49487.fb2
— Мы должны защищаться здесь! — сказал он, когда остальные присоединились к нему.
И вовремя. Еще один солдат переплыл ров и уже уцепился руками за выступ у окна. Роберту некогда было соображать, каким образом тому удалось залезть сюда. Роберт видел только его пальцы. Он схватил с пола какую-то железную палку и со всего размаху ударил нападавшего по рукам. И тот с громким всплеском плюхнулся обратно в воду. Затем все в мгновение ока выскочили из башенки. Роберт захлопнул дверь, и вместе с Сирилом они задвинули тяжеленные засовы.
И вот они стояли в сводчатой надвратной башне и, тяжело дыша, поглядывали друг на друга.
— Веселей, Дженни! — сказал Роберт. — Скоро все это кончится!
Сверху донесся какой-то грохот, что-то заскрипело, заскрежетало. Пол под ногами задрожал. Затем послышался тяжелый удар, свидетельствовавший о том, что подъемный мост встал на место.
— Это все проклятый Джакин! — сказал Роберт. — Но есть еще решетка. Она поднимается наверняка из другого помещения, что пониже.
И вот по подъемному мосту загрохотали копыта коней и тяжелые сапоги воинов.
— Живо наверх! — крикнул Роберт. — Будем швырять сверху камни.
Теперь даже девочками овладел воинственный дух. Они побежали наверх за Робертом и но его команде стали сбрасывать камни из бойниц. Внизу раздавались какие-то смятенные возгласы и даже стоны.
— Ой, нет! — вздохнула Антея, кладя обратно на пол камень, который только что собиралась сбросить в окно. — Мы ведь так кого-нибудь покалечим!
— Именно на это я и рассчитываю! — сердито сказал Роберт, подняв ее камень. — Много бы я сей-час дал хотя бы за чайник расплавленного свинца! Ты что, сдаешься?
И тут снова запела труба и смолкла, а затем раздались глухие удары тарана. В помещении стало уже совсем темно.
— Мы выстояли! — крикнул Роберт. — Мы не сдадимся! Солнце сядет с минуты на минуту. Вон как они внизу снова засуетились. Жалко, нет времени принести еще камней! А ну-ка, выльем на них воду. Толку, конечно, мало, но им вряд ли понравится. — Ой, мамочка! — запричитала Джейн. — Может, нам лучше сдаться?
— Ни за что! — возмутился Роберт. — Уж если на то пошло, мы вступим в переговоры, но никогда не сдадимся. И вообще, когда вырасту, я стану военным, вот увидишь! Что бы там ни говорили, а на гражданскую службу я не пойду!
— Помаши им платком и попроси о переговорах, — стала умолять Джейн. — Наверное, солнце сегодня не будет садиться вообще.
— Сперва дадим этим мерзавцам воды! — воскликнул кровожадный Роберт.
И Антея наклонила кувшин с водой над дырой в полу, через которую льют свинец. Раздался плеск, но это, похоже, никого внизу не испугало. И вновь послышались удары тарана в главные ворота. Антея перестала лить воду.
— Я просто олух! — воскликнул Роберт и распластался на полу, глядя в дыру. — Эти дыры идут до самого низу надвратной башни, а свинец в них льют, когда противник уже миновал ворота и решетку, когда почти все уже потеряно. Дай-ка мне кувшин.
Роберт забрался на вырубленный в стене треугольный подоконник, взял у Антеи кувшин и стал лить воду в бойницу.
И в это мгновение удары тарана, топот сапог, выкрики «Сдавайтесь!» и «Да здравствует де Тальбот!» — все неожиданно прекратилось, угасло — словно свечку задули. А в надвратной башне все как-то завертелось и перевернулось вверх дном. Очнувшись, дети увидели, что они целы и невредимы и находятся в большой спальне того самого дома, железная кровля которого привиделась архитектору не иначе как в дурном сне.
Они бросились к окну и выглянули наружу. Ни рва, ни шатров, ни вражеской армии — все исчезло. За окном был сад, в котором вперемешку росли георгины, бархатцы, астры и поздние розы, а за ним — сломанная железная калитка и белесая дорога.
