Тёмные дни - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

Глава 7. Авантюристы

Корт быстро шёл по улице, стараясь держаться возле домов. При необходимости он прятался за остановками и брошенными машинами. Улицы города сейчас были далеки от кристальной чистоты. Они были засыпаны песком и мусором, стеклом от разбитых витрин и разным хламом, который мародёры повытаскивали из магазинов, да так и бросили.

Но обстановка хаоса была Корту на руку. Он бесшумно ступал по песку, крался по переулкам, чувствуя себя почти так же свободно, как в пустыне. Высотные здания заменяли ему горы, улицы и перекрёстки — знакомые барханы. Работающие камеры наблюдения он обходил так же, как зыбучие пески, а людей — будь то немногие стражи порядка или бандиты — как ядовитых змей и скорпионов.

С того самого дня, как Корт вернулся сюда мстить, город стал его охотничьими угодьями. И с каждым днём, что приносил в Лиатрас новый слой песка, с каждой отключенной электростанцией, с каждой замершей на дороге машиной, Корт ощущал себя всё вольготнее.

Песок мягко стелился под ногами, не потревоженный его шагами. Корт скользил через город, как саграл сквозь пустыню, не замеченный тем, за кем следовал.

Корт держался на приличном расстоянии от высокого мужчины, закутанного в плащ с капюшоном. Тот шёл спокойно и уверенно, будто хозяин у себя во дворе. Мужчина свернул за угол и скрылся в подъезде одного из домов.

Корт остановился на углу и проводил его взглядом. Только когда высокая фигура скрылась из виду, Корт позволил себе тяжело привалиться к стене дома. Трясущейся рукой он нашарил в кармане пузырёк с таблетками. Высыпал на ладонь сразу горсть и, морщась, проглотил.

Когда бойцы организации схватили Юту, то потеряли к Корту интерес. Наверное, решили, что он разбился при падении, так что ему удалось выбраться из здания. Но падение не прошло бесследно. У Корта была сломана ключица, а из ноги торчала двухвершковая рукоять ножа. Он почти не помнил, что было дальше. Иногда сознание включалось, как электрическая лампочка, и он обнаруживал себя бредущим по улицам. Теряя сознание от боли и потери крови, Корт как-то сумел добраться до укрытия.

Когда сознание вернулось, ругат лежал на полу заброшенной аптеки. Окровавленный нож валялся рядом, а нога была перемотана какими-то тряпками. К счастью, кровь остановилась. Очевидно, он сделал это сам, потому что дверь аптеки была заперта, а больше там никого не было.

С тех пор Корт так и прятался в аптеке. Мародёрам она была не интересна, а Корта снабжала всеми необходимыми медикаментами. Рану он зашил сам. По всей видимости, жизненно важные артерии задеты не были. А ключица, хоть и зверски болела, но медицинского вмешательства не требовала.

Так что на изрядном количестве обезболивающих Корт вполне мог ходить. С точки зрения выздоровления вряд ли это было хорошей идеей, но Корту было наплевать. Уже на третий день он выбрался из своего убежища с тем, чтобы найти одного человека.

Некоторое время Корт позволил себе отдохнуть, привалившись к стене. Он перенёс вес тела на левую, здоровую, ногу. Ругат стоял с закрытыми глазами, пока боль не начала отступать, и краски не вернулись на бледное лицо. Ничто не должно отвлекать его. Ничто не должно мешать думать и действовать.

Только когда ядерная смесь медикаментов полностью подействовала, Корт встряхнулся. Попробовал правую ногу, пошевелил плечом. При движении боль от сломанной ключицы всё ещё простреливала тело, но это было терпимо.

Корт поправил пистолет за поясом и вошёл в дом.

Квартиру он вскрыл отмычкой. За дверью стояла тишина. Корт выдернул пистолет из-за пояса, выставил перед собой и толкнул дверь. В прихожей было темно, но даже в темноте Корт заметил, что это место больше похоже на склад разного хлама, чем на жилой дом. Свободной рукой Корт достал аслур. Поместив руку с пистолетом на ту, в которой был нож, Корт рывком вошёл в гостиную. И замер.

С середины комнаты на него смотрело дуло пистолета и два прищуренных из-под низко надвинутого капюшона глаза.

Несколько секунд никто не двигался. Царило гробовое молчание. Корт позволил себе сделать шаг в комнату и вбок от двери. Мужчина напротив сделал зеркальное движение. Так они стояли: глаза — в глаза, дуло — в дуло. Пока мужчина напротив не выдохнул низким хриплым голосом, полным ненависти:

— Корт.

— Нагир, — эхом повторил ругат, и его противник скинул капюшон.

Корт присвистнул.

Длинные, всегда неопрятные волосы Нагира были коротко острижены, лицо гладко выбрито. Так он выглядел моложе лет на десять. К тому же Нагир был одет в чистую новую одежду: синие джинсы и белую рубашку. В нём не было ничего от того жалкого, потерянного человека, каким Корт его помнил. Разве что плечи ещё немного ссутулились, да в тёмных глазах по-прежнему плескалась ненависть.

