Порочное влечение - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 29

— Босс, нужно немного времени.

Игнорирую ненавистное название своей должности и отмечаю проснувшийся в нем азарт, который втягивает его в мир программирования и шифрования.

— Мистер Вуд, — еле выговаривает напуганный Альберто, — я не совсем понимаю…

Он откашливается, послабляя серый галстук, и садится напротив кресло в.

— Что-то произошло? Я где-то допустил ошибку? — испуганно спрашивает Альберто. Мужчина бегает глазами по кабинету, избегая со мной зрительного контакта.

— Телефон, — киваю охране, которая отнимает его, как только Тотти вытягивает руку из кармана брюк. — Филипп, проверь и это.

Телефон скользит по столу и ударяется об угол лэптопа. Юный гений сразу же подсоединяет к нему свой агрегат с неведомыми мне функциями.

— Что вы себе позволяете? — недовольно протестует Альберто осипшим голосом.

Попытка встать тут же пресекается охраной, которая с двух сторон надавливает на его плечи, усаживая обратно в кожаное кресло. Несколько капель пота скатываются по лбу Альберто, и он стирает их мною предложенной салфеткой.

— Итак, — начинаю я, — ты сам укажешь, где искать деньги и договор на приобретение «Palazzo de'Rubino»?18 — спокойно спрашиваю и слежу за каждым его движением и мимикой, тогда как у самого все внутри доходит до точки кипения. — Ну же, Альберто, не усложняй себе жизнь и не отнимай мое время, — мой голос становиться настойчивее и в нем отчетливо различимы ноты раздражения.

— Мистер Вуд, я отсылаю вам все отчеты филиала и абсолютно все бумаги, по которым проходят сделки. Я не так давно был назначен вами на эту должность, но я компетентно выполняю свою работу и действую только на благо «HW Company», — пересохшие губы с трудом принимают формы проговариваемых слов.

— Я польщен, что ты так трепетно относишься к компании и ответственно выполняешь обязанности. Все же, твои последние печатные договоры, не были обнаружены ни на сервере компании, ни в банке, что наталкивают на самые неприятные мысли, — с прищуром сканирую заметно вспотевшего мужчину.

— Мистер Вуд, юрист лично отвозил договоры в банк на регистрацию и привез чеки, которые я вам сразу отправил, как и полученный договор о приобретении «Palazzo de'Rubino»! — он повышает голос, пытаясь этим убедить в своей невиновности.

— Альберто, — потираю переносицу, — меня не так волнует договор, как пропажа почти четырнадцати миллионов.

— Босс, — голос Фила одергивает меня, — договор не был зарегистрирован. Утром мы запросили отчет от вашего менеджера в банке, — как-то мямлит парень, зачесывая пальцами длинную челку.

— Филипп, говори. Я же вижу, что ты не стал ждать, пока они поднимут свои задницы и доедут до рабочих мест.

На белоснежной коже парня, которая даже слегка серовата, появляется румянец, окрашивая его щеки в более живой цвет.

— Защиту нашей системы никто не смог бы обойти, — гордо выравнивает сутулые плечи, — поэтому внешне удалить его не могли. Однако внутри системы контракт вполне могли удалить. В реестре есть изменения, но я пока не могу с точностью сказать, что именно было сделано. Босс, кто-то хотел, чтобы вы думали, что его и не существовало в системе компании, — приподнимаю брови в легком недоумении. — Как и в системе банка, — немного выждав, продолжил он.

— Так куда пропали деньги? Они же не могла бесследно испариться со счета? — по очереди осматриваю озадаченные и взволнованные лица присутствующих.

— Босс, они были списаны за несколько дней до Дня благодарения. К сожалению, банком получателя зашифрованы данные адресата. И я пока не могу их взломать.

Вот дьявол!

Находящиеся у меня печатные документы, всего лишь листки бумаг, не имеющие юридической силы. Все мои претензии к банку будут просто бессмысленные. А договор с Николу находится на грани срыва.

— Куда смотрел отдел безопасности, и вы? — переключаюсь на финансового директора Кассандру, — У вас списание четырнадцати миллионов со счета не вызвало подозрение? — с сарказмом интересуюсь я.

— Мистер Вуд, но мы же знали, что проходит сделка с Венецией и к тому же на руках был договор…

— Не проверенный нашими юристами? — осматриваю женщину в деловом костюме с заметно поникшим взглядом.

— Джон, — в своей адвокатской манере вклинивается Майкл Торн, — обязательство по сделке лежало на итальянском филиале, — говорит он, перелистывая бумаги, находящиеся в коричневой папке.

— Может обязательство и лежало, но мы главный офис и ни одна сделка без нашего тщательного контроля и моей подписи не может быть совершена. Вы не выполнили свои обязанности, господа, принесли на подпись поддельные бумаги, — заключаю я. Встаю из кресла, застегивая пиджак на одну пуговицу.

