Незримые часы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Глава 5. Пламя

То ли к ужасной тряске местных карет все-таки можно было привыкнуть, то ли играло роль опасение, что клан Фен устроит засаду или провокацию на обратном пути, но по дороге в столицу Дан сумел даже немного осмотреть пейзажи королевства Шэнь. Не сказать чтобы он увидел так уж много, но какое-то впечатление о своей «новой родине» составил.

Странным было это впечатление. Города и деревни казались на удивление чистенькими; ничего общего с «навозными веками», какими часто представляют времена до изобретения современных очистных сооружений. Хотя лошади оставляли на улицах определенные «следы» своего пребывания, их хотя бы старались убирать. Расписные деревянные домики с прихотливо изогнутыми крышами, величественные пагоды и яркие цвета одежд многочисленных прохожих радовали глаз.

Но вместе с тем, было что-то на грани восприятия, что вызывало у него внутренний протест. Что-то в том, как держались люди, как они смотрели, как кланялись проезжающей карете с охраной из евнухов. Они даже не знали, что едет принц, но понимания, что там скорее всего заклинатель, было достаточно, чтобы смотреть с безмолвным раболепием.

Привыкший к хотя бы декларируемому равенству всех людей, Дан чувствовал себя очень дискомфортно из-за этого.

Столица, носившая гордое, но немного трудное для произношения имя Тьянконджичен, делилась официально на две части, а по факту скорее на три. Внутренний город формально находился под личным присмотром короля. Там жили лишь зажиточные горожане, чьего дохода хватало, чтобы вкладывать немалые деньги во внешний лоск. По закону тот, кто вышел бы на улицу в грязных одеждах (степень «грязности» определялась умозрительно), был бы повинен в оскорблении взора Его Величества, что каралось смертью. Презентабельными должны были выглядеть и дома, и улицы; дворники работали днем и ночью, а основным средством передвижения служил экологически чистый паланкин.

Во Внешнем городе обитал народ попроще. Большую его часть составляли простые работяги, ремесленники, небогатые торговцы — и попросту нищие. Местные дома тоже были раскрашены в яркие цвета, но местами краска облупилась; обновлялась она явно не так уж часто, и дожди и ветры потихоньку сводили на нет попытки горожан придать своему жилищу подобающий облик.

Еще одной частью был пригород. Формально его жители не считались горожанами, и даже беднейший из жителей Внешнего города презрительно смотрел сверху вниз на «деревенщину». Однако их поселения жались к городской черте настолько тесно, что со стороны понять, где заканчивается город и начинается деревня, было невозможно в принципе.

Дворец короля располагался в самом центре Внутреннего города, а дворцы принцев — на границах между Внутренним и Внешним. Столетия назад, до того, как Тьянконджичен разросся, они венчали собой три угла городской стены. С тех пор площадь города увеличилась в разы, но старая стена все еще служила четким разделителем территории зажиточных слоев и простонародья.

А также прекрасным способом оградить царственный взор принцев от облупившихся бедняцких жилищ.

Формально проходить из Внешнего города во Внутренний полагалось через серебряные ворота, охраняемые многочисленным отрядом стражи. На практике, однако, ими практически никто не пользовался: за те столетия, что стена не выполняла своей оборонительной функции, в ней накопилось множество дыр, проемов и целых обвалившихся секций. Житель Внешнего города мог попасть во Внутренний без особых проблем, — но там его остановил бы первый же разъезд стражи.

Даниил и его свита разъездов стражи могли не опасаться. Даже явись они сюда в обносках, снятых с бездомного бродяги, не родился еще такой стражник, что посмел бы остановить принца.

Первыми, кого встретил Дан, войдя во дворец Чиньчжу, были стоявший на страже евнух Пин и невозмутимый евнух Вон, которому явно доложили обо всем заранее.

— Приветствую Ваше Высочество, — поклонился он, — Надеюсь, ваше путешествие было успешным.

— Весьма, — загадочным тоном ответил Дан, предпочитая не вдаваться в подробности, — За время моего отсутствия ничего не случилось?

— Все было спокойно, — заверил Вон, — Ничего, что заслуживало бы вашего внимания.

Не понравилась Дану эта формулировка, но он решил разбираться по порядку.

— Распорядись сейчас насчет ужина. А за ужином расскажешь мне, что удалось узнать по моему поручению.

На стол снова накрыли в его покоях. Вообще-то, как уже знал Дан, во дворце была своя большая трапезная, но использовалась она только для официальных мероприятий. Вот если бы он созвал гостей из числа представителей кланов, богачей или королевских чиновников, тогда другой вопрос, а так…

Помимо Даниила и евнуха Вона, на ужине присутствовала только служанка Лю, прислуживавшая за столом. И что-то в ней не понравилось юноше. Какая-то странная отстраненность, которой в прошлый раз не было. Слегка мутным был ее взгляд, а движения механическими. Не чувствовалось в ней жизни, которой дышал каждый её жест до его отъезда в земли Фен.

— Молодой господин, — голос евнуха Вона оторвал Дана от наблюдений за девушкой, — По вашему приказу я разузнал о происшедшем. Никто посторонний не входил на территорию дворца. Вооруженные слуги были на своих местах; прием эликсира, лишающего потребности в сне, также никто не пропускал.

Наконец-то Дан получил ответ, каким образом евнухи ухитрялись вдевятером охранять дворец без необходимости сменяться на ночь. Интересно, почему он сам не принимал этот эликсир… Впрочем, скорее всего, у него были побочки такие, что лучше не надо.

