47747.fb2 Мальчишки из Икалто - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 35

Мальчишки из Икалто - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 35

Мальчишки сразу же осеклись, примолкли. Лена покраснела и опустила голову.

— Хватит, Вахтанг! Если сделал человеку добро, не надо попрекать его этим.

— Я и не попрекаю, Гоги, — сказал Снайпер, и в его голосе действительно не было упрёка. — Я только хотел бы знать, о чём они думали, когда бежали во все лопатки. Вдруг с нами что случилось, может, мы ноги себе переломали… Надо же было хоть разок оглянуться.

Алекси что-то пробурчал себе под нос. Ладо Харатишвили исподлобья покосился на Снайпера. Хахабо стал разглядывать потолок.

Остальные тоже прятали глаза, и только Вано Бердзенишвили оскорбился и стал оправдываться.

— Мы шли первыми, потому и выбежали раньше из туннеля. А будь ты впереди цепочки, за тобой сам чёрт не угнался бы. Уж я-то знаю, как ты бегаешь.

Все немного приободрились: в самом деле, пожалуй, Лукич слишком много берёт на себя…

Снайпер состроил кислую рожу, словно раскусил зелёный лимон, и, судя по всему, собирался сказать какую-то колкость, но командир звена опередил его:

— Не спорьте, ребята. Мы все в ту ночь бежали без оглядки. Одни впереди, другие сзади — не в этом дело. Но вы же знаете, что именно в такую минуту нельзя оставлять товарища в беде, — продолжал командир. — Вы сами согласились взять Лену в экспедицию, а потом бросили её и убежали.

Мальчишки пристыжённо молчали.

— Ладно, Сандро, хватит и того, что ты им сказал! А Ленку оставим в нашем звене: она бежала последняя да ещё развлекала нас — ревела, как на поминках. — Снайпер искоса взглянул на Лену. — Можно сказать, с музыкой бежали.

Лена молчала, теребя кончик косы и покусывая губу.

— Опять ты, Снайпер? Что было, то было. Кто старое помянет, тому глаз вон! — отрезал Сандро. — Давайте теперь сознаемся, кто первый прибежал к Икалто.

Мальчишки, смущённо улыбаясь, переглянулись, и потом все, как один, уставились на долговязого Дедабришвили.

— Чего вы на меня уставились! — ощетинился Хахабо. — Вон Туджишвили бежал впереди меня.

— Это я-то бежал впереди тебя?! — возмутился Авто. — Я и Гигаури вместе рванули к огородам бабки Мелано.

— Нет, меня там не было, — обиделся Алекси. — Я и Блоха побежали к дому Журулиани.

— Ну и ну! — засмеялся Ладо Харатишвили. — Ты, видно, здорово перепугался, если не узнал меня. Ведь это я бежал с тобой к дому Журулиани.

— А ты, Вано, небось просто поотстал от них. Не под силу было тягаться?

У мальчишек постепенно отлегло от сердца.

— Сначала я бежал первым и думал, что никто меня не обгонит. Но не тут-то было: Хахабо как размахался своими костылями, ох-хо-хо, меня только ветром обдало. Всё, думаю, ему до самой Алазани не затормозить…

Мальчишки весело смеялись. Даже Лена заулыбалась.

— Мы-то ясно почему бежали, но почему часовые наши не устояли на посту? Их как ветром сдуло.

Серго исподлобья взглянул на брата.

— Не знаю… Не успели Ладо с Лаурсабом выбраться из туннеля, как дурными голосами заверещали: «Бегите! Спасайся, кто может!» — и наутёк. Мы решили, раз они бегут, и нам незачем ворон считать.

— А почему вы Лену оставили?

— Мы её не оставляли. — Серго замялся. — Мы думали, что она за нами бежит.

— И вообще, чего вы всё на нас сваливаете? — вмешался Авто. — Вы первыми побежали, а потом уж мы. Вы струсили, а потом нас напугали.

— Что могло быть такого в этом пустом туннеле, что вы рванули, не разбирая дороги? — оживился Хахабо.

— Был бы ты там, Хахабо, полюбовался бы я на тебя…

— Пустой, говоришь, туннель-то? Нечего сказать — пустой! У меня до сих пор в ушах этот шум и свист стоит.

Снайпер взглянул на Сандро.

— Всё-таки, что ты об этом думаешь, Бучукуртели? Что там могло шипеть, в этом чёртовом подземелье? Я нет-нет да и задумаюсь.

— Не знаю, Лукич, просто ума не приложу. Всю ночь я ломал себе голову… Да и сейчас этот шум из головы не идёт. Ясно одно: за стеной что-то есть — либо туннель, либо комнаты, похожие на те, что мы видели.

— Неужели за стеной есть ещё что-нибудь?

— Конечно, есть, — вмешался в разговор Дедабришвили. — Мой дед говорил, что туннель этот ведёт прямо к пещере святого Шио.

— Опять Хахабо своего деда вспомнил! Тебе и невдомёк, что старик фантазировал, как всегда. Где это слыхано, чтобы медведи кизил за пазуху пригоршнями кидали. Ты, верно, был плакса в детстве, вот он «заговаривал» тебя разными небылицами. Ну а теперь уж пора забыть дедушкины сказки.

— А ты, Лукич, всё помнишь… и про кизил, и про медведя. Но про туннель не только мой дед, всё село говорит: он ведёт к пещере святого Шио.

— Почему же тогда там стена на пути?

— Может быть, её позже выложили?

— Меня мало беспокоит, когда её выложили. Я только хотел бы знать, что за штука перепугала нас до полусмерти. Я прямо-таки почувствовал, как сердце в пятки ушло.

— Не забудь вернуть его на место… — бросил Снайпер. — По-моему, там были змеи. Они всегда гнездятся в сырых местах.

— Снайпер прав. Все слышали, как за стеной что-то шипело.

— Ну, брат, если это змеи, они должны быть порядочных размеров!..

— А в таких местах змеи, ого, как вымахивают! В Гнилом озере, говорят, видели одну, толщиной с аробную ось была, гадина.

— Я тоже об этом слышал.

— Не болтайте, чего не знаете. Я бывал у Гнилого озера и ни разу не видел змеи. Правда, мой отец убил там одну, но она была не толще моего запястья. Однако сильна была, стерва, вокруг орешника обвилась — кусты аж затрещали. Потом отец хватил её кизиловой палкой посерёдке — и хорош!..

— А ты не испугался, Гоги?

— Чего мне было пугаться? В руках я держал секач, да и отец стоял рядом.

— Мальчики, неужели в подземелье были змеи? — испуганно спросила Лена.