Из-под шляпы вылетела механическая стрекоза и бесшумно закружилась над господином управляющим.
— Разведай обстановку: нет ли поблизости непрошенных гостей.
Мистер Вулпис открыл ставни и выпустил Зузу в окно. Когтем он аккуратно нажал на скрытую кнопку под резным колпачком трости и обнажил два дисплея, имитирующих глаза стрекозы. Каждый экран — транслировал отдельное изображение с камер наблюдения Зузу.
Спустя десять минут, заскучав от однотипных панорам, лис вдруг вспомнил про чай.
— Приятного чаепития, мистер Цветок! — поклонился он горшку и тихонько рассмеялся собственной глупости.
Когда из электрических часов мистер Вулписа выскочила кукушка, по всему «Чайному дворику» затрезвонили колокольчики, извещающие о закрытии заведения. С этого момента Баритон затворял ворота, а тетушка Хома вежливо напоминала о том, что пора гостям отбывать по своим комнатам, ибо скоро управляющий начнёт обход, и этажи вынужденно погрузятся в кромешную темноту ночи.
— Хури, Хаки, Хоки, ребята, не забудьте вымыть посуду и опорожнить чугунок, — строго сказала тетушка Хома.
— Хорошо, мамочка!
— Так точно, мама!
— Будет сделано, матушка! — отозвались по очереди мальчишки.
Тетушка Хома задвинула крышки ящиков и пригладила непослушную прядь на затылке, используя намытую чашку как зеркальце.
— Не балуйтесь! — предупредила она драку на ложках. — Вы же не хотите, чтобы мистер Вулпис нас отсчитал?
— Не беспокойся, матушка, — ответил Хоки, тем не менее, заведя импровизированное оружие за спину.
— Да, мама! Мистер Вулпис ещё ни разу нас не поругал, хотя мы бывало и посуду били… — уверил Хаки, переглядываясь с одобрительно кивающим ему Хури.
— Это не значит, что мы… — И тетушка Хома вздрогнула от дерзко распахнувшейся входной двери.
Метель снова разбушевалась. Ветра рассыпали снег на порог, на котором с бранью возник Баритон, а с ним, вернее — в его натруженных поварских лапах, — брыкалась белая кошка в чёрной накидке и в шёлковом лазурном шарфе, наброшенном на голову, чтобы не застудить ушки.
— Мерзавка! — воскликнул хорек, швыряя кошку на пол. — Воровка! Преступница! Зови мистера Вулписа!
— Боже, Баритон, да объясни ты, наконец, что происходит⁈ — схватила себя за щеки хомячиха.
— Эта кошка расшатала доску в нашем заборе, чтобы обобрать «Чайный дворик». Я поймал её, когда вешал замок. Позови сюда управляющего, — повторил тот, поостыв от гнева.
— Вранье! — встала на дыбы кошечка. — Ваш забор уже был сломан! Я просто… просто… Да и вообще, вы правда думаете, что через ваш забор так трудно перелезть?
— Ах, негодница! Ни капли стыда! — мнительно сложил лапы хорек. — Говорю же, Хома, иди за мистером Вулписом!
— Не стоит тревожить его после полуночи… — в сомнении протянула та.
— Ты права! Уж с одной бродячей кошкой мы как-нибудь сами справимся! — ощерился Баритон. — Давай, паршивка, выкладывай — кто ты и что тебе надо, а мы то порешаем твою судьбу. Учти! Ложь я почую, как волк чует раненую дичь!
— Баритон, следи за языком!
Кошечку усадили на лавку, и хорек повелительно ударил по столу, что значило: «Ну-с, рассказывай!»
Глава 2
Кошка
— О, добрые господа, я не помышляла ничего дурного! — качала головой кошка. — Зовут меня Клэр Хикс. Прибыла я из Ледяных Земель…
— Из такой дали⁈ — поразилась тётушка Хома. — Что же вас привело на Лунный Холм?
— Так значит… это и есть Лунный Холм? — с надеждой подняла голубые глаза мисс Хикс.
— Он самый, поганка! — рыкнул Баритон не терпеливо. — Отвечай на вопрос!
— Ах, да, конечно, простите… Дело в том, что несколько дней тому назад в нашу деревню вторглись механические чудища. Мне удалось сбежать, и вот уже пять дней и ночей я брожу по снежным тропам в поиске помощи…
— Едва ли кто поможет вам, мисс Хикс.
— Не беспокойтесь, я не стану молить о помощи вас, — уверила хорька кошка. — Я… — запнулась она и прикусила губу, — ищу кое-кого конкретного.
— У вас имеются друзья в Облачной долине? — удивилась тетушка Хома.
— А, нет, вовсе нет…
— Тогда я совсем сбился с толку! — Баритон навалился на столешницу спиной.
— Неужели слухи о грозе меков меня обманули?
— Ах, вы об этом! О, нет, дорогуша, слухи не врут, последние три года меки и правду топчутся на границе города, да вот только слухи они ведь на то и слухи, чтобы быть приукрашенными. Нет никакого героя, и никто, кроме Бога, повторюсь, вам не поможет. Вероятно, особенности горной местности, на которой расстилается деревня, каким-то образом выводят меков из строя. Ну знаете… перепады давления, буйство погоды. Я не учёный и не планирую им становиться, — вздохнул хорек. — Могу вам только посочувствовать, мисс Хикс. Сам же я такой же беженец, как и вы. Были времена, когда я управлял крупнейшей мыловарней на Зелёных Берегах, к востоку отсюда, и подобно вашему — потерял все. Мистер Вулпис спас меня от голодной смерти…
— Должно быть, он замечательный зверь, этот… мистер Вулпис.
— Ещё какой! — с материнской гордостью воскликнула тетушка Хома. — Уверена, вас он тоже не бросит в беде! Обратитесь к нему на рассвете. Он умен и обязательно что-нибудь придумает. Кому как не ему знать о грозе меков?
Кошка признательно улыбнулась.
— А ну-ка, Баритон, подкинь дровишек в камин, — воодушевленно приказала хомячиха. — А мы с мальчишками заварим чаю.
— Но госпожа! Мне нечем… вам заплатить.
Баритон выпятил грудь колесом:
— Ничего, дорогуша, не переживайте об этом! От одной кошки «Чайный дворик» не обедняет.
С позволения хозяев Клэр Хикс развесила вещи над камином, после чего, распушив белоснежный хвост, сама пристроилась у огня. Языки пламени слизывали сухую крону, в ореоле красных отблесков трещали обглоданные деревяшки, и вскоре кошечка смогла согреться.
— Какое у вас симпатичное ожерелье! — осторожно приблизился к гостье Хури. — Так сияет!
Мисс Хикс натужно рассмеялась, а в огромных глазах её мелькнул алый пламень, хищно округлились зрачки.