— Ты выглядишь иначе, — сказал Корт. — Как житель Лиатраса.

Он сделал шаг в сторону. И тут же Нагир — в противоположную. Они словно кружили вокруг невидимой оси, меняя положение, но оставаясь на одном расстоянии друг от друга.

— Я… как это называется? Ассимилировался. — Нагир начал ухмыляться. — А вот ты выглядишь по-прежнему. Таким же убийцей.

Корт поцокал языком и покачал головой. Если Нагир рассчитывал, что Корт разозлится и сделает неверный шаг, он прогадал. Корт слишком хорошо знал все его замашки. К тому же он пришёл сюда не с тем, чтобы драться.

Нагир мгновенно понял это. Гадкая ухмылка сползла с его лица, как краска под дождём, обнажив чистую, неприкрытую ненависть.

— Зачем явился? — рявкнул Нагир, и Корт напрягся, готовый к любому действию со стороны атлурга. — Решил покончить жизнь самоубийством?

— Нет, — ответил Корт и опустил пистолет. — Я знаю, что ты работаешь на организацию. Я хочу заключить с ними соглашение.

— А мне какое до этого дело? — прорычал Нагир, но в его голосе Корт услышал нотки удивления и любопытства. — Зачем мне тебе помогать?

— Затем, что ты получишь то, чего больше всего желаешь. Отмщение.

***

Для описания особняка Вандегрида лучше всего подошло бы слово «дворец». Частная территория, на которой он был расположен, занимала, наверное, несколько десятков городских кварталов. Чтобы добраться до него, нужно было миновать высокий забор, больше похожий на крепостную стену с башнями и часовыми, а потом ещё минут десять ехать по внутренним «улицам».

Джар говорил, что это место называется «Крепость». Это был город в городе. Помимо дома Вандегрида и его приближённых, тут были частная школа, сад, несколько магазинов, офисных зданий, в одном из которых работал реальный глава города. Ещё тут располагалась база «Серого Отряда».

Во время заточения Юту тоже держали где-то здесь. Конечно, не в «цивильной» части, — Юта помнила городок из одинаковых бетонных коробок в несколько этажей. Наверняка, тут была и своя тюрьма и, кто знает, что ещё.

Но сейчас Юта стояла в совершенно иной части «Крепости» и созерцала особняк Вандегрида со смесью ужаса и восхищения. Дом был монументален и роскошен. Он нависал над Ютой, грандиозный, помпезный. Взгляд запутывался в переплетениях резных колонн, эркеров с изящными балконами, пилястр и арочных окон.

Юта ощущала себя чужой в этом величественном и изысканном месте. Она нервно одёрнула голубое платье, на оттенок темнее глаз. Точнее, линз, котороые она надела. На голове у неё красовался парик из хитрой блондинистой причёски. Помимо этого сегодня утром Юта потратила несколько часов перед зеркалом, используя грим и косметику. Она изменила черты лица и сдобрила толстым слоем несвойственного ей макияжа. Когда утром Джар наткнулся на неё на кухне в доме, где они обосновались на ночь, то схватился за сердце. Правда потом долго уверял Юту, что он её узнал, а удивила его её неземная красота.

Юта не была так уверена в своей внешности. Но дело было сделано. Теперь ей оставалось только надеяться на то, что её не узнают. Юта глубоко вдохнула и вошла в высокие двери.

Гостей встречал солидный мужчина средних лет. Он проверял приглашения и сверялся со списком. Юта вынула из сумочки своё и дождалась, пока другие гости пройдут.

— Добро пожаловать, госпожа. Прошу ваше приглашение. — Распорядитель лучезарно улыбался.

Чуть подрагивающей рукой Юта отдала ему карточку. Она искала глазами Джара. Хранитель должен был прийти раньше и дожидаться её среди гостей, но его нигде не было видно. Распорядитель продолжал просматривать списки гостей. Наконец он поднял голову.

— Простите, но вашего имени нет в списке. — Он смотрел на Юту, склонив голову, всё ещё улыбаясь, и она похолодела.

— Проверьте ещё раз, — пискнула девушка. — Я приглашена.

Она не представляла, что происходит и что делать дальше. Распорядитель с приклеенной к лицу улыбкой ещё раз пробежал глазами по списку.

— Прошу прощения, но вашего имени нет.

— Должно быть, здесь какая-то ошибка, — выпалила Юта. — Вот же моё приглашение.

Она беспомощно протянула мужчине листок. Все её внутренности тряслись от страха. Что ей делать? Настаивать на своём? Но тогда онарискует привлечь к себе ненужное внимание. Или уйти? И, вероятно, распрощаться с шансом снова увидеть свой кулон.

Юта боялась, что мужчина сейчас просто выгонит её, но вместо этого он сказал:

— Прошу подождать одну минуту. Мы проясним это недоразумение.

Он направился вглубь зала. Юта запаниковала. Кого он хочет позвать? Какого-нибудь главу охраны, который станет выяснять, кто она такая? Или самого Вандегрида, хозяина вечеринки? Юта заледенела от ужаса. Она была готова рвануть к дверям, но боялась, что с той стороны её будет ждать охрана. Мысли метались, загнанные в угол.

