Приключения мистера Вулписа - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 49

— Только старого?

— О, ты его видела, не так ли? — всплеснул лапами Фог.

— Видела, — подтвердила свинка. — И вижу прямо сейчас.

Фог проследил за взглядом девчушки и обернулся. Прямо с того дерева, возле которого он стоял, на него лупило злобные глаза рисованное изображение мистера Вулписа.

Фог сорвал бумажку и схватился за сердце. Под жирными буквами «Внимание! Разыскивается преступник!» был напечатан портрет старого лиса. Ниже было прописано следующее:

«Данный зверь обвиняется в колдовстве. Всех кто видел его или обладает информацией о его местоположении просим обратиться к администрации города. За любые ценные сведения будет выплачено вознаграждение в размере трёх малых серебряных и пяти медных монет».

— Колдун? Мистера Вулписа обвинили в колдовстве? Но почему?

— А мне почем знать? — пожала плечами свинка.

— А ты не знаешь, где он может быть?

— Откуда бы? Но… мы можем поискать на ярмарке. Точнее — вы можете поискать!

Лис замахал лапами и стал осторожно отступать назад. Одна мысль о том, чтобы перейти границу, пугала его до чёртиков. А вдруг кто-нибудь узнает, что он не живой, механический? Однако маленькая свинка в наряде, изобилующим оборками и кружевами, казалось, говорила искренне. Может быть, если он будет держаться подле неё, то ничего страшного не случится?

Лис споткнулся о корешок и шумно упал, раздавив собою кусты.

— Не бойтесь, на ярмарке здорово! Я частенько перевожу туда мальчишек из соседней деревни. За небольшую плату, разумеется. Отец этого не одобряет, но он не узнаёт. — И свинка хитро улыбнулась.

— И сколько я тебе должен?

Лис поднялся, отряхивая бока.

— Ну что ж, — сузила зрачки та, — мне ещё не приходилось провозить через границу взрослых зверей, поэтому, господин, я возьму с вас два больших медяка.

— Но у меня нет с собой денег.

— Хм, а что тогда у вас есть?

— Ничего.

Свинка изогнула бровь, теряя интерес к дальнейшему сотрудничеству:

— Ну ладно, видимо, не так сильно вы жаждете спасти вашего друга.

— Спасти? Что ты имеешь в виду?

— Инквизицию! — Свинка со слащавой честностью поднесла копытце к сердцу: — Но не беспокойтесь, я готова протянуть вам копытце помощи! Видите ли, господин, провести через границу мальчишку — это одно дело, а помочь преступнику — совсем другое. Я бы сдала вас и забрала вознаграждение, но вы не похожи на плохого зверя. Давайте сговоримся так… Я помогу вам в долг.

— В долг? И что это значит?

— В городе, недалеко от ворот есть бар «Белый клык», управляемый некой тетушкой Хомой. Один из завсегдатаев, ящер Бэломи, задолжал нам два медяка. Я бы и сама сходила к нему, но у торговцев нет возможности оставить прилавок. Уж слишком много воришек нынче развелось, сами понимаете. Принесите мне монеты, и я буду считать, что мы в расчёте. Ну же, глядите, как я щедра! Полагаюсь на ваше честное слово! Так что скажите?

Фог согласился. В конце концов сделка была не такой уж и плохой. Добыть каких-то два медяка не составит труда. Это не те деньги, ради которых звери сносят друг другу головы. Кроме того, разве жизнь мистера Вулписа не бесценна?

Свинка помогла Фогу спрятаться в поклаже и велела сидеть тихо. Лис по-звериному улёгся между двумя ящиками с апельсинами и стал ждать. Свинка присела на край повозки, свесив ноги. Ее роль в торговле состояла в том, чтобы следить за сохранностью товара.

— Наша телега не запирается, поэтому мне приходится придерживать ящики, чтобы они не опрокинулись на ухабах, — объясняла она полушёпотом. — Как только стражи закончат проверку и пропустят нас, выпрыгивайте из телеги и ныряйте под неё. Затем выходи с левой стороны и бегите в ближайший переулок. Всё ясно?

— Вроде того.

— Отлично. Я приподниму навес в качестве сигнала. Главное не мешкайте, не шумите, и всё будет хорошо. Вы хоть и взрослый, но весьма худой и на вид компактный. Пролезть под телегой вам не составит труда, я полагаю.

Свиньи уселись в кибитку, тесно прижавшись друг к другу.

Здоровый буйвол впрягся в железное кольцо, и кучер-кабан, сев впереди всей компании, живо выкрикнул:

— Трогай!

Поклажа медленно двинулась.

— Пиглетта, смотри, чтоб больше ничего не упало. Мы так потерпим убытки! — ворчал кучер.

— Это всё из-за того, что ты поставил ящики на самый край, Ларри! Я же тебе говорила, что их, как минимум, надо увязывать верёвкой! Ну или найми уже вконец плотника!

— Тогда у тебя не будет работы, дорогая моя кузина.

— М, так по твоему охранять товар — это всё, на что я гожусь?

Ларри от души расхохотался, а Пиглетта только хрюкнула.

Спустя недолгое время повозка подъехала к городу. Стражи воткнули свои копья в землю, преграждая путь и требуя притормозить. Буйвол замедлил ход, и повозка встала.

Один из стражей — худосочный енот — подошёл к фургону и поприветствовал Пиглетту, пока другой — рослый козёл — разговаривал с кучером и проверял разрешение на торговлю.

Бросив беглый взгляд по ящикам, козел кивнул своему коллеге:

— Всё в порядке, могут ехать!

— Благодарю! — отсалютовал кучер.

Повозка проехала через ворота, мимо сторожевой башни, и двинулась дальше по широкой дороге. Вскоре она влилась в ораву других повозок, спешащих занять своё место на центральной площади. В этом и состояла главная суть летней ярмарки: обычная торговля превращалась в праздник. Три дня и три ночи жители и гости столицы со всех окраин Малинового Королевства могли воплощать в реальность свои самые странные идеи заработка. Не было никаких ограничений, и честный торговец и смекалистый попрошайка получали шанс зарабатывать на равных. В ход шли любые приёмы: от попыток обобрать толпу азартными играми до сомнительных фокусов, успешно воздействующих на детишек и их родителей.

Повозка вынужденно притормозила на распутье дорог, слегка развернувшись в направлении площади.

— Почему мы остановились? — спросил Фог шёпотом.

Пиглетта улыбалась, поигрывая ногами:

— Здесь очень крутой поворот. Вот он, отличный момент, чтобы убежать! — Свинка приподняла край настила, чтобы Фог видел, куда прыгает. — Я буду ждать вас сегодня в пять вечера у большого фонтана, не опаздывайте! — сказала она напоследок.

Лис честно кивнул и высыпался наружу, где сумел тут же слиться с толпой. Пока он растерянно метался по широкой дороге, его несколько раз чуть не сбила повозка.