяет мне прямо в нос. Я чуть ли не падаю на колени и не начинаю плакать слезами радости.

— О, боже мой. О боже мой! — стону я.

— Ладно, теперь ты просто издеваешься надо мной. Тебе лучше прекратить это, или снова сделаешь мой член твердым.

— Обещания, обещания.

Предупреждающий взгляд Тео, властный и собственнический, заставляет мои пальцы поджиматься в туфлях.

— Мне не нужно давать обещаний на этом фронте, Восс. Ты уже знаешь, что это правда. Я трахну тебя прямо здесь, в туалете, если не будешь хорошо себя вести.

Я испытываю искушение принять его угрозу, но мой желудок урчит, напоминая, что сначала мы должны хотя бы попробовать немного потрясающе пахнущей еды, прежде чем нас внесут в черный список пожизненно и прикажут никогда не возвращаться.

«Голден Палас» битком набит, пары сидят за столиками по всему ресторану. Воздух гудит от болтовни. Мы сидим в единственной свободной кабинке у окна, и когда хостес убирает табличку «зарезервировано» со столика, я понимаю, что Тео, должно быть, позвонил заранее и забронировал для нас это конкретное место. Он выглядит немного покрасневшим, когда проскальзывает в кабинку напротив меня, делая вид, что берет меню и внимательно его изучает.

— Это наш столик, Тео? — застенчиво спрашиваю я.

— Что ты имеешь в виду?

— Это наш столик. Эта кабинка особенная для нас?

Парень беспечно пожимает плечами, пытаясь отыграться.

— Прекрати задавать вопросы и посмотри меню, малышка. — Я и не знала, что Тео Мерчант способен краснеть. Чертовски мило, что он делает это сейчас.

Мне так хочется подразнить его за это, но думаю, что любые дальнейшие подколки могут просто заставить его взорваться от смущения, поэтому я придерживаю язык.

Мы делаем наши заказы — немного той «монгольской говядины», которую я почувствовала, когда мы вошли, и особый жареный рис. Несколько спринг-роллов, курица с грибами в устричном соусе — и официантка даже не вздрогнула, когда Тео заказал нам два пива.

Как только она уходит, я наклоняюсь через стол и шепчу ему.

— Она даже не спросила удостоверение личности.

Тео становится воплощением неловкости. Он ерзает на стуле, затем берет палочки для еды и нервно постукивает ими по стакану с водой.

— Что?

— Уххх…

— Что?

— Ну…

— Тео!

— У нас были поддельные удостоверения личности для этого места много лет назад. Они давным-давно перестали нас спрашивать. И кроме того… Он ерзает на своем сиденье, выглядя так, словно хочет убежать и спрятаться.

Я просто смотрю на него.

— Мы все равно уже достаточно взрослые, чтобы пить.

Я чуть не выплевываю свою воду.

— Что?!

— Ну, да. Нам обоим исполнилось по восемнадцать за шесть месяцев до несчастного случая. И это было… — он поднимает брови, ожидая, пока я посчитаю.

— Ох… боже мой. — Шок врезается в меня, глубоко погружая свои зубы.

Парень кивает.

— Да-а-а. Через пару месяцев нам обоим исполнится двадцать один год.

Какого хрена?

— Я все это время тусовалась в старшей школе, и… — я даже не могу уложить это в голове. — Мне двадцать лет? Гребаных ДВАДЦАТЬ? — Никакие проклятия не могут выразить тот ужас, который я сейчас испытываю.

Смущение Тео отражает это чувство.

— Я вроде как ждал, что ты сложишь два и два по этому поводу, но… — он замолкает.

— А Себастьян? Бет? Эш? Они все…

Тео кивает, вздыхая.

— Да. Ну, Бет все еще девятнадцать, но скоро ее день рождения. Она планирует вечеринку.

— Почему, черт возьми, они не в колледже? — Свет внезапно кажется слишком ярким, в комнате слишком шумно. Я не очень корректно воспринимаю эту новость. Я имею в виду, что должна была сама во всем разобраться. Он сказал мне, сколько времени прошло с момента аварии. Директор Форд также рассказала, сколько раз они пытались провести со мной этот школьный эксперимент с тех пор, как я потеряла память. Я просто… я даже не думала о том, что я старею на протяжении всего этого процесса. В этом беспорядке так много аспектов, которые я просто пропустила, слишком сосредоточенная на том факте, что однажды я могу просто проснуться и стать кем-то другим. Этот единственный факт имеет приоритет над всем остальным. Я самая большая идиотка на планете.

— Когда-нибудь пойдут. Себ и девочки. Рано или поздно, — говорит мне Тео. В его тоне есть что-то натянутое, что не заставляет меня чувствовать себя хорошо. Совсем.

— Они остались из-за меня? Чтобы помочь со всей этой шарадой? — я даже не пытаюсь скрыть свое недоверие.

— Они хотели помочь.

— Чушь собачья, — слова вылетают у меня изо рта. — Я никому из них даже не нравлюсь. И даже если бы и так, нормальный человек не может ставить свою жизнь на паузу на такой долгий срок ради кого-то, кто… кто может никогда не оправиться от чего-то подобного… подобного этому.