Здоровье простых слуг принца Лиминя явно волновало в последнюю очередь. По крайней мере, пока они могли выполнять свои обязанности.

— Не были потревожены и обереги на стенах, — продолжал тем временем Вон, — В тот день вы уединились в ритуальном зале, наказав никому не прерывать ваши практики. Вероятно, утрата вами вашей энергии — действительно побочный эффект практик, и ничего более.

— Вероятно… — задумчиво ответил юноша, — Что по поводу свитка из Королевского Архива?

Евнух вздохнул:

— Я связывался с Королевским Архивом, Ваше Высочество. К сожалению, их ответ однозначен: в последние годы вы не брали оттуда ни свитка, ни книги, ни иного документа.

— Официально, по крайней мере, — предположил Даниил.

Вон кивнул:

— Один из смотрителей Королевского Архива — мой хороший друг. Он рассказал мне, что на двенадцатый день сезона Колошения Хлебов в их рядах происходили проверки благонадежности, вызванные исчезновением некоего свитка из запретной секции.

Судя по пометке в книгах, оставленных Лиминем, между двенадцатым днем сезона Колошения Хлебов и тем днем, когда принц эти книги оставил (десятый день сезона Малой Жары), прошло чуть меньше двух недель. К сожалению, выяснить, как давно Лиминь их оставил, Дан пока не успел.

— Разумеется, я не заявляю, что вы похитили свиток из Архива, — поспешил заверить Вон, по-своему интерпретировав его молчание, — Вполне вероятно, что вы уже отыскали вора и планировали вернуть свиток обратно.

Дан удержался от ехидной усмешки.

— Несомненно, — с серьезным лицом ухватился он за предложенную версию, — Именно так все и было.

По крайней мере, именно так он скажет, если кто-то свитком заинтересуется.

— Но меня больше волнует другое, — продолжил он, — Что было в этом свитке? Об этом твой друг из Архива что-нибудь сказал?

Евнух Вон покачал головой:

— Нет, Ваше Высочество. Он ничего об этом не знает. В свитки из запретной секции не дозволяется заглядывать под страхом смерти никому, кроме Его Величества.

Дан хмыкнул:

— В таком случае, хорошо, что я не помню содержания свитка. Мое незнание будет лучшим доказательством, что я не нарушал запрет.

На самом деле, он был почти уверен, что знает, что было в этом свитке. Доказательства были лишь косвенными, но если подумать — что за тайные знания может держать под рукой заклинатель, когда творит редкое и почти никому в этом мире неизвестное колдовство?

Но если так, то чего же принц боялся столь сильно, что чтобы сбежать от этого рискнул даже обокрасть Королевский Архив? Прекрасно зная, что если кто-нибудь уличит его в этом, то одного этого хватит на смертную казнь, будь он хоть трижды принцем?

В одном, впрочем, Даниил теперь был уверен точно. Король не должен узнать, что он не Лиминь. В общем-то, юноша надеялся, что не узнает вообще никто. Но в случае конкретно короля это был вопрос жизни и смерти.

Ведь заклинание из своего свитка тот узнает наверняка.

— Оставь пока это дело, — сказал Дан, чуть подумав, — Сейчас это не ключевой вопрос. На носу назначение наследного принца, и чувствую я, что избежать крутящихся вокруг него интриг мне не удастся. Недавно я имел беседу с наследницей клана Фен, и я почти уверен, что она что-то задумала.

В этот самый момент рука служанки Лю, подливавшей ему вино из небольшого чайничка, дрогнула, и вино пролилось на скатерть.

Евнух Вон аж подкинулся, готовый то ли накричать на нерадивую подчиненную, то ли вовсе ее ударить, но Дан предостерегающим жестом остановил его.

— Простите меня, молодой господин, — чуть не плача сказала она.

— Ничего страшного, — откликнулся юноша, — Евнух Вон, полагаю, сейчас мы закончили. К завтрашнему дню подготовь все, что тебе известно о делах клана Фен и их контактах с моими братьями. Сейчас можешь быть свободен.

Переведя взгляд на служанку Лю, он добавил:

— А ты присядь.

Вся бледная, являющая собой наглядную иллюстрацию к выражению «Ни жив, ни мертв», девушка опустилась на освободившееся место.

Даниил дождался, пока за Воном закроются двери, после чего заглянул в глаза Лю и, стараясь сделать свои интонации максимально дружелюбными и успокаивающими, спросил:

— Что случилось?

— Я допустила ошибку, — ответила девушка.

Он, однако, покачал головой:

— Я не о том. Ты думаешь о чем-то своем, и это явно что-то плохое. У тебя что-то случилось; я хочу знать, что.

В его голосе не было и тени сомнений в своей правоте.

Ведь он слишком хорошо помнил, как сам скрывал свои проблемы от людей, которым, как он был полностью убежден, нет до них никакого дела. Так ли это было в действительности? Даниил так и не знал ответа.

Но он знал, что сейчас до проблем служанки ему дело БЫЛО.

— Я…

Лю запнулась, как будто не знала, что сказать.

А потом вдруг резко пала ниц:

— Ваше Высочество, я заслуживаю смерти!

— Опять! — не выдержав, простонал Дан.

Ему казалось, что еще несколько дней пребывания в образе принца Лиминя, и эта фраза навечно застрянет у него в ушах.

— Так, — он махнул рукой, прерывая её причитания, — Давай договоримся. Чего ты заслуживаешь, решаю я и только я. Отныне эта фраза для тебя под запретом. И если я спрашиваю тебя, что случилось, я хочу услышать объяснения по фактам, а не… её.

Он чуть запнулся, не зная краткого и лаконичного определения для таких фраз.