— Где юрист этого офиса? — спрашиваю присутствующих. Разворачиваюсь к окну, где ярко светит солнце, а по узкой улице почти вплотную проезжают два автомобиля.

— Его должны были уже доставить, — слышу за спиной голос руководителя отдела безопасности и шуршание бумаг, половину из которых можно сжечь.

— Позвони своему другу в Бюро, сообщи о хищении. Скажи, чтобы расследование проходило тихо, без освещения в прессе, — прошу Майкла. — Альберто, вы отстранены до выяснения обстоятельств и сейчас же отправляетесь в Нью — Йорк под охраной. Кассандра, ваш отдел получит выговор и лишение премий со снижением оклада, если кто-то захочет уволиться — уволить, предварительно передав сотрудника на проверку в Бюро. Это же касается и отдела безопасности. Концу дня всем придут подтверждающие документы, — говорю ровным голосом, бегло осматривая каждого из них. — Майкл, со мной поедешь в офис Эспозито, попробуем спасти сделку.

Забираю портфель, крепко сжав в руке кожаную ручку, и по пути к выходу даю наставления охране и Филиппу. Меня беспокоит, что это провернули у меня под носом. Это, несомненно, подпортит мою репутацию. Нужно все исправить до сделки с Фелчем, иначе не видать нам партнерства и объединения влияния в сфере недвижимости.

Навалившиеся проблемы постоянно конкурируют с ночными и утренними воспоминаниями. Так тяжело я еще никогда не покидал кровать, оставляя на ней Эмилию. Недолгую ночь вдыхал ее запах, уткнувшись носом то в шею, то в волосы. Я боялся потерять мисс Шварц среди синих волн, что настойчиво пытались выбить ее из моих крепких, временами настойчивых, объятий. Всего неделя и я вернусь в свою гавань.

Глава 23

«Следует остерегаться воспоминаний.

Они — чертовски тяжелый багаж».

©Эрих Мария Ремарк

ЭМИЛИЯ

Наспех застегиваю теплый пуховик и перебегаю дорогу на последних секундах светофора. Как только мои ноги оказываются на тротуаре, за спиной срываются с места десятки автомобилей. Натягиваю шапку сильнее, как можно больше скрывая неприкрытые участки шеи и щек от промозглого ветра. Перекидываю сумку с лэптопом через плечо и надеваю перчатки. Полностью экипировавшись, направляюсь в сторону кондоминиума.

Сегодня была моя первая проведенная лекция в Колумбийском, на которой присутствовали профессор Пейн и декан Уорен. В целом она прошла хорошо, что отметил профессор в рекомендательном письме. Однако декан нашла несколько недочетов. Сказала, что это, скорее всего, от нервов, так как мой голос заметно дрожал вначале. Студенты второго курса мне очень помогли: проявляли заинтересованность и задавали вопросы, что создавало более живую атмосферу в аудитории. Для себя я тоже сделала вывод: моя речь не идеальна, и нужно повысить уровень английского.

Витрины небольших магазинчиков и кафешек, расположенных по пути домой, украшены изобилием рождественской атрибутики, напоминая о приближающемся празднике. В университете тоже полным ходом идет подготовка к Рождеству. В холлах устанавливаются елки, украшаются аудитории и коридоры. Так же несколько дней назад, собрав всех участников программы, декан раздала пригласительные на ежегодный Рождественский прием.

Прошло одиннадцать дней с нашей последней встречи с Джонатанам. Мне удалось провести генеральную уборку на складах в голове. Я смогла рассортировать содержимое и развесить бирки по степени важности.

За одиннадцать дней всего одно сообщение от него, в котором единственной фразой написано: «Задержусь на дольше, чем планировал».

За одиннадцать дней мне пришлось смириться со своей глупостью и наивностью, ведь я с легкостью позволила Джонатану Вуду воспользоваться собой.

В тот день, покидая апартаменты Джонатана, по моим щекам спускались слезы от горького разочарования, капая на вымощенный плиткой тротуар возле небоскреба. Я даже не помню, как добралась домой и оказалась на своей кровати, свернувшись в калачик. Но после нескольких дней терзаний поняла, что случившееся изменить нельзя, а в будущем нужно не допустить повторения ошибок.

— Я дома, — кричу, снимая верхнюю одежду и сапоги.

— Ты как раз вовремя! — с кухни выбегает Лена с повязанным спереди фартуком. — Ужин готов.

— Решила испробовать очередной «простой» рецепт от Гая Фиери? — с улыбкой вспоминаю все ужины на этой неделе.

Лена задалась целью окружить меня заботой, и, похоже, забыла, что это у мужчин все лежит через желудок.

— Эй, — кидает в меня тряпку, до этого гордо лежащую на ее плече, — сегодня будем пробовать рецепт от Гордона. И я нашла то вино, которое тебе понравилось в день приезда, — озвучивает действительно хорошие новости. — Как прошла твоя лекция?

Лена становится в пол оборота ко мне и мешает содержимое кастрюли.