И дети с облегчением вздохнули.
— Вот и славно! — сказал Роберт. — Я же говорил! Я говорил, что мы не сдадимся!
— Ну как, теперь вы не жалеете о моем желании? — спросил Сирил.
— Теперь, пожалуй, нет, — задумчиво произнесла Антея. — Но больше такого, пожалуйста, не проси.
— Это было просто замечательно! — неожиданно заявила Джейн. — Я ничуточки не испугалась!
— Ну конечно! — усмехнулся Сирил, но Антея остановила его.
— Слушайте, — сказала она, — какая мысль мне только что пришла в голову. Ведь это наше первое желание, из-за которого у нас не было никаких споров. И ничего плохого не вышло. Никто нас не ругает, мы целы и невредимы, и день прошел на редкость весело. Ну, не то чтобы так уж весело, но вы меня понимаете. И теперь мы знаем, какой Роберт храбрый. И Сирил, конечно, тоже, — добавила она поспешно. — И Джейн. И мы не рассердили никого из взрослых.
И тут резко распахнулась дверь.
— Ну как вам не стыдно! — сказала Марта, и по голосу было ясно, что она страшно сердита. — Неужели вы и дня не можете прожить без баловства? Стоит человеку подойти к входной двери, и вы обязательно выльете ему на голову кувшин воды! Марш в постель, озорники! И постарайтесь проснуться хорошими детьми. И не заставляйте меня повторять дважды. Если через десять минут вы не будете в кроватях, вы об этом пожалеете. Это ж надо, новая шляпка!
Марта хлопнула дверью под аккомпанемент унылого хора сожалений и извинений. Детям было очень стыдно, но на самом деле в случившемся не было их вины. Да и впрямь, что тут можно поделать, если вы льете воду на голову осаждающему замок неприятелю, а замок вдруг превращается в ваш собственный дом, — и в нем изменяется все, кроме воды, а та случайно выливается кому-то на новую шляпку.
— Ума не приложу, почему эта вода не исчезла, — пробормотал Сирил.
— С чего бы ей исчезать? — откликнулся Роберт. — Вода — она везде вода.
— А мне кажется, колодец в замке был тот же самый, что у нас на конюшне, — заметила Джейн.
Так оно и было на самом деле. — Наверное, с этими нашими желаниями никак не обойтись без каких-нибудь неприятностей, — сказал Сирил. — Об этом нечего и мечтать. Вперед, Боб, мой герой! Если мы живенько уляжемся, может, Марта перестанет сердиться и принесет нам чего-нибудь на ужин. Есть ужас как хочется! Спокойной ночи, малыши!
— Спокойной ночи, — откликнулась Джейн. — Надеюсь, ночью замок не появится снова.
— Конечно нет, — сказала Антея. — А вот Марта вернется. И не ночью, а очень даже скоро. Ну-ка повернись, я развяжу тебе узел на передничке.
— Как думаешь, не будет ли это позором для сэра Вульфрика де Тальбота, если он узнает, что половина гарнизона была в передничках? — спросила Джейн сонным голосом.
— Ага, — улыбнулась Антея. — А другая половина в штанишках. Стой спокойно, а то ты только затягиваешь!
— У меня идея! — заявил Сирил.
— Сильно жуткая? — спросил Роберт с надеждой в голосе.
— Брось ты! Я без шуток.
— Тихо, Боб! — вмешалась Антея.
— Тишина! Внимайте слову Сирила! — не унимался Роберт.
Стоя па краю пруда, возле которого они оказались в этот момент, Сирил начал свою речь:
— Друзья, римляне, соотечественники… и соотечественницы! Мы нашли эльфа. Наши желания исполнились. Мы были крылатыми и красивыми, как ясное солнышко… И это было, если угодно, жутко здорово. Мы обрели богатство и замок и влипли в историю с этими гадкими цыганами и Ягненочком. И все без толку. В итоге мы не получили ничего по- настоящему стоящего.
— А приключения? — возмутился Роберт. — У нас же были приключения!
— Этого мало, — твердо сказал Сирил. — Это не то. Я вот подумал…