48488.fb2 Одолень-трава - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Одолень-трава - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Ч у м и ч к а (робко). Чумичкой.

Е г о р у ш к а (решительно). Такого имени нет. Это прозвище у тебя. Как мать звала?

Ч у м и ч к а. Не знаю... (Грустно.) И матери своей не помню, и имени не знаю...

Е г о р у ш к а. Тебя тоже украли? Или в плен взяли?

Чумичка молчит.

За что он тебя плёткой?

Ч у м и ч к а. Он... он пошутил... игра такая...

Е г о р у ш к а. Ничего игра. Подневольно живёшь!

Ч у м и ч к а (вспомнил, сделал весёлое лицо, говорит заученно). Здесь хорошо жить... весело... Принцесса добрая... Еда сладкая. Попробуй. (Даёт яблоко.)

Е г о р у ш к а (недоверчиво). Сладкая еда... Ты прежде слезы утри, а потом жизнью хвались. Поначалу мне вроде любопытно было - невиданное-то. А присмотрелся - глаза не глядят. (Берёт у Чумички яблоко.) Яблоко сладкое. (Ест.) Отблагодарил бы тебя, да нечем. Будь дома, я б тебе что хочешь смастерил. А тут инструменту никакого нет.

Ч у м и ч к а (оглянувшись). Возьми. Спрячь только. (Даёт Егорушке ножик.)

Е г о р у ш к а. Ножик? Неужели не спрячу? Это я за тобой всегда буду помнить! Сделаю тебе дудочку-самогудочку.

Ч у м и ч к а (с любопытством). Дудочку-самогудочку? А какая она?

Е г о р у ш к а (достаёт из рукава тростиночку). Если из этого тростничка дудочку сделать, она сама может играть. Какую в неё песню напоёшь, та в ней и останется. На одной стороне я ещё дома лады сделал. Вот послушай, как поёт дудочка.

Чумичка испуганно оглядывается.

Я потихоньку.

Егорушка заиграл па дудочке, она тихо запела мелодию песни о родной стороне. Чумичка загрустил.

А ты не скучай, чего скучный? Потерпи до времени - на волю мы с тобой обязательно выберемся.

Ч у м и ч к а. Как выберемся? Из Тугаринова царства никому нельзя выбраться.

Е г о р у ш к а (упрямо). Ну да, никому! (Оглянувшись.) Приклонись ухом к земле, послушай. (Наклоняется к земле ухом, слушает.)

Чумичка делает то же.

Слышишь?

Чумичка .смотрит с недоумением.

Ч у м и ч к а. Не слышу...

Егорушка встаёт, за ним Чумичка.

Е г о р у ш к а. Сейчас не слышишь, в другой раз услышишь. А как услышишь, что гудит земля, знай - это русская рать на Тугарина идёт. Далеко ей идти... (Уверенно.) Однако в свой час дойдёт. Только ты молчок. Будто ничего не знаешь. Как верному человеку тебе доверил. (С угрозой.) Дождётся Тугарин! И не скучай, говорю. Дудочку свою доделаю, на другой стороне плясовые лады налажу, враз веселей будет. До того весёлые лады - сонного разбудишь. Всякий в пляс пойдёт, кому прикажешь. Потеха!

Ч у м и ч к а (засмеялся беззаботно). Потеха!

Е г о р у ш к а. Ты в горелки умеешь играть?

Ч у ми ч к а. В горелки?.. Не знаю... Я никогда ни во что не играл. Не умею.

Е г о р у ш к а. Сумеешь. Я побегу, а ты догоняй! Осалишь меня, значит, твоя взяла. (Обхватил руками голову Чумички, закрыл ему глаза.) Гори, гори ясно, чтобы не погасло! Глянь на небо - птички летят, колокольчики звенят!.. Лови!

Егорушка побежал. Чумичка - за ним вдогонку. Корзина осталась на скамье. Слышен смех ребят. Входят Зобеида и Дугмэ. Чумичка, разбежавшись, выскочил прямо на Зобеиду и остановился испуганно.

З о б е и д а. Испугался? Не бойся. Это ты уговорил русского мальчика поиграть?

Ч у м и ч к а (простодушно). Нет, госпожа. Это русский мальчик меня уговорил. Он мне показал, как у них на Руси в горелки играют. Потеха!

3 о б е и д а (гневно). "Потеха!" Ты, кажется, заслужил свою награду. Ты её получишь. Иди.

Грустный Чумичка уходит.

Сообразила, старая! Да разве поварёнок может приманить этого русского мальчишку? Он сам попался на приманку. Готов по пятам идти за ним. (К Дугмэ.) Убирайся с моих глаз и не появляйся, пока не придумаешь, как уговорить мальчишку.

Д у г м э (с испугом). Пусть ярче сияет солнце над твоей милостивой головой... (Пятясь, уходит.)

3 о б е и д а. Чтоб пройти через Чёрную гору, девушка из Руси попросит помощи у одолень-травы... Ворон покажет ей дорогу. Значит, через три дня она будет здесь. Надо всё сделать, чтобы мальчишка за эти три дня забыл родину, сестру...

Вбегает радостная Дугмэ.

Д у г м э. Да как же мне сразу на ум не пришло, госпожа! Про Кота Баюна-то забыла. А он на кухне сидит. Сладкими кусками ублажается.

3 о б е и д а. Позвать его сюда!

Д у г м э. Да он тут, рядом! (Зовёт.) Кис-кис-кис...

Входит Кот Баюн. Он мягкий, ласковый, ленивый, угодливый.

Кот Б а ю н. Пусть ярче сияет солнце над твоей милостивой головой, повелительница! (Кланяется во все стороны.) Низкий поклон прекрасной, несравненной принцессе Зобеиде! И этому великолепному дворцу! И всем, кто живёт во дворце.

З о б е и д а. Ты вовремя пришёл, Кот Баюн. Нам нужна твоя работа.

Кот Б а ю н. Не люблю без работы сидеть, госпожа. Всех убаюкал сказками, кто в твоё царство со злым умыслом пробирался. Всех усыпил, повелительница. Самого себя чуть не убаюкал. (Зевает.)Все спят-храпят, а сказкам нет удержу так с языка и просятся. (Назевался всласть, повёл сказку.) На море на окияне, на острове на Буяне есть бык печёный. В одном боку у быка нож точёный, а в другом - чеснок толчёный. Знай - режь, в чеснок помакивай да вволю ешь. Худо ли? О-ах!.. (Зевает.)

Зобеида и Дугмэ тоже зевают.

З о б е и д а (оборвала зевок). Довольно! Ты должен убаюкать мальчишку из Русской земли. Даю тебе три дня сроку, ни часу больше. (Уходит.)

Кот Б а ю т (недоволен). Мальчишку баюкать? Хуже нет этого дела. Ты ему сказку, чтоб молчал, глаза на сон заводи, а он норовит за хвост дёрнуть. Ну ладно! Раз приказала... Веди мальчишку.

Д у г м э уходит. Кот Баюн жалобно мяукает. Входит Егорушка.