— Я спрашиваю еще раз. Что случилось?

Какое-то время служанка Лю молчала, опустив голову. Затем очень тихо начала говорить:

— Молодой господин, за время вашего отсутствия я самовольно покинула дворец. Прошу вас, накажите меня.

— Ты из-за этого так боишься? — понял Дан, — Не думаешь же ты, что я убью тебя за такую мелочь? Успокойся. Если покинув дворец, ты не отправилась прямиком к Веймину или Сяолуну, то все нормально.

Глаза девушки удивленно расширились.

— Я бы никогда! — воскликнула она, — Молодой господин, вы ведь знаете, что я бы никогда не предала вас! Клянусь всеми Светлыми Небожителями, это правда! Даже если мне придется претерпеть пытки и умереть…

— Успокойся, — повторил Дан, — Это была шутка. Я лишь пытаюсь сказать, что тебе нечего бояться, и ты можешь рассказать мне без утайки о своем выходе за пределы дворца. Я ведь верно понимаю, что сам факт — это еще не вся причина для твоих волнений?

Лю отвела взгляд.

— Верно, — сказала она.

Кажется, она все еще не была уверена, что нужно рассказывать. Что её проблемы, проблемы простой служанки, будут иметь значение хоть для кого-то, кроме неё.

Даниил знал это ощущение, и именно поэтому отставать он не собирался.

— Рассказывай. Это приказ.

— Я просто хотела повидаться с родными, — заверила служанка, — Мой отец держит гончарную лавку во Внешнем городе. Матушка и младший брат с сестренкой помогают ему…

Почему-то первая мысль Дана была о том, что возможно, дело просто в том, что порядочная и благообразная китайская семья без одобрения относится к тому, что их дочь и сестра пошла в услужение к такому человеку, как Лиминь. Однако озвучивать свою мысль он не спешил: а ну как вопреки стереотипу, здесь это не считается позором семьи, и тогда придется еще убеждать ее, что он сам её таковым не считает?

Или же настоящая проблема гораздо серьезнее, чем чьи-то уничижительные слова.

— Там был полный разгром, мой господин, — девушка говорила все быстрее, кажется, ей давно хотелось рассказать кому-то, — Горшки побиты, мебель поломана. Отец баюкает поврежденную руку. У матушки разбита губа…

— Что там произошло? — спросил Дан, несколько потерявший нить повествования.

— Мой брат… — Лю запнулась, но все же продолжила, — Куан пристрастился к азартным играм. Он задолжал бандитам, и несколько дней назад они приходили требовать долг. Вы не подумайте!

Она вдруг спохватилась.

— Жалования, что вы мне платите, всегда было достаточно. Но в этот раз их главарь сказал, что выплату придется увеличить. А как её увеличить, если отец работать не может, а товар весь побит? Если же не выплатят, он обещал, что заберет в рабство мою сестру…

— Я понял, — остановил её Дан, чувствуя, как внутри разгорается уже знакомое пламя.

— Вы обращались в полицию? — задал он вопрос, совершенно естественный для современного человека из его мира, — Я имею в виду, в городскую стражу?

Лю мотнула головой:

— Как я могла так поступить с вами?

И прежде чем Дан успел расписаться в своем непонимании, пояснила:

— Городская стража подчиняется принцу Веймину. Если бы человек, служащий во дворце Чиньчжу, обратился к ней, это стало бы ударом по вашему престижу. Тот предатель, что пошел бы на это, заслуживал бы самой страшной кары.

«Да не плевать на мой престиж?!» — хотел было воскликнуть Даниил, не в силах осмыслить, что из-за него люди рискуют собой и своими близкими.

Но в следующий момент понял, что он уже не имеет права плевать на него.

— Спасибо, — с искренней благодарностью сказал он, — Я ценю твою преданность. Но все же, раз уж ты не могла рассказать страже, ты должна была рассказать хотя бы мне. И впредь всегда рассказывай, если тебе понадобится помощь. Поняла?

— Да, господин, — склонила голову служанка.

— Сейчас позови евнуха Вона и евнуха Пака, — решил Дан, — И еще одно. Подбери мне костюм, в котором я смогу сойти за простолюдина или хотя бы бродячего заклинателя.

Костюм простолюдина больше всего напоминал тунику или айкидоги (привычку вслед за широкими отечественными массами называть костюм для боевых искусств «кимоно» Оксана из брата в детстве буквально выбила). Включал он в себя лишь широкие штаны, запашную куртку и широкий пояс. Надевать это было гораздо проще, чем одежды принца, и Дан даже смог проделать это без посторонней помощи.

Его костюм был темно-синим, кобальтового оттенка. Приметную прическу (волосы длиннее, чем до плеч, были в этом мире характерной приметой заклинателя) прикрыла коническая шляпа; если держать голову склоненной, то не будут заметны и характерные вишневые глаза клана Шэнь.

Именно в таком виде, в сопровождении пары евнухов, Дан пришел знакомиться с «малым бизнесом» города Тьянконджичен.

Гончарная лавка почтенного Энлея оказалась приземистым двухэтажным строением. Верхний этаж, как подозревал Даниил, был отведен под жилые помещения, внизу же располагались и мастерская, и прилавки с готовой продукцией.

Ну, точнее, это явно предполагалось. Черепки, оставшиеся от «готовой продукции», уже смели в сторону, но об деревянные обломки, оставшиеся от прилавков, все еще можно было запросто споткнуться.

Хозяин помещения сидел прямо на полу, в глубине комнаты. Увидев вошедших, он совсем недружелюбно гаркнул:

— Мы закрыты! Приходите потом!

