— Благодарю всех, кто присшел сегодня на мой праздник, — начала она свою речь. — Но день рождения — не единственный повод, по которому я собрала вас сегодня здесь. Многие из вас осведомлены о моей демократической политике, которую я активно продвигаю в массы. И связана она, как вы знаете, не только с продвижением межвидовых прав и свобод хищных и травоядных, но и с искоренением негативизма по отношению к копытным в государстве. Уже много веков наша общество пытается выйти из пережитков прошлого, когда копытных использовали в качестве рабов. Рабство давно отменили, но тех по-прежнему не жалуют в большинстве профессий, и им ничего не остаётся, кроме как работать в упряжках и на заводах. Пора с этим кончать!
Среди гостей разлился согласный гул.
— Я собираюсь изменить ваше представление о мире, и поможет мне в этом мой друг — господин Ноэль!
— Благодарю! — купаясь в аплодисментах, Ноттэниэль любезно кланялся.
Шарлотта твердой лапой сорвала ткань с презентационной доски и, открывшееся взору, подогрело интерес толпы. Шёпот накатывал буйными волнами, но судя по мордам, понимания в нём было маловато.
— Итак, — сказала Шарлотта, берясь за ручку длинной указки, — изображения представленные мною на доске — это чертежи машин, которые могут облегчить жизнь копытным, ведь в отличие от телег и повозок они полностью механизированы. Нам больше не нужны упряжки, достаточно — тронуть рычаг, и машина поедет сама. Вам остаётся только контролировать направление.
В толпе вытянулось несколько лап.
— Да, говорите, — прервалась Шарлотта.
— Звучит как-то фантастично, — высказал сомнения шакал. — Из чего будут сделаны эти машины?
— Из металла. Это обеспечит прочность и надежность…
— Я имею в виду, внутренне содержимое! Что ещё за механизмы?
— Хороший вопрос, господин! — харизматично хлопнул в ладоши Ноттэниэль, видя, что у Шарлотты иссекает самообладание. — В качестве внутренней составляющей будут задействованы детали меков! — Толпа откликнулась обескураженным гомоном. — По-крайней мере, мы начнём с этого, а потом, когда полностью освоим технологию, выйдем на собственное производство. Будут строиться различные металлопромышленные заводы, появятся сотни рабочих мест, разве не чудесно?
— Но кто будет работать на заводах? — разводила копытами олениха. — Опять копытные? Что же тогда изменится?
— Очень многое, мадам, практически всё!
— А кто станет охотится на меков? — спросил ещё кто-то из толпы. — Они же опасны…
Публика заголосила в одобрении.
— Пускай тогда хищники этим занимаются! — опять встряла олениха. — Они же по природе охотники!
— Замолчи, рогатая! — не понравился хищникам её комментарий.
— А что? Нами потакать, получается, можно, а свои коготки запачкать боитесь? Или, может быть, растеряли навык?
Возбуждённый рык взволновал толпу.
— Тихо! — у Шарлотты кончилось терпение. — Вы что не понимаете, что столетия у нас под носом ходили высокотехнологичные создания…
— А кто это всё насочинял? Фог Вулпис? — язвительно выдал опоссум, не зная, что попал в самую точку.
Видя, как враждебно гости отреагировали на это имя, Шарлотта проглотила ком.
— Да, господа, — ответил за неё Ноттэниэль. — Эти пожухлые страницы с обгорелыми уголками — записки и чертежи из библиотеки печально известного Фога Вулписа. Но постойте возмущаться! Мистер Вулпис хоть и безумец, но его учения — ничто иное, как ключ к прекрасному будущему, к переходу в индустриальную эпоху! Никакого физического труда! За нас всё будут делать машины! Мадемуазель, — сделал он лапой жест, — покажите им, что он узнал о меках!
Шарлотта послушно убрала непрозрачные заслонки, предназначенные для сохранения интриги, сначала с одного плаката, затем со второго.
— Перед вами так называемые «мехатроны» — цитата — «электронные роботы, работающие на механическом приводе». Вот что такое меки! Никакие они не демоны, это просто… машины. Они не живые.
— Но как они двигаются?
— Ещё один отличный вопрос, господин! Мадемуазель.
Шарлотта достала из мешочка странное плоское нечто размером с её кулак.
— Это… мозг. Мозг мека. В своих заметках мистер Вулпис зовёт его «чипом элементарного сознания».
— И что же, мы превратим наш мир в мир механических демонов? — прозвучал хрипловатый голос какого-то пожилого зверя.
— Да, и правда! Мы изгнали мистера Вулписа, потому что он якшался с демонами!
— И сам был одним из них!
— Верно-верно!
Толпу уже было не унять.
— А теперь вы нам предлагаете породниться с чудовищами? Ерунда!
— Полная!
Шарлотта чувствовала, как на неё накатывает отчаяние. В зале создался такой переполох, что уже даже Ноттэниэль со своим громким голосом не мог ни до кого докричаться.
Хищники облаивали травоядных, копытные напирали на хищников, и так продолжалось бесконечные полминуты, пока не прогремел выстрел.
Зал наполнили крики.
Шарлотта в каком-то больном дурмане смотрела, как звери кричат и пихаются, и с ужасом думала о том, что кого-то, возможно, застрелили на её празднике. Она не сдвинулась с места, когда кто-то пробегал мимо, задев её за плечо, не шелохнулась она и когда презентационная доска, опрокинутая кем-то из гостей — намеренно или случайно — падала на нее. Ноттэниэль схватил Шарлотту за локоть и увлек в сторону.
— О, эти глупцы, они не ведают, что творят! — щелкнул Ноттэниэль зубами, выводя Шарлотту из хаоса, воцарившегося в бальном зале.
По милости той, он знал устройство особняка, и заранее спланировал, где разыграет трагичный финал мадемуазель де Муар. Охрана была увлечена подавлением беспорядка, так что Ноттэниэль целиком и полностью контролировал ситуацию. Его кровавая пьеса закончится смертью Шарлотты и небывалым скандалом для всего звериного общества, что на время утихомирит пылкие сердца других демократических активистов, мечтающих воссоздать утопию из крупиц надежд и светлых осколков реалий.
Ноттэниэль отодвинул полый элемент стены с семейным портретом хозяев дома. Он закрывал собой секретный проход, что вёл в «Хранилище тайн», где Шарлотта разбила свое маленькое глупое тайное общество, посвящённое легендарному механическому лису. Она прятала в нем уцелевшие в пожаре книги и электронно-механические артефакты мистера Вулписа. У неё даже был его электрический фонарь, безнадёжно помигивающий в полумраке голых стен, роняя на столы и полки свой холодный ни с чем не сравнимый свет.
Шарлотта с трудом волочила лапы вверх по узкому коридору катакомб, пока не споткнулась о подолы собственного платья и не осела на ступеньках, как прибитый дождём осенний лист. Ноттэниэль, который был на две ступеньки выше, сам чуть не оступился, отягощенный падением Шарлотты, которую он держал за лапу и ни на секунду не отпускал.
— Мы не можем вот так уйти, Ноэль, — дрожащим голосом проговорила Шарлотта. — В зале мои… мои… друзья! Гретта… Ника… Мои слуги! Если с ними что-то случится, я этого не переживу!..
Ноттэниэль помог Шарлотте подняться и, глядя ей в глаза, сказал:
— Ваша жизнь всё равно ценнее. Вы — мадемуазель Де Муар, дочь лорда Микаэля Де Муара, если что-то случится с вами, то этого не переживёт уже мир. Но мне будет хуже всего, дорогая Шарлотта…
— Но как же…