Эдо 2103 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Глава 5. Встреча в «Сидзуоке»

Отключившись, Юаса поднял взгляд на продолжавшего выжидающе смотреть на него Сакуру и кивнул:

— Отлично. Можно ехать. Хотару! — отклонился он назад, к гардеробной.

Та появилась оттуда спустя несколько секунд с лицом полной агонии от существования и в той самой одежде, что подобрал ей Ягью. Каким-то чудесным образом ей удалось найти респиратор, а потому сейчас она была… практически в полном обмундировании. Однако, далеко уйти ей не дали — практически сразу она наткнулась на выставленную вперед руку Ягью. Он мрачно и пугающе взглянул на нее сверху вниз:

— Сними маску, — в ответ Хотару одарила его недоуменным взглядом. — Нужно выглядеть прилично, а не как свинья. Сказано же… Можешь взять с собой, но на лицо не надевай.

— Поверь, приятель, с ней я выгляжу приличней, чем без.

— Пускай, пускай, — отмахнулся позади Юаса, когда Ягью обернулся к нему. — Захочет покушать — снимет. Так ведь, Хотару?

В ответ та не вымолвила ни слова, но кивнула. Конечно. Разумеется. Может быть.

Ягью вновь обернулся к ней, и, когда, по логике, должен был пропустить ее вперед, аккуратными щепитильными движениями одернул куртку и поправил пару складок на рукавах. Вдобавок еще побрызгал аэрозолем, заставляя Хотару гадать, где он все это время его прятал.

Все это выглядело так, будто он был ей жутко заботливым старшим братом, отчего внутри Хотару начало что-то вскипать. Впрочем, она не стала удостаивать его словом благодарности, и, видя, что с приготовлениями было закончено, Юаса довольно улыбнулся и потер руки.

— Ну что ж, идем в машину.

По пути вниз (впереди всей процессии уверенно шагал Ягью) он бросил Сакуре:

— Надеюсь, ты не обедал. Уверен, Хотару уж точно проголодалась… да и я… — задумчиво протянул он, — давно уже ничего приличного не ел.

Облокотившись на кресло, Акеми шумно выдохнула. Да уж, не этот голос ей хотелось сегодня услышать… Но выбора идти или не идти у нее не было, а потому она по-быстрому собралась и прихватила с собой пистолет — как ни крути, но в их районе передвигаться без него было опасно.

Выйдя на улицу, она по-быстрому скосила взгляд в сторону, где, через дорогу, стоял здоровый фургон. Рядом с ним стояли несколько человек в костюмах химзащиты, тщательно расставлявших столбики вокруг. Как только два таких оказывались рядом, между ними зажигалась алая лента с надписью «не пересекать». Помня сказанное в новостях, она двинулась прочь, но краем уха прислушалась: разговор, судя по всему, велся о какой-то заразе, и эту догадку подтвердили несколько человек в ярко-красной самурайской броне, выскочившие из фургона с огнеметами в руках — вновь «Накатоми».

Она не стала наблюдать за тем, как сжигали дом, обозначенный как «источник инфекции». И уж точно не стала вслушиваться в гул реактивных огнеметов и в крики, раздававшиеся изнутри — уже видела таких, зараженных, чья кожа была покрыта пузырями со спавшими внутри них золотыми паучками йоро. Неприятно, что такое произошло через дорогу от нее…

Двинувшись прочь, Акеми лишь обратила внимание на наблюдавшую за зрелищем толпу: зевак, детей… Нашлось место даже грязному старику-оборванцу, что лицезрел уничтожение дома с выражением полной ненависти на лице.

Стоило поскорее смотаться отсюда. Что было проблематично, потому что ни метро, ни такси здесь не ходили. Даже лапшу на дом доставляли только дронами, и то, те не всегда добирались до места назначения. Приходилось пешком добираться до ближайших защищенных дорог или хотя бы станций — один из минусов жизни в подобном месте. Вести бизнес здесь было тоже опасно — так подумалось Акеми, когда она проходила мимо разграбленного ларька с лапшой. Еще вчера она тут ужинала, а сегодня от места остались лишь щепки и хлам, обозначенный яркой граффити банды «Расемон».

Но чем дальше — тем живее и приятнее становился город.

Гудели аэрокары; появились рекламные щиты. Розовый цвет, ее любимый, ударил ей в лицо — реклама чайных домов «Йошивары». Это заставило Акеми притормозить и вглядеться повнимательней:

— Хочется ярких ощущений? Посетите квартал чувственных удовольствий «Йошивары», — вещал приятный женский голос с баннера, и вокруг Акеми появились голограммы гейш. — Отсканируйте этот QR-код, чтобы получить скидку на услуги самого Онашигицунэ!

И в этот момент перед ней предстал мужчина неописуемой красоты: с тонкими чертами лица, пухлыми губами, он был одет в роскошную одежду, настолько, что на его фоне прохожие казались оборванцами.

Недолго думая, Акеми по-быстрому выполнила несложную инструкцию, и голограмма Онашигицунэ ответила ей легким подмигиванием и аккуратным реверансом. Даже зная, что его тут не было, что все это — лишь игра света, Акеми не сдержала слегка придурковатой улыбки.

Затем она спешно спустилась в метро, где рекламы стало лишь больше: новая кибер-дэка, о которой говорил Нирэхара; глазные импланты последнего поколения; баннер с айдолом Момусу, рекламировавшей свой новый сингл… Но ее не покидали мысли об Онашигицунэ, и, по-быстрому залогинившись на сайт «Йошивары», она присмотрелась к ценам. Со скидочным купоном она могла потратить всего-то пять тысяч иен на час с ним… Всего пять! Мысль о том, что это очень мало, заставила ее радостно улыбнуться. Как кстати позвонил ей Юаса, может, и зря она расстраивалась.

Поезд тронулся, и, когда они выехали на мост, Акеми рассеянно уставилась на шоссе внизу, мыслями все еще пребывая рядом с голограммой Онашигицунэ…

В это время на этом же шоссе Сатоши продолжал буравить затылок Танаки.

Остановившись перед рестораном, Акеми еще раз взглянула на карту. Кажется, это была та самая точка встречи, о которой говорил Юаса — даже с улицы очевидно было, что в обычное время такие люди, как она, сюда просто так попасть не смогли бы. Она задумалась, стоило ли позвонить Юасе еще раз и уточнить, или же просто пройти внутрь, но от мыслей ее отвлек резкий гудок автомобиля рядом.

Позади нее стояла видавшая виды тачка с гербом «Союза 109», а в окне торчала не самая примечательная рожа. Водитель возмущенно размахивал рукой:

— Чего тут встала?! Не для тебя место! — зачем что-то бросил кому-то внутри салона, но лишь на секунду, потому что тут ж вернулся к ругани: — Вали отсюда! Таким, как ты, в «Сидзуоке» не место!

Медленно развернувшись, явно позабавившись реакцией водителя, она лениво заметила:

— Ну что ж ты, дорогой, так кричишь. Я не глухая, — и сделала шаг в сторону.

Водитель ничего не произнес в ответ, лишь возмущенно фыркнув, после чего по-быстрому припарковался и вновь покосился в зеркало вида, на своего пассажира — естественно, что это был Танака, и он очевидно не хотел еще больше проблем, чем уже имел. Сатоши же неторопливо выбрался из автомобиля и потянулся, разминая затекшие плечи. Чертовы автомобили… Такие комфортные и безопасные. Неужели кому-то и правда нравилось на этом ездить?

Он кивнул Танаке и хмыкнул:

— Ну ладно, клоун. Водишь ты, может, и неплохо.

Танака исподлобья уставился на него в ответ, но затем пробубнил:

— Вас ждет Юаса-сан.

— Да-да, я помню, — отмахнулся Сатоши. — Ты… это, заглядывай как-нибудь еще. Только играй по-честному, без дураков, и, — он скривился в похожей на доброжелательную улыбке, — выпендривайся поменьше.

В ответ Танака криво улыбнулся и пробубнил невнятное согласие.

— Ну, на том и порешили.

Прекратив донимать Танаку (хотя, несомненно, это было очень весело), Сатоши пробежался взглядом по входу в «Сидзуоку». Да уж, это заведение было определенно классом повыше всех тех, куда он привык ходить. Алые колонны все эти, схожесть с храмом — столько понтов и ради чего, обычной едальни? Около входа «сидели» две собакоподобные статуи.

Искусство декора было далеко от него, поэтому Сатоши подумал лишь то, что выглядели они глупо.

Дождавшись, пока его пассажир отойдет хотя бы на пару шагов, Танака выскользнул из автомобиля и тенью двинулся к продолжавшей витать в облаках Акеми. Она даже не повернулась в его сторону ровно до тех пор, пока он дрожащим и злым, будто все его чертовски сильно достало, голосом не пробубнил:

— Ну ладно-ладно. Я понял. Сколько?

Та резко смерила его взглядом.

— «Сколько» — что, дорогой?

Секунду Танака помялся.

— Сколько за отсосать? — Акеми хрюкнула под нос, но он упрямо продолжил: — Сколько берешь?

— Прости, но эти услуги, — указала она на себя, — в перечень не входят.

— Ну и так какого хера ты тогда здесь?! — окончательно взбесился Танака, свирепо глянув на Акеми. На лбу у него проступила жилка. — Ходишь тут, а?! Если не хочешь найти какого-нибудь богатого папика! Ты хотя бы знаешь, с кем дело имеешь? Я сейчас звякну своим, и все бесплатно получу, понимаешь?!

Акеми с искренним сожалением взглянула на него и кивнула.

— Понимаю. Только вот сюда, — сделала она упор на этом слове, — меня вызвали.

— И кто?!

— Как это кто? Юаса-сан.

Танака, явно не ожидавший, что она ответит именно так, уже было открыл рот для очередного похабного намека или, может быть, ругательства, но так и замер, вылупившись на нее во все глаза. Едва сдерживая смешок, Акеми еще раз покосилась в сторону двери и каменных львов, но голос Танаки заставил ее вернуться к нему взглядом:

— А доказательства… доказательства есть?!

— Позвони и спроси, — добродушно подсказала Акеми.

Подобная перспектива явно не устраивала Танаку — и она прекрасно понимала, почему — и он, замешкавшись, кивком указал на двери, после чего пробубнил:

— Не-не-не, давай ты лучше туда пройдешь, внутрь, и если тебя и правда пустят, то так уж и быть, я поверю.

— Договорились, дорогой, — Акеми подмигнула ему. — Но если я пройду, с тебя — тысяча иен.

Явно разгоряченный недавней партией, Танака живо закивал.

— А если ты не пройдешь, то тогда… — он задумался, — в мою машину. И на всю ночь! Ко мне. Понятно?!

— Конечно!

— Я не шучу, — угрожающе прошипел он и вывернул пиджак, демонстрируя значок. — Ну! Давай!

Разведя руки в стороны, Акеми хмыкнула и неторопливо направилась в сторону входа.

Где уже стоял Сатоши и сверлил взглядом охранника на входе. Его имплант угрожающе щелкал, переключая с более светлого желтого на темный, но тот и бровью не повел, продолжая преграждать путь рукой.

— Прошу прощения, господин, но это заведение не для Вас.

— Ох, вашу ж мать, меня где-то назвали господином! — весело хмыкнул Сатоши. — Ну ладно-ладно, кончай клоунаду. Я вижу, ты песик послушный, где тут этот… дед.

Называть его по имени совершенно не хотелось. Но… Черт с ним.

— Ну, Юаса. Ты знаешь его… Все его, черт возьми, знают.

— Поуважительней, пожалуйста, — угрожающе проворчал охранник, и в эту секунду глаза у него засветились ярким стратосферно-синим. Значит, связывался для проверки. — Да. Да. Да, господин Юаса, — затем лицо его приняло бесстрастное выражение и он сделал шаг в сторону. — Проходите.

Сатоши смерил его взглядом и двинулся вперед.

— И на том спасибо. Наверное.

Наблюдая за этим — за тем, как пропустили вперед весьма устрашающего человека, рядом с которым, откровенно говоря, Акеми начинала походить на даму из высшего общества — она довольно улыбнулась и уже бодрее направилась к двери, не забывая время от времени украдкой поглядывать назад, на Танаку. Она уже хотела было заговорить о том, кто именно ее сюда позвал, но охранник сквозь зубы процедил:

— Ваш плащ выбивается из дресс-кода. Я не могу пропустить Вас внутрь.

— Неужели Юаса-сан не любит такие плащи? — переигрывающе драматично бросила Акеми.

Она не скрыла улыбки, когда взгляд у охранника приобрел все то же слегка отчаявшееся выражение лица, заметное лишь по самым крохотным деталям, после чего его глаза вновь зажглись синим.

— Господин Юаса. Простите что беспокою вновь. Да. Да, в зеленом плаще. Понятно, — после чего отошел в сторону. — Проходите.

— Благодарю, дорогой.

Проходя мимо, Акеми ответила охраннику широкой улыбкой, после чего перевела взгляд назад, туда, где стоял Танака. Тот стоял около машины, куря сигарету с жутко самодовольным лицом; и, когда Акеми вошла внутрь, глаза у него широко распахнулись, а сам он выронил оную, отчего та упала прямо на асфальт. И, прежде чем дверь окончательно закрылась, Акеми подмигнула ему и потерла пальцы между собой.

А вот и одна пятая на поход к Онашигицунэ!

Внутри играла раздражающе умиротворяющая музыка — то есть, самое то, во вкусе Акеми.

Их пути с человеком со страшным лицом пересекались, и Акеми начала подозревать, что их двоих — все же, вряд ли он был тут обычным клиентом — вызвал сюда Юаса, отчего она просто поодаль шла за ним, не шибко заботясь о направлении и очередных поворотах. Слева расположился общий зал, где обедали обычные клиенты, и Акеми бегло пробежалась по нему взглядом: сейчас людей там было не очень много. Но даже те выглядели жутко представительно, отчего она разглядывала их с любопытством, как и все окружение: обычно ей не доводилось бывать в подобных местах. Справа же висели голографические картины, герб «Союза», стояли горшки с голографической сакурой, и там же, ближе к центру, возвышалось дерево.

Настоящее!

Но здесь они не остановились, направляясь дальше, в приватные комнаты.

Одна из дверей открылась прямо перед Сатоши, и он лениво окинул помещение взглядом. Из-за голографических стен казалось, что они находились в саду со всем прилагающимся (что он знал из Сети): с голубым небом, журчанием воды и стуком содзу. Где-то плескались карпы. Вне зависимости от позиции казалось, что все это было взаправду рядом.

Внутри, прямо напротив, во главе столика с кучей аппетитной дорогой еды расположился сам Юаса, и рядом с ним по одну руку — некая девица с яркой прической, по лицу которой (даже в маске) было понятно, как сильно ей не хотелось тут находиться, и по другую — корпоративный крысюк. Позади стоял Ягью, осматривая Сатоши пристальным недоверчивым взглядом, и им же окинул и девицу в тошнотворно ярком зеленом плаще, которая все это время шла по пятам. Она по-быстрому поклонилась.

Значит, ее тоже призвал Юаса. Интересно.

— Садитесь, садитесь, — махнул рукой старик. — Мы уже начали, коль вы немного задержались, но ничего страшного, можете заказать себе что-нибудь… Рекомендую удон.

Похлебка из рыбных палочек и прочих… ингредиентов выглядела не шибко-то аппетитно, и, пока Юаса с гордостью расписывал прелести местного супца, лишь Сатоши тяжело вздохнул. В таком чертовски дорогом ресторане ему вряд ли позволили бы что-нибудь унести с собой, поэтому, придется наесться впрок. Тем более, что Юаса обещал, что все это будет за его счет… Не особо стесняясь, он подобрался к кнопкам на панели заказа и выбрал себе целую кучу еды. Ну и, ладно уж, этот самый удон.

— Попробуй тонкацу, Сатоши-кун, тебе наверняка понравится, — продолжал разглагольствовать о прелестях местной кулинарии Юаса, подставляя чашечку для сакэ сидевшему рядом корпорату.

Перед которым стояла только похлебка. Хе.

— Ах, благодарю, Сакура-кун, — кивнул ему Юаса. — Налей и остальным гостям, если тебя не затруднит. Не затруднит, правда?

Последняя фраза прозвучала весьма угрожающе.

Корпорат несколько секунд помедлил, не скрывая пробежавшую по его лиц волну легкого недовольства, но затем вернул себе прежний бесстрастный вид и все же послушно налил каждому из присутствующих немного сакэ в чашечки.

Со смешком Сатоши заметил:

— Да ладно, старик. Я не пью, если у нас тут серьезные разговоры. Не верю, что ты поболтать меня пригласил, потому что соскучился, — ухмыльнулся он.

— А я б выпила! — с энтузиазмом отозвалась последняя вошедшая девушка, подставляя чашечку для еще одного захода. Проигнорировав убийственный взгляд корпората, она мило улыбнулась в ответ.

— Сакура, тебе работать с этими людьми, — раздался голос Юасы.

Корпорат тоже улыбнулся, после чего налил в чашечку девушки настолько мало сакэ, что стоило бы возмутиться чьей-то наглой корпоратской жадности, тем более, что платил не он. Но, не растерявшись, девушка нажала на бутыль сверху пальчиком, выливая в чашечку намного больше.

Дальше шла традиционная болтовня ни о чем, за время которой Сатоши выяснил, во-первых, имена своих будущих предполагаемых коллег: корпората, как он уже слышал, звали Инами, но Юаса называл его исключительно Сакурой (и так намеревался сам Сатоши); девчонку в плаще — Акеми, а вот последняя мадам носила имя Хотару и говорила мало, будто бы ей было тошно. Буквально тошно.

Когда им наконец принесли заказанную еду, Юаса наконец прекратил трепаться о всякий чуши и сел в свою классическую Позу Дельца, после чего довольным тоном произнес:

— Ну! Коль мы все наконец поели и сыты, то можем наконец поговорить о деле, — он выдохнул и потер руки. — У меня есть задача. Для этого я собрал всех вас здесь. Задача… — он задумался на мгновение, — довольно масштабная. Но я знаю о ваших талантах, и о том, что вы довольно хороши в том, что вы делаете. Однако мне интересно, как вы будете работать вместе…

Окончательные следы шутливого говора исчезли из его тона:

— Чтобы вы понимали, я говорю о деле, которое принесет каждому из вас шестизначную сумму в карман. А если вы постараетесь очень хорошо, то может даже и семизначную.

Сатоши скрестил руки на груди, при этом поглядывая на остальных товарищей. Если корпоративный хорек мгновенно насторожился, как и Акеми, то Хотару не подала и вида, что ее это хоть как-то заботит — она лишь продолжала сверлить роллы перед собой пустым взглядом.

Юаса развел руки в стороны:

— Разумеется, мне надо сделать кое-какие приготовления, для того, чтобы это большое дело пришло в движение. Для этого, собственно, вы мне и нужны.

После чего, нажав на пару кнопок на столе, вставил туда чип, переданный ему Ягью. Посередине стола появилась голограмма человека, и Юаса продолжил:

— Я хочу посмотреть, как вы сможете сработаться вместе и узнать, готовы ли вы к большому делу. Скажу честно, на каждого из вас я возлагаю большие надежды, — при этом он взглянул на корпората, отчего тот явно занервничал, повеселив Сатоши. — И, разумеется, я не останусь в долгу. Хотару, — обратился он к ранее молчавшей девушке. — Если все будет хорошо, то ты можешь забыть о своем долге, заодно получишь деньги сверху.

Ах вот оно как. Ну что ж, это многое объясняло.

— Сможешь не только оплатить квартиру до конца недели, но и купить себе домик где-то в центре.

Стоило этим словам оказаться произнесенными, как Хотару мгновенно оживилась, подняв мутный взгляд на Юасу. Тот добродушно оскалился, а затем повернулся к корпорату.

— Сакура-кун, — начал он обманчиво мягким голосом. — Если ты все сделаешь правильно, то помимо значительного гонорара ты получишь кресло начальника отдела безопасности. А может быть и больше.