В ответ на это евнух Вон схватился за меч:

— Как смеешь ты говорить в таком тоне с…

Дан, однако, предостерегающе поднял руку.

— Без имен. Мы тут инкогнито, помнишь?

После чего взглянул прямо в глаза торговцу. Вряд ли тот знал в лицо третьего принца, но уж характерную особую примету распознал сходу.

И сходу же бухнулся на колени.

— Ваше Высочество! Простите мне мою грубость!

— Я же просил, — недовольно поморщился Дан.

Сам почтенный Энлей был невысоким, сухопарым и немного сгорбленным стариком с седыми усами. Недавний «визит вежливости» отразился на нем в виде россыпи желтеющих синяков на лице и отсутствия одного из передних зубов. А также, разумеется, лубков на правой руке, боль в которой заставила его страдальчески поморщиться, но не прекратить кланяться.

— Встаньте, — приказал Даниил, подставляя старику плечо для опоры. Тот от перспективы прикасаться к принцу аж оторопел, но спорить не посмел. Дан же тем временем обратился к своему спутнику:

— Евнух Вон, оцени ущерб и подсчитай необходимую сумму для восстановления. Позаботься, чтобы средства были выделены из запасов дворца Чиньчжу. Потом представишь мне отчет о расходах.

— Да, господин, — склонил голову евнух.

Если он и был удивлен, то не подал виду. Торговец столь вышколен не был.

— Мы не смеем… — начал было он, но Дан оборвал его:

— Это ради служанки Лю. Кстати, позволите осмотреть вашу руку?

Как будто он решился бы не позволить. Сняв лубки и прощупав пострадавшую конечность, Дан недовольно поморщился. Видно было, что этот человек не мог позволить себе хорошего врача. В лучшем случае обратился к кому подешевле, в худшем — попросил оказать помощь кого-то из домочадцев. А тут закрытый перелом, и если оставить как есть, кость срастется неправильно, и о тонком ремесле можно будет забыть.

Сам Дан тоже был всего лишь студентом, но он все же полагал, что и он сможет сложить сломанную кость лучше, чем безвестный лекарь. Чем и собирался заняться.

— Позвольте, я помогу, — сказал он, — А вы пока расскажите мне о тех бандитах, что сделали это.

— Отец ничего не знает, — послышалось справа.

Дерзкого вида подросток с упрямым лицом и черными кудрями до плеч, одетый в почти такой же, как у самого Дана, наряд, стоял, скрестив руки на груди, на лестнице на верхний этаж. За его спиной испуганно жались высокая и худая старуха с разбитой губой и девочка лет десяти с большими карими глазами.

При взгляде на последнюю Даниил чуть не забыл, что собирался сказать. Когда Лю упоминала свою сестренку, которую бандиты хотели забрать в рабство, она ничего не сказала о ее возрасте. И какая-то, темная часть его даже относилась к их инициативе с пониманием, хоть и соглашалась, что их нужно остановить.

Сейчас, от мысли о том, что рабыней хотят сделать маленькую девочку, в шоке была даже темная часть.

И все сомнения в дальнейшем шаге, все естественные мысли цивилизованного человека рассеялись как дым.

Дан почувствовал лихорадочную решимость.

— Куан, я полагаю? — задал риторический вопрос он, — Подойди. Не бойся: я пришел как друг. И расскажи мне все, что знаешь, об этих бандитах.

Мальчишка явно очень старался показаться смелым. Смотрел, не отрываясь, в глаза. Спустился, стараясь двигаться с достоинством. Да только губа у него дрожала, когда он начал рассказывать:

— Их главаря зовут Нёнмин, но он требует от всех называть его Сангуном. Под его началом двенадцать человек, и двое даже раньше служили в городской страже. Они держат три квартала Внешнего Города, собирают дань с лавок и публичных домов. Они всегда ходят в яркой одежде, их легко узнать на улице…

Это все настолько напоминало «лихие девяностые» отечественного разлива, что Дан чуть не забыл, что находится в другом мире.

— Так если ты знал, что это бандиты, чего сел с ними играть? — не удержался юноша.

Куан отвернулся, кажется, не имея достойного ответа, и Дан решил не давить на него по этому поводу.

— Ты знаешь, где их искать? — спросил он вместо этого.

— Я встретил их в трактире тетушки Сиен, — сообщил Куан, — Но это лишь одно из мест, где они находят жертв.

— Евнух Пак, — не оборачиваясь, сказал Даниил, — Тряхни старых знакомых в криминальном мире. Заплати им, если потребуется, но мне нужно знать, где собирается банда Сангуна. Идеально, если они скажут точно, где он сейчас.

Если они так любят привлекать к себе внимание, то должны быть на виду. Кто-то наверняка должен был слышать. Остается лишь надеяться, что скупщики краденного и им подобные не считают «западлом» работу со слугой принца.

— Ты знаешь, чем они вооружены? — решил получить еще хоть какую-то информацию юноша.

— Я видел только троих, — признался Куан, — У одного топор, у другого кистень, у третьего мечелом. У самого Сангуна меч.

Дан хмыкнул. Он всегда полагал, что меч — оружие дворянское, и слышать о том, что мечом вооружен уличный бандит, было довольно странно. Впрочем… как говорили на его родине, хороший понт дороже денег.

— Не беспокойся. Тебе больше не придется платить им.

Наложив по новой лубки, он критически осмотрел свое творение. Если он нигде не напортачил, то по крайней мере, перелом должен зажить без осложнений. Вопрос только в том, сколько времени на это уйдет.

