Приключения мистера Вулписа - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 10

— Боже упаси, мистер Вулпис! Гостите у нас, сколько душе угодно!

Лис изучал шкатулки и фарфоровые фигурки, девчачьи побрякушки и фейерверки, слушая, как Бруно нахваливает всё подряд.

— Да, кстати, господин Бруно, что это за расщелина у вас перед магазином?

— Ах, это… Вы не поверите, уважаемый! — Бруно кашлянул и понизил голос: — Сегодня ночью, ближе к восходу, меня разбудил грохот и страшный вопль. Обычно я не лезу не в своё дело, но громыхало со стороны моего магазина. Естественно, я всполошился и в одном халате, да ночном колпаке побежал на шум.

— Что же случилось? Землетрясение?

— Ах, я подошёл слишком поздно, грохот прекратился, но мне повезло застать беднягу извозчика. Телега его была перевёрнута, а лошадь с подвернутой лодыжкой рыдала на снегу. Я спросил, что же перевернуло телегу?..

Мистер Вулпис стоял, водрузив лапы в карманы, больше не в силах притворяться, что безделушки на витринах представляют для него интерес.

— И что же?

Бруно сглотнул:

— Это было одно из тех механических чудищ! — прошептал он.

— Но как оно пробрались в город незамеченным⁈

— О, вот это и поразительно! По словам извозчика чудище выскочило из-под земли…

— Как оно выглядело?

— Хм, как червь или змеюка… Только громадная!

— А что насчет пассажира?

— О, то был какой-то бедняк. Он удрал, — пожал плечами Бруно. — Но вы не беспокойтесь, уважаемый! Существо могло убить их, но не убило. Вероятно, оно не кровожадное.

— Ну или очень избирательное в добыче.

— Вы сейчас оскорбляете бедолагу извозчика! — прыснул от смеха Бруно. — Да и вообще, зачем механическим тварям еда? Если они и питаются, то какими-нибудь шестеренками.

— Почему тогда они нападают на нас⁈

— А с чего вы решили, что они нападают? Звери сами по понапридумывали себе страшилок. Сколько себя помню, ещё ни разу не было такого случая, чтобы тварь съела кого-нибудь.

— Откуда вам знать?

— А вы люто их ненавидите, уважаемый, — подбочился енот, считав в глазах лиса гнев. — Конечно, я не претендую на истину в последней инстанции, но, как и все, имею право делать выводы из того, что вижу. Так или иначе, а переживать не о чем. Механические твари все ломаются где-то на окраине леса, да и их не так уж и много. Если их логово на Севере, то, видать, далековато, раз им силенок не хватает добраться до города. А исключения, они бывают везде, мистер Вулпис.

— Но звери толкуют о другом, господин Бруно. Вы читали газету?

— А, вы о «Грозе меков»? Это всё сказочки для детишек.

Мистер Вулпис вздохнул. Защищать «героя», которого он и сам отрицал в себе, не было смысла. В конце концов, в «деле об извозчике» он действительно не участвовал.

— Что ж, господин Бруно… — хотел откланяться лис, но взгляд его зацепил знакомое красное ожерелье. — Простите… а это что?

— О, продам со скидкой! Очень изысканное украшение! — всплеснул лапами енот, глаза его жадно заблестели.

— Нет, серьёзно, откуда оно у вас?

Ошибки быть не могло. Это диковинное ожерелье принадлежало Клэр Хикс.

— Кто вам его продал? Отвечайте! — Мистер Вулпис цапнул продавца за ворот рубахи.

— А, мне… мне его продал… продал один джентельмен…

— Вы врёте!

— От вас ничего не скроешь, уважаемый! — Бруно издал нервный смешок. — Ладно, отдам за пол цены!

— Не морочьте мне голову! Я знаю эту вещь и знаю её владельца. Если вы не расскажите мне правду, у вас будут большие неприятности!

— Хорошо-хорошо, только не трогайте меня, это моя лучшая рубаха! Спасибо… В общем, я нашел это ожерелье у разлома, из которого выползла тварь.

— Я забираю его.

— Да, разумеется… — трагично поправил бабочку Бруно. — Точно не желаете ничего приобрести?

Мистер Вулпис насильно увлёк возмущенного енота на улицу, а сам присел возле большого валуна, который выплюнула на поверхность земля. На дороге образовалось нечто вроде засыпанной камнем и глиной трещины.

— Судя по всему, мек выполз из-под земли не до конца. Хвост его был всё ещё глубоко, очень глубоко под поверхностью. А потом он втянул себя обратно вниз, не меняя положения. Вот почему земля залотала дыру, — отчеканил лис. — Из всего сказанного я могу сделать два вывода: первый — тварь черезвычайно длинная и имеет какое-то приспособление для рыхления земли, — задумчиво прикусил он коготь, — второй — оно может двигаться в обе стороны, как… червяк…

— Хорошо, мистер Вулпис, вы явно разбираетесь в природе этих созданий, но, Боже упаси, я то здесь при чем? — чуть не плакал Бруно.

Мистер Вулпис выпрямился и повелительным тоном спросил:

— Где именно вы нашли ожерелье?

— Было темно…

— Господин Бруно!

— Ну ладно-ладно, спокойно… Оно лежало прямо у этого булыжника. — Енот пнул ногой камень.

— Извозчик, никого больше не упоминал? Могла здесь, допустим, пробегать… кошка?

— Кошка?

— Да, белая.

— Что вы, мистер Вулпис! Кошки в нас сто лет как не водятся. Ещё и белые…

Мистер Вулпис навалился на булыжник и успешно откатил его на один оборот. Неизвестно, что он рассчитывал найти под ним, тем не менее, грудь его расслабилась и он выдохнул.