На лице корпората мелькнула неприятная улыбочка.

— Господин Мориноске совершил несколько ошибок и вышел из доверенных лиц. Поэтому мне хотелось бы заменить его кем-то, кто достоин гораздо больше, чем он. Я возлагаю на тебя большие надежды, Сакура-кун, и на наше дальнейшее сотрудничество.

— Как скажите, Юаса-сан! — мгновенно начал лебезить корпорат, и Сатоши про себя мысленно скривился. Ну и позерство. И как с этим работать…

Он не дрогнул, когда Юаса уставился на них с Акеми, после чего вновь обманчиво ласковым тоном заговорил:

— Если вы в чем-нибудь нуждаетесь, вы всегда можете купить это за деньги. Ты, Сатоши-кун, наконец-то поешь и не будешь уповать на мою доброту за оплату этого скромного ужина, — Сатоши и ухом не повел, — и сможешь есть так каждый день. Или, может быть, купишь себе место поприличней. Наконец-то займешься любимым делом.

— Надеюсь ты сильно вырос в своих глазах, когда сказал это, — передразнил его тон Сатоши.

Юаса хмыкнул в ответ.

— Ты еще молодой. Думаешь, что твоя дерзость делает тебе честь. Но я человек терпеливый, и я безмерно уважаю тебя за то, что ты умеешь, Сатоши. Я тоже возлагаю на тебя большие надежды. А что до тебя, Акеми-тян, — повернулся он к последней, кому еще не зачитал свою нудную вдохновляющую речь, — ты никогда не думала обновить свою клинику? Поставить туда что-нибудь поновее… Может быть, переехать в район, где не только убийцы и банды?

Акеми мгновенно засветилась, хотя, по лицу было видно, мечтала она явно о другом.

— Это было бы прекрасно.

Сатоши неожиданно задумался. Он никогда не видел эту личность в подобном отвратительном… привлекательном плаще в своем районе.

— Может, — вкрадчиво проговорил Юаса, — ты сможешь себе позволить далеко не одну неделю в чайном домике «Йошивары».

Ага, шлюханы, значит.

Поначалу Акеми стушевалась и слегка покраснела, но затем на ее губы вернулась улыбка. Нет, ей даже не стыдно. Не то, что за это кто-то там хотел осуждать, каждый сам волен выбирать, на что тратить свои честно (не особо честно) заработанные.

— Никогда не думала найти там работу? — продолжил вещать Юаса о вещах, которые никому не были интересны. — У меня есть там знакомые, я мог бы тебя порекомендовать, если ты хорошо себя покажешь. Им всегда нужны хорошие специалисты… Ладно, перейдем к делу.

Наконец, не прозвучало, но определенно пронеслось в воздухе.

Человек на голограмме стал ближе, и его наконец стало возможно рассмотреть. Мужчина средних лет, волосы собраны в хвост, судя по всему — корпорат.

— Это Шимада Таро. Он специалист по безопасности из корпорации «Йошивара». Сбежал оттуда, намереваясь покинуть город. К большому сожалению, господин Шимада представляет собой слишком ценный актив, поэтому его много кто разыскивает. Разумеется, мне хотелось бы иметь этого человека под боком. Мы предоставим ему полную защиту от корпораций в обмен на его бесценные знания… которые пригодятся нам для большого дела с шестизначной суммой. Вам нужно всего лишь доставить его живым. Как у вас… — Юаса опустил на них странный взгляд, — с людьми дела обстоят? Что-то вы не особо разговорчивые.

Как у нас с похищением спрашивает, понятно.

Сатоши скосил взгляд в сторону, где, кажется, почти не слушая лекцию, вдоволь наедалась роллами и прочими кулинарными изысками Акеми, явно пребывая в мечтах о том дне, когда станет работать… на кого, на «Йошивару», да? Ну, не осуждать же ему кого-то за их мечты. Но в концов концов она встрепенулась и, оглядев остальных, неуверенно пробормотала:

— Моя роль, я так понимаю, поддержка?