И как перенесет это время человек, зарабатывающий на жизнь работой руками.

Какое-то время Даниил колебался. До сих пор его успехи в заклинаниях были более чем скормными. По местным меркам он не тянул даже на первый ранг. И все-таки, ему хотелось попробовать сделать все, что он может, даже если шансы невелики.

Ему этого хотелось. И может быть, поэтому он вдруг поверил, что у него это получится.

— Не двигайтесь минутку, пожалуйста, — попросил он.

Так. Теперь поднять ладонь перед лицом; приложить большой палец к сгибу среднего. Обильно выдохнуть воздух на собственные пальцы, «заряжая» их собственным дыханием. Технику Дыхания Жизни, которой некогда хвалился Лиминь и которая, судя по словам принца, могла вылечить даже врожденный порок сердца, Дан выполнял в полном соответствии с инструкциями в оставленных ему книгах.

Вопрос был лишь в концентрации, — но странное дело, владевшее им лихорадочное воодушевление не сбивало концентрацию, а очень даже наоборот.

Как будто сейчас его тело, разум и желания действовали в унисон.

Почувствовав тепло в кончиках пальцев, Дан начал выписывать ладонью размашистые круги. Это было необходимо: никакая магия не могла твориться без движений. Именно движение позволяло заклинателю взаимодействовать с энергиями мира.

Судя по записям Лиминя, у заклинателя его ранга эффект должен был проявиться на третьем или даже втором круге, но Дан описал восемь, прежде чем вокруг его пальцев загорелось неяркое зеленоватое сияние.

Это сияние и звалось Дыханием Жизни.

Направив высвобожденную магию в сломанную руку старика, Дан почти физически ощутил, как его энергия пронизывает тело, наполняет его, укрепляет и оздоравливает. Считанные секунды длился контакт, а затем голова вдруг закружилась, и юноша вынужден был ухватиться за стену, чтобы не упасть.

Сияние постепенно гасло. Но не впустую.

Он это чувствовал.

— Это не исцелит вас на месте, — сообщил Дан, — Но значительно ускорит выздоровление. Через несколько дней нужно будет снять лубки и осмотреть руку.

— Милость ваша безгранична, Ваше Высочество! — воскликнул старик.

Даниилу стало как-то даже неудобно от направленных на него неуместно-восторженных взглядов. Как странно. Эти люди жили в мире, где магия была обыденностью. Их дочь и сестра каждый день прислуживала заклинателю.

Но несмотря на это, то, что магию могли использовать, чтобы им помочь, было для них таким же невероятным чудом, как и для жителя его мира.

Наверняка реши он использовать магию, чтобы покарать их за непочтительность, это не вызвало бы такого удивления.

— Евнух Вон, — сказал Даниил, разворачиваясь, чтобы уйти, — Подготовь боевую группу. Когда евнух Пак получит искомую информацию, направь кого-нибудь в городскую стражу. Пусть передаст им, что Сангун — мой. А сейчас нам нужно вернуться в ритуальный зал.

Против его воли губы тронула жестокая улыбка.

— Нужно кое-что захватить.

Шум в таверне был слышен еще с улицы. Судя по словам информатора, банда Сангуна изволила праздновать предстоящую свадьбу своего заслуженного «бойца». Громогласные тосты и пьяные песни наглядно свидетельствовали о том, что празднование было в самом разгаре: хозяин таверны поил их бесплатно, предпочитая убытки разгрому, который могли учинить разгневанные бандиты.

Что ж. Тем проще. Если они пьяны, их реакция будет медленнее, а действия менее слаженными. Так что и численным преимуществом воспользоваться им будет сложнее.

— Евнух Ли, евнух Пин, встаньте с боков от черного хода и рубите тех, кто попытается сбежать, — распорядился Дан, — Остальные — заходим и действуем по плану.

«Остальных» было шесть человек, включая его. В центре и впереди держался евнух Вон, несший в руке раскрытый пергаментный свиток. Сам Даниил шел чуть слева, не спеша привлекать внимание и провоцировать противников выводить его из строя первым.

Забавно, но если в дворянских домах принято было сидеть на полу, то простолюдины прекрасно знали о таком инновационном изобретении человечества, как стул. Возможно, правда, что это была вынужденная мера, вызванная общей загрязненностью пола: хотя в таверне явно иногда убирались, но явно реже, чем требовало количество посетителей в уличной обуви.

В данный момент почти все посетители расселись вокруг трех столов, сдвинутых вместе в центре зала. Дюжина вооруженных людей были одеты с кричащей, безвкусной роскошью, и найдя среди них того, кто превосходил в ней остальных, Дан решил, что это и есть искомый главарь.

Был это человек даже не толстый, а откровенно жирный. Халат из оранжевого шелка, явно пошитый на кого-то раза в полтора меньше, не сходился на его животе, открывая бирюзовый кафтан и золотую цепь, снова напомнившую о «братках» родного мира. Золотыми были и массивные серьги в ушах. Довершали образ черные волосы до плеч и бородка наподобие эспоньолки, а также сидевшая у него на коленях хорошенькая подавальщица.

Определив цель, Даниил кивнул Вону, командуя начинать. И зычным, поставленным голосом главный слуга провозгласил:

— Нёнмин!

Тут же стало тихо. Оторвавшись от явств, напитков, бесед и песен, бандиты как по команде обернулись к вошедшим. А Вон между тем продолжал, демонстративно зачитывая со свитка:

— Ты перешел границы допустимого, и должен понести наказание. Третий принц Шэнь Лиминь приказывает тебе принять смерть. Исполни приказ добровольно, и тогда твои люди будут пощажены, при условии, что навсегда прекратят преступную деятельность.