— Эта девушка со мной, — раздался глубокий мягкий голос.

Высокий мужчина перехватил распорядителя, когда тот готов был затеряться в толпе. Он мягко взял его под локоть и повёл обратно.

— Моя спутница задержалась. Простите за эту неразбериху.

— Прошу прощения, господин. Госпожа. — Распорядитель низко поклонился и жестом пригласил войти.

Юта стояла на месте, как приклеенная. Неожиданный спаситель взял её за руку и уверенно поволок в зал.

Юта не могла поверить своим глазам. В шикарном фраке, с зачёсанными в хвост волосами, элегантный и роскошный…

— Корт… Как… Как ты здесь оказался? Что ты тут делаешь? Что всё это значит? Как…

Юта бросилась ему на грудь, готовая разрыдаться.

— Ну, ну, всё хорошо. Сейчас не время. — Корт аккуратно поднял её лицо за подбородок.

Его глаза, обычно льдисто-синие, сейчас лучились теплом, как нагретый солнцем синий бархат. Стоило Юте заглянуть в них, оказаться так близко к Корту, как все мысли улетучились из головы. Покой и тихая радость объяли её, словно одеялом. Посреди этого чуждого места, в самом сердце логова врага, было так странно ощущать это всеобъемлющее спокойствие. Корт улыбался ей глазами. Маленькие морщинки расходились от них по загорелому, продублённому ветром и солнцем лицу.

Но в следующий миг серьёзное выражение снова опустилось на него. Корт осмотрелся по сторонам.

— Идём. Найдём более тихое место. — Он повёл Юту в дальнюю, немноголюдную часть зала.

Зал для приёмов был огромен и полностью соответствовал тому впечатлению монументальности и шика, какое особняк производил снаружи. Сводчатый потолок уводил взгляд далеко ввысь. С потолка спускались тяжёлые хрустальные люстры. Лепнина и искусная роспись тянулись вдоль стен. По внутреннему периметру зала свод подпирали ряды тяжёлых мраморных колонн, создавая дополнительные галереи для желающих уединиться. У дальней стены располагались две массивные лестницы с красными коврами.

Помимо этого, зал был украшен по случаю последнего приёма. Вдоль стен стояли длинные столы с закусками. Шоколадные фонтаны конкурировали с огромными башнями из диковинных блюд. Официанты сновали между гостями, разнося шампанское и другие напитки. Середина зала была отдана танцующим.

Помещение было полно людьми. Юта и не представляла, что в Лиатрасе столько богатых семей, относящих себя к элите. Особенно сильно это контрастировало с запустением и хаосом, царившим в городе. А Юта-то думала, что все богатеи уже сбежали с планеты.

Корт остановился за одной из колонн, выведя Юту из задумчивости. Он положил руки ей на плечи и заглянул в глаза.

— Юта, с тобой всё в порядке? Они… не причинили тебе вреда?

У Юты зачесались запястья, но она как могла уверенно мотнула головой.

— Хорошо. Я знаю, где держат кулон.

— Но… откуда? Корт, как ты вообще оказался здесь? Ты не думаешь, что это слишком опасно? Тебя могут узнать!

— Не беспокойся об этом, я осторожен. А оказался я здесь, видимо, так же, как и ты. Сейчас это неважно. Мы должны придумать, как добраться до кулона.

Немного помедлив, Юта кивнула. Всё происходящее начало казаться ей немного странным. Это роскошное место, все эти люди, Корт, больше похожий на сказочного принца. Было в нём что-то необычное. Корт был удивительно спокоен. Он почти не удивился, увидев её здесь. И как только узнал? У Юты был миллион вопросов, но она благоразумно решила отложить их на потом. Сейчас главное — дело, ради которого они пришли.

— Корт, я узнала кое-что важное. — В двух словах Юта пересказала свою историю.

Корт внимательно слушал, хмуря брови. Кроме этого маленького жеста, выражение его лица было нечитаемым. Взгляд сапфирово-синих глаз снова стал колким. Он блуждал где-то за спиной Юты. Вдруг Корт схватил её за руку и быстро потащил на середину зала, между танцующими парами.

— Что? Что случилось? — Юта оборачивалась и крутила головой, пытаясь понять, что произошло.

Корт блеснул глазами куда-то в сторону.

— Всё хорошо. Мы должны сливаться с толпой. Не будем привлекать внимание.

Он притянул Юту за талию. Крепко прижав её одной рукой, Корт начал довольно умело вальсировать по залу. У Юты кружилась голова. От его близости сердце пропускало удары. Несмотря на то, что Корт давно жил в городе, от него едва уловимо пахло пустыней, дикими травами и дублёной кожей. Юта чувствовала его жаркое дыхание у своего виска. Она позволила себе раствориться в этих ощущениях.

Юта крепче прижалась к Корту, и его дыхание на секунду сбилось. Она слышала смех пары, танцующей неподалёку. Ленивым затуманенным взглядом Юта скользила по незнакомым лицам. Женщина снова засмеялась, и Юта подумала, что этот смех кