Безрассудная династия - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 7

Я была уверена, что у него не было бы другого выбора, кроме как спуститься вниз. Но тогда, я думаю, легко, когда мы находимся в нашем маленьком пузыре, забыть, кто он такой и какую власть он имеет над этой частью города. Я уверена, что требовать, чтобы он оставался рядом со мной, пока я отдыхаю, — это ничто по большому счету.

Хныканье на другом конце комнаты привлекает мое внимание, и я заставляю себя открыть глаза.

— Мама, — хриплю я, видя, как она сидит там, вытирая слезы чем-то похожим на уже промокшую салфетку.

— Джоди, — выдыхает она, вскакивая со стула быстрее, чем, я уверена, ей удавалось за многие годы.

Я пытаюсь выдернуть свою руку из руки Тоби, чтобы обнять ее, но обнаруживаю, что она зажата в его хватке. Когда я оглядываюсь, я обнаруживаю, что он без сознания рядом со мной.

Поднимая руку с иглой от капельницы, я снимаю маску с лица, чтобы мама могла меня слышать.

— Мне так жаль, — выдыхаю я, мои глаза снова горят.

— О, детка, это не твоя вина. Ты не могла знать. — Она берет мое лицо в свои руки.

Я качаю головой. — Я знаю. Но получать этот звонок… ты, должно быть, была в ужасе.

— Ты в порядке. Ты здесь, и с тобой все будет в порядке.

— Ты знаешь что-нибудь о Саре?

Ее плечи опускаются. — Я не знаю, милая. Мне жаль.

Я изо всех сил пытаюсь прогнать комок в горле, но он не сдвигается ни на дюйм.

Тоби ерзает рядом со мной, его пальцы на секунду сжимают мои, прежде чем он прижимается ко мне еще ближе.

— Несмотря на обстоятельства, вы двое выглядите мило, — мягко говорит мама.

— Спасибо, Джоанна. Я ценю это, — грубо шепчет Тоби, заставляя меня подпрыгнуть, а маму рассмеяться.

— Я слышала, ты спас мою девочку, — говорит мама, когда Тоби немного приходит в себя и открывает глаза. — Спасибо. — Искренность в ее голосе заставляет меня снова проиграть борьбу со слезами. Ее теплые руки оставляют мое лицо, но она не отстраняется, вместо этого берет мою руку с катетером в свои обе.

— В любое время. Как ты себя чувствуешь? — спрашивает он, обращая свое внимание на меня.

— Я думаю, что обезболивающее подействовало, — признаю я.

— Я думаю, тебя скоро перевезут, — говорит мама, очевидно, выяснив все, пока мы спали.

— Я должна остаться? — жалуюсь я.

— Только на одну ночь. Они должны контролировать уровень кислорода в крови после вдыхания дыма.

— Я не оставлю тебя, детка.

Медленно поворачиваясь, я смотрю в его тяжелые глаза. — Я не уверена, что тебе позволят—

— Тебе не нужно беспокоиться об этом, — говорит он, слегка касаясь своими губами моих, как будто моя мама не стоит прямо там. — Я не выпущу тебя из поля зрения.

Внезапно занавеска с размаху отдергивается, и в палату входит дружелюбно выглядящая пожилая медсестра с широкой улыбкой на лице.

— Так ладно, мисс Джоди Уокер. Пришло время устроить вас в какое-нибудь более комфортное место. Хотя, — говорит она, и ее глаза загораются весельем, когда она переводит взгляд с нас двоих, прижавшихся друг к другу, — мне кажется, у тебя уже неплохо получается, девочка.

Тоби заливисто смеется, в то время как мои щеки горят, а глаза медсестры опускаются на его тело.

— Как только ты снова встанешь на ноги, ты сможешь стирать белье на его прессе.

— О, боже, — бормочу я, мое лицо горит еще сильнее.

— Я позволю ей делать все, что она захочет, как только она снова будет полностью здорова, — признается Тоби.

— Остановись, — умоляю я. — Прекрати это сейчас.

Но когда я смотрю на маму, кажется, ей все равно. Она слишком занята, хихикая с медсестрой.

Предательница.

— Не смотри на меня так, милая. В ее словах есть смысл. — Мама приподнимает бровь.

— Куда вы меня везете? — Спрашиваю я со вздохом, мое горло горит все сильнее с каждым словом.

— Вплоть до отделения Чирилло. Там, наверху, мы будем заботиться о тебе по-королевски, моя дорогая.

— Чертовски верно, они так и сделают, — рычит Тоби, наконец садясь и свешивая ноги с кровати, хотя и медленно.

— Хватай все, что тебе нужно, и мы отправимся в путь. Снаружи меня ждут двое рослых носильщиков, хотя у них ничего нет против вашего мальчика.

Мои глаза следят за Тоби, когда он тянется за рубашкой, которой его снабдили, и натягивает ее через голову. Но вскоре он резко останавливается, когда ему приходится вытаскивать из нее забинтованную руку.

— Тебе нужна помощь? — предлагает мама.

— Нет. Я могу справиться. Мне нравится доставлять медсестрам некоторое удовольствие. — Он подмигивает медсестре, которую, как я теперь знаю, зовут Клаудия благодаря бейджику с ее именем.

— Пожалуйста, не обращай на него внимания, — призываю я своим хриплым голосом.

— Девочка, он лучшее, что я видела за весь год. — Ее улыбка так полна любви и сострадания, что я не могу не пожелать, чтобы она была моей бабушкой. У меня такое чувство, что жизнь никогда не была бы скучной с ней, как с частью семьи.

Клаудия возится с моей капельницей и подготавливает меня к переезду.

— Как долго ей это нужно носить? — Спрашивает мама, указывая на пакет с тем, что медленно проникало в мое тело.

— Кажется, осталось всего около тридцати минут или около того.

— Хорошо, — говорю я. Я могу чувствовать себя дерьмово, и каждый дюйм моего тела все еще может болеть и наливаться тяжестью, но я ни за что не хочу быть связанной с этой штукой дольше, чем необходимо.

Клаудия что-то пишет в планшете, висящим на изножье моей кровати, прежде чем полностью раздвинуть занавеску, открывая двух носильщиков, которых она мне обещала, которые быстро опускаются на мою кровать.

— Ты в состоянии идти, молодой человек? Я вижу, что тебя сшили как гобелен.