Договорив и спрятав свиток, евнух обнажил меч. То же самое сделали и остальные, включая Дана.

Толстяк перевел на них налитые кровью глаза и громогласно расхохотался:

— Принц? Не смешите меня! Принцы сидят в своих дворцах, и до нас им дела нет. Возьмите его, парни, и отучите как следует от вранья!

Если кто-то из бандитов и не разделял его уверенность, то явно предпочел держать свое мнение при себе. Один за другим поднявшись из-за стола, они торопливо похватали оружие.

Слуги дворца Чиньчжу встречали их, стоя на месте и прикрывая друг друга. Наверное, очень любопытно было посмотреть на то, как организованный отряд держит оборону от превосходящих сил противника, но Дану было не до того.

В тот момент, когда один из бандитов бросился на него, его восприятие будто сузилось. Он все еще видел, как справа от него сражаются его соратники, но сейчас он смотрел только на одного отдельно взятого противника. Весь заросший, косматый, напоминавший обезьяну мужчина в безрукавке был вооружен навязным кистенем. К счастью, спасла быстрая реакция заклинателя: вовремя заметив направление удара, Даниил отклонился в сторону, и железное яблоко просвистело у него над головой.

Бандит начал отводить оружие на новый замах, и Дан не упустил свой шанс.

Говорят, что убить тяжело. Говорят, что первое убийство — это одно из самых тяжелых, шокирующих и травмирующих переживаний, с которыми может столкнуться человек. Что оно навсегда делит жизнь на «до» и «после». Что после него ты уже никогда не будешь таким, как прежде. Что впервые лишив жизни другого человека, ты убиваешь вместе с ним частицу себя.

Даниил ничего подобного не почувствовал. Может быть, мешал захлестывавший его сознание адреналин. Или наоборот, то, что отправляясь за Нёнмином, он заранее знал, что придется убивать, и успел к тому подготовиться. Или же воспоминание о том разгроме, что учинили эти бандиты, об ужасе в глазах десятилетней девочки и о тихой безнадежности красавицы Лю.

А может быть, все проще. Может быть, под налетом цивилизации, под наносными принципами простого студента, будущего врача, верного друга и надежного помощника всегда скрывался человек, готовый убивать.

Бандит с кистенем рухнул на пол, силясь обеими руками удержать выпадающие кишки, а Дан уже развивал успех, нанося новый удар. Его следующий противник был вооружен топориком на короткой ручке, — скорее всего, не боевым, а плотницким. Защищаться от меча таким оружием сложно, а сократить дистанцию и перейти в наступление Дан ему не позволил, непрестанно нанося удары и выжимая максимум из преимущества в силе и скорости. Четыре взмаха — и с тихим чавканьем клинок вонзился в плоть.

Всего пара секунд ушла на то, чтобы вырвать клинок из груди поверженного противника, но этого хватило, чтобы откуда-то слева прилетел удар по голове стальной дубинкой-мечеломом, какие стояли на вооружении городской стражи. Обычный человек наверняка уже утратил бы боеспособность, но тело заклинателя оказалось крепче. Хотя голова раскололась от боли, Даниил обернулся к бандиту и кровожадно улыбнулся.

— Это и вправду принц! — воскликнул кто-то.

Ведь от удара шляпа, скрывавшая его лицо, упала на землю бесформенной грудой соломы, и теперь все желающие могли увидеть наглядное подтверждение словам Вона.

Впрочем, дожидаться, как они поступят в связи с этим, Дан не стал. Пользуясь замешательством врага, он нанес резкий колющий удар мечом в живот.

И хоть и попытался тот защититься дубинкой, но тело Лиминя оказалось быстрее.

К тому моменту вооруженные слуги дворца Чиньчжу одерживали убедительную победу, а после раскрытия его личности боевой дух бандитов рухнул окончательно. Кто-то уже попытался смыться через черный ход, но звон металла и крики умирающих дали понять оставшимся, что Ли и Пин тоже не дремлют.

Так и не вступивший в бой Нёнмин затравленно оглянулся. Было в нем что-то от дикого зверя, обложенного со всех сторон охотничьими псами. Вот только не был этот зверь тем грозным тигром, каким себя видел.

Дан понятия не имел, бывает ли такое, чтобы с собаками охотились на хряка, но именно хряка главарь разбойников напоминал сейчас больше всего.

В одной руке Нёнмин держал изогнутый меч, украшенный позолотой. В другую так и вцепилась испуганная подавальщица.

И именно её он решил использовать как свою защиту.

— Не подходите! — закричал главарь, закрываясь заложницей и приставляя меч к её горлу.

— Не подходите, или я убью её!

И на что он рассчитывал? Неужели живя в этом мире, не понимал, насколько мало для заклинателя значит жизнь простолюдинки? Или просто это был жест отчаяния, понимание, что ничего более надежного он сделать все равно не может?

Для Дана, впрочем, жизнь простолюдинки значила многое. Но ему и не требовалось подходить. Он просто направил остатки энергии в личный талисман.

Закричал Нёнмин от адской боли, когда влага в его глазах превратилась в вино. Выпустив меч и заложницу, он обеими руками схватился за лицо, отшатываясь назад.

И в тот же момент евнухи перешли в наступление.

Минуту спустя толстяк был скручен и поставлен на колени перед Даном. Ослепленный заклинанием, бандит даже не видел, что его истративший едва накопленные крохи энергии противник был бледен и едва держался на ногах.

— Пощады! — закричал поверженный главарь, которого уже никто не будет звать гордым именем Сангун, — Пощады, благородный принц!

— Интересно, — задумчиво протянул Дан, — Кто-то из тех, кого избили твои головорезы, просил пощады? И как ты поступал в таких случаях? Или, может, ты отпустил бы ту девочку, что хотел взять в рабство, если бы она попросила пощады?

— Господин! — взвыл Нёнмин, — Все, что вы знаете обо мне, неправда! Меня оклеветали! Враги! Завистники! Я никому ничего плохого не делал!

Почему-то от этой картины Даниил чувствовал ужасную гадливость. Не ненависть, не гнев, а именно гадливость. Будто по его руке ползал таракан.

— Ваше Высочество, умоляю, — явно понимая, что его словам не верят, главарь решил сменить тактику, — Пощадите меня, и обещаю, я буду преданно служить вам! Я клянусь! Сделайте меня евнухом, если хотите, только пощадите мою жизнь!

— Принимать на службу такого, как ты? — фыркнул Дан, — Это не только глупо, это еще и плевок в лицо каждому из тех, кто служит мне сейчас.

— Я отдам все золото! — выдал решающий аргумент Нёнмин, — Все свои богатства! Только пощадите!

Подходя к нему, Дан чуть улыбался. Но нехорошая это была улыбка.

К этому человеку он не испытывал милосердия.

— Полагаю, ты отдашь мне кое-что, что в моем нынешнем положении гораздо нужнее.

Сказав это, заклинатель протянул руку, и евнух Вон вложил в неё волнистый ритуальный нож.

Явившись во дворец Чиньчжу, Дан официально разрешил своим вооруженным слугам отметить отметить победу в главной трапезной. Самому ему, как считалось, присоединяться к ним не пристало, — да и, как он сильно подозревал, присутствие начальства способно испортить любой праздник.

Так что Даниил вернулся в свои покои. Какая-то часть его досадовала, как будто нашептывая, что он заслужил присоединиться к общему веселью, но почему-то эта досада воспринималась как-то фоново. Может быть, из-за поглощенной им жизненной энергии главаря бандитов: она будто плясала в его ядре, не позволяя впадать в уныние.

А может быть, он просто в кои-то веки был собой доволен.

Служанка Лю явилась по первому звонку колокольчика. Она явно старалась вести себя деловито, но в карих глазах плескалась безумная надежда.

Ведь она знала, зачем покинул дворец ее господин.

— Присядь.

Дан кивнул на место рядом с собой. Сейчас он сидел не за столиком, и ничего их не разделяло.

И казалось ему, что даже на относительном расстоянии он может почувствовать тепло её тела.

— Все закончилось, — сказал Даниил, когда девушка уселась, — Вся банда уничтожена. Долги твоего брата списаны. Твоей сестре ничего не угрожает, отец скоро поправится, и даже лавка его не разорится. Я обо всем позаботился.

Глаза девушки, казалось, засветились от облегчения — и безумного восторга.

— Спасибо! Спасибо, молодой господин!

Она попыталась поклониться в пол, но уже ожидавший этого Дан удержал её за плечи.

— Не нужно кланяться, — хрипло сказал он.

Хрипло, потому что прикосновение снова с новой силой разожгло в нем желания, к которым он, казалось, успел привыкнуть.

— Я благодарна вам, господин, — заверила Лю, — И я…

— И ты не ожидала, что я сделаю это, — закончил за неё Дан, — Выслушай меня, пожалуйста. Ты не смогла обратиться в стражу, потому что служишь мне. Но служба не должна только забирать. Пока ты со мной, я буду заботиться о тебе и нести перед тобой ответственность. Ты понимаешь меня?

Лю задумалась, а затем пару раз быстро кивнула.

— Хорошо, — улыбнулся Дан, — Тогда я надеюсь, что если когда-нибудь тебе снова потребуется моя помощь, ты не будешь ничего скрывать, а расскажешь все прямо и без утайки.

Девушка снова кивнула, и Дан почувствовал, как её тело расслабляется в его объятиях.

А еще он вдруг почувствовал, что те доводы, что он приводил себе с самого своего появления в этом мире, уже практически не имеют силы. Что слова самому себе о том, как следует ему поступать, попытки подавлять себя — нелепы и глупы. Что никому не нужны эти попытки, кроме шаблонов родного мира.

«В конце концов, имею я право и на свои желания?» — мелькнула в голове на удивление осознанная мысль.

Его ладони скользнули по плечам Лю, мягко поглаживая, лаская. Склонившись к ней, Дан с наслаждением вдохнул аромат её цветочных духов — и приправленный им ни с чем несравнимый аромат женской кожи. Аромат, сводивший с ума.

— Если ты сейчас отвернешься, я не разгневаюсь на тебя, — тихо прошептал он.

В ответ служанка чуть улыбнулась и прикрыла глаза.

Её губы были необычайно нежными, мягкими и податливыми, и казалось, от одного прикосновения к ним кружилась голова. Не открывая глаз, Лю отвечала на поцелуй, — и чувствуя это, Дан вовсе забыл о своих сомнениях. Как и тогда, перед боем, он почувствовал, как пламя разгорается внутри него.

Только теперь это было пламя желания.

Оторвавшись от губ девушки, он уже не сдерживаясь стал целовать ее чуть ниже ушка, — а затем спустился к изящной девичьей шейке. Его руки будто сами собой обвили ее спину, заключая в крепкие объятия.

— Иди ко мне, — прошептал он.

Вслепую нащупав узел её пояса, Дан распахнул полы платья, торопясь добраться до сокрытых под ним тайн. Казалось, жар ее тела сейчас сведет его с ума.

Лю негромко застонала, когда Даниил стал целовать ее ключицы. Тихо сползло на пол платье служанки, обнажая хрупкие девичьи плечи. Он ласкал её, и она откликалась на ласку.

Как он надеялся, искренне.

Под платьем обнаружились короткие штаны, не особенно отличавшиеся от мужских, а также бинты, стягивавшие грудь. Чтобы размотать их, пришлось ненадолго отстраниться, и девушка воспользовалась этим, чтобы развязать его пояс и распахнуть куртку. Ласково провела она ладонью по его торсу, и почему-то подумалось Дану, что без подобных прикосновений его прежняя жизнь была пугающе пустой.

Когда же бинты упали на пол, он не сдержал вздоха восхищения. Грудь служанки была небольших размеров, но до того прекрасной, до того мягкой, до того нежной, что накрыв её ладонью, первые секунды Дан просто наслаждался ощущением прикосновения. Он чувствовал, как часто бьется её сердце, и почему-то подумалось, что прикасаясь к нему, она чувствует то же самое.

Высвобожденная из плена тугих бинтов, девичья грудь откликалась на ласку легко и охотно. Дан гладил её и массировал, целовал и смаковал, и вкус её тела все больше распалял его мужское естество. Запрокинув голову, Лю уже стонала в голос; её тонкие руки скользили по его спине с кажущейся хаотичностью.

Казалось, Дан сам не уловил момента, когда уложил служанку на свою постель. Лишь отметил этот факт, когда сквозь сладостный дурман проникла мысль, что нужно ненадолго от нее оторваться, чтобы избавиться от последней преграды — смешных не то штанов, не то шорт, заменявших в этом мире нижнее белье. Чувствуя его желание, Лю чуть развела ноги, раскрывая ему самое потаенное место своего тела.

Те секунды, что ушли у него, чтобы избавиться от собственных штанов, казались вечностью, — вечностью, отделявшей его от того, чтобы раствориться в удовольствиях, что обещало её тело. В сладкой нежности и жаркой страсти, в ласке поцелуев и почти болезненном наслаждении, в стонах экстаза и нелепости тех слов, которыми он тихим шепотом благодарил свою первую женщину.

В то самое время, когда гость из другого мира постигал новые для себя аспекты жизни, во дворец Яньву явился высокопоставленный гость. Редко случалось нынче такое, чтобы принцы навещали друг друга на чужой территории: в преддверие назначения наследника каждый слишком сильно опасался подвоха от двух других. Однако на этот раз Сяолун решился на подобный шаг, хоть и знал, что в случае открытой схватки первому принцу он не соперник.

— Приветствую старшего брата, — церемонно поклонился второй принц.

— Оставь формальности, — махнул рукой Веймин, — И проходи внутрь, не изображай просителя.

В отличие от младших братьев, волосы старшего были практически полностью серебряными, — следствие особенного пристрастия к некоторым из практик клана Шэнь. А вот красноватый оттенок темных глаз, также характерный для заклинателей их рода, едва угадывался.

Что до Сяолуна, то у него и вовсе обе черты были проявлены едва заметно. Злые языки рассказывали, что это от того, что в нем меньше проявлена кровь предков Шэнь, но к тем, кто говорил подобное, этот незлобивый в целом человек был безжалостен. Другие объясняли это знаменитой осторожностью второго принца, и на эту версию он ничего не возражал.

— Рассказывай, — сказал Веймин, когда они оба расселись в его покоях, и служанка налила вино в их бокалы, — Зачем ты пришел.

— Дорогой старший брат полагает, что я не мог просто решить навестить его? — осведомился Сяолун.

Ответ первого принца был лаконичен:

— Да.

Оба, как по команде, усмехнулись шутке, известной обоим и неизвестной никому другому, после чего второй принц пригубил вино и начал:

— Ты слышал о том, что учудил сегодня младший брат?

— Об этом я никак не мог не услышать, — покачал головой Веймин, — Учитывая, что Лиминь специально отправил человека сообщить мне об этом.

Сяолун сделал вид, что очень удивлен:

— Серьезно?.. — переспросил он, — Что он сказал?

— Что Сангун — это его дело, — ответил первый принц, — Не знаю уж, с чего его заинтересовал простой бандит.

— Ты понимаешь, что это вызов? — спросил Сяолун, против обыкновения эмоционально, — Вызов тебе, вторжение на твою территорию?

Веймин пожал плечами:

— Мы с Лиминем уже сражались однажды. Мы оба знаем, кто из нас сильнее, и хоть моя стихия и уязвима перед его, это не компенсирует разницы в мастерстве и боевом опыте.

— А известно ли тебе, — продолжил второй принц, — Что младший брат не просто убил Сангуна? Прямо в таверне, на территории, патрулируемой твоими стражниками, он провел ритуальное убийство и поглотил духовные силы жертвы.

Лицо старшего презрительно скривилось:

— Сколько духовных сил в простолюдине? Да еще и столь дрянном?

Сяолун кивнул:

— Поэтому я и полагаю, что Сангун был лишь первой жертвой. Младший брат объявил тебе войну и теперь копит силы. Ему потребуется их много; а много сил — это много жертв.

— Тебе что-то известно? — прямо спросил первый принц, никогда не любивший виляний и хождений вокруг да около.

Зато второй их просто обожал.

— Мне известно больше, чем ты можешь себе представить, дорогой старший брат. И если я прав, то очень скоро ты получишь подтверждение моим словам.

Разумеется, второй принц не рассчитывал, что первый поверит ему сходу.

Сейчас достаточно было посеять зерна подозрений.