— Ну, если можно так выразиться, — Юаса медленно кивнул. — Существует небольшая сложность. Мои источники сообщают, что господина Шимаду перехватили при попытке купить билет на аэрокар прочь из Эдо. Перехватили ребята из «Расемона», — уточнил он. — У меня есть надежная информация, что его доставят в определенное место завтра, а вот куда потом он денется — неизвестно. Быть может, — кивком указал он вниз, — отправится спать с рыбами. Мне нужно, чтобы завтра вы доставили его мне. Живым. Желательно целым. Главное, чтобы живым.

Затем, на карте он указал на местечко — склад «Расемон».

Сатоши прекрасно знал, кто это. Банда ошивалась в их районе так давно, что легче было представить их в другом месте, чем район — без них. Кажется, они занимались контрабандой… и всяким, Сатоши не шибко вникал в их культуру просто потому, что изначально его лояльность принадлежала другой группировке.

— Цена вопроса — пятьсот тысяч иен, — огласил Юаса. — На всех, разумеется. Небольшая надбавка, если доставите его в целости и сохранности. Ну что? Беретесь за это дело?

Корпорат мгновенно закивал.

— Да, господин.

— Как и ожидалось, Сакура-кун, — ухмыльнулся старик.

Пока Акеми явно собиралась с мыслями, пытаясь уловить ту, что хотела озвучить, Сатоши резко наклонился вперед и бросил:

— А почему, собственно, мы? Нет, этот-то хрен понятно, — кивнул он в сторону Сакуры, отчего того перекосило, — он крыса корпоративная. Ну, насчет остальных ничего не скажу, а я-то чего? Вон, Ягью отправь. Он твоему специалисту башку отвинтит, и…

Затем Сатоши осекся. Ах да.

— Ну, отвинтит, и она еще живая будет! Какое-то время. Гм.

— Да! — с энтузиазмом закивала рядом Акеми. — Я могу это обеспечить!

— Тебе ж только голова нужна.

— Нет, — резко оборвал их Юаса и смерил взглядом. — Мне он нужен целиком и живым. Я предпочитаю говорить с людьми, а не получать стерильные знания иными путями. Почему вы? На этот вопрос очень легко ответить. В каждом из вас я вижу потенциал, который можно раскрыть, и который поможет вам стать гораздо лучше, чем вы сейчас. Говоря иными словами, Сатоши-кун, раз ты не хочешь слушать сладких слов, вы будете более полезны, если все это сделаете. Я заплачу вам, вы сделаете работу мне. А потом мы все вместе пойдем на большое дело и станем большими шишками, и получим еще больше.

Сатоши всерьез задумался, пытаясь понять, какой шишкой он является.

Ах да. Никакой.

— Ну, или по крайней мере у вас будут туго набитые карманы с возможностью начать новую жизнь практически где угодно.

— А как же, — влезла Акеми с правильным вопросом, — сопутствующие траты?

Юаса чуть сузил глаза.

— У вас будет небольшой корпоративный счет. Пятьдесят тысяч, если точнее, — он вытащил из пиджака небольшой чип и протянул его корпорату. — Он отслеживается, разумеется, поэтому тратьте в разумных пределах и на предметы действительно необходимые.

— Стой, — рыкнул Сатоши, — пятьдесят тысяч? На всех? И ты хочешь, чтобы мы полезли к гребанному «Расемону»?

— Если вы все сделаете правильно, — добродушным тоном ответил ему Юаса, улыбаясь, — то никто даже не почешется. Это я оставляю на вас. Ягью! — и кивнул на предоставленные тем четыре более мелких чипа. — Это средства маскировки. Вставите это себе в порт, чтобы…

— Погоди-погоди, давай-ка обговорим цену!

— Сатоши.

Голос Юасы потерял доброжелательные нотки, и он уставился на него уставшим взглядом.

— Я знаю, что ты вытворял дела более опасные, чем проникновение на склад к второсортной банде. Справишься же в этот раз, правда? Пятидесяти тысяч будет достаточно.

Сатоши громко фыркнул.

— Просто признайся, что ты скупердяй.

— Я не жадный. Просто предпочитаю давать не рыбу, а удочку, — после чего обвел команду хитрым взглядом. — Итак. Давайте обсудим это дело чуть-чуть подробнее.