— Ты была бы удивлена.

Я могу сказать, что Тео чего-то недоговаривает. Что-то, о чем, по его мнению, я не должна знать. Но будь я проклята, если позволю ему прямо сейчас что-то скрывать от меня.

— Если ты сейчас же не объяснишь, я сойду с ума. На публике. И это будет некрасиво.

— Ну, вот, ребята. Два больших бокала пива «Цинтао». Ваша еда сейчас будет готова.

Официантка с блаженной улыбкой ставит перед нами пиво. Она, кажется, не замечает того факта, что я смотрю на Тео так, словно вот-вот взорвусь.

— Я знаю, ты, наверное, часто это слышишь, — говорит официантка, — но так здорово снова видеть тебя здесь, Соррелл. Ты хорошо выглядишь. Мы все очень рады слышать, что тебе лучше.

Я резко поворачиваю голову, готовясь отпустить официантке какую-нибудь пренебрежительную реплику, отчаянно желая отослать ее прочь, но в тот момент, когда вижу неподдельное счастье на ее лице, мой гнев угасает и умирает.

— Спасибо, это действительно мило. Я ценю это, э-эм… — я ищу бейдж с именем, но, по-видимому, в «Голден Палас» такого нет.

На мгновение девушка выглядит смущенной, а затем ее осеняет осознание.

— Ой. Рейчел. Меня зовут Рейчел. Прости, иногда это так легко забыть…

Звук этого имени подобен колокольчику, звенящему в моей душе. Это потрясает саму мою основу, еще больше выводя меня из равновесия.

Ее зовут Рейчел? Насколько хорошо я знала ее раньше? Она молода. Может быть, чуть старше меня. Является ли она причиной того, что я однажды проснулась и решила назвать себя этим именем? За моими глазами возникает острая, пронзительная боль.

— Спасибо, Рэйч, — тихо говорит Тео.

— Конечно, Мерч. Дайте мне знать, если вам, ребята, понадобится что-нибудь еще, — она уходит, и выражение лица Тео говорит тысячу слов.

— Я знаю. Мне жаль. Это все… очень много. Я знаю, что нам еще нужно обсудить кучу дерьмовых вещей, но давай сегодня просто поедим и посмотрим фильм. Я отвечу на все твои вопросы позже, обещаю.

Я так устала от этого. Типа, чертовски измотана. Но что я должна делать? Устроить сцену и испортить ужин? Меня мучают куча вопросов, но ни с того ни с сего я так устала и опустошена всем этим делом, что все, что могу сделать, это просто кивнуть.

До сих пор Тео сдерживал свои обещания, и если он говорит, что мы пройдем через все, я просто должна верить, что он сдержит и это обещание.

Мы едим, и еда такая же вкусная, как и ее запах. Требуется много времени, чтобы оправиться от шока, узнав, что я уже чертовски стара, а мой парень и все мои старые друзья решили оставаться в гребаной старшей школе так долго, как только могли. Еще одно пиво помогает мне избавиться от плохого настроения. К тому времени как Тео забирает чек и мы уходим, я чувствую себя немного, совсем немного лучше. Менее волнующейся, если это вообще возможно. Я имею в виду, что из всех откровений, которые на меня обрушились в последнее время, эти самые последние даже не склоняют чашу на гребаных весах.

Снаружи, в машине, Тео секунду сидит тихо, уставившись на свои руки.

— Ты все еще хочешь пойти в кино? — тихо спрашивает он. — Потому что… — Тео прерывисто выдыхает. — Моя очаровательная младшая сестра думает, что я принимаю решения за тебя. Я знаю, как все это сложно. И я… — он хрустит костяшками большого пальца. — Я просто пытаюсь поступать правильно, но понимаю, что скрывать что-то от тебя или скармливать это тебе по частям… может быть, не самое лучшее решение. Дело в том, что Себастьян организовал вечеринку в «Джамп», и…

— «Джамп»? — прерываю я его.

Почему это звучит знакомо? Ах, да. Ответ приходит ко мне почти сразу. Лани говорила о «Джамп» некоторое время назад, когда мы фантазировали о том, как сбежим из «Туссена». Правда, она сказала, что это далеко, на полпути в Сиэтл. Сюрприз, сюрприз, это намного ближе, чем она выставляла.

— Это бар. Мы часто ходили туда, — поясняет Тео. — Раньше у них были часы для несовершеннолетних детей из «Туссена», но теперь, когда некоторым из нас разрешено пить алкоголь, по крайней мере…

Я даже не рассматриваю это.

— Я хочу пойти.

Поход с ним в кино звучит заманчиво, но сейчас у меня в голове столько всего происходит. Я не смогу сосредоточиться на том, что происходит на экране. Просто буду сидеть там, и все это дерьмо будет гноиться у меня в голове, и я закончу тем, что буду кричать во всю глотку без всякой причины или что-то в этом роде. Мне нужен шум. Нужна жизнь. Мне нужно быть в настолько переполненном и хаотичном месте, чтобы я даже не смогла услышать свои мысли, даже если бы захотела.

— Ну, ладно, — говорит Тео, и в его голосе звучит смирение. — Значит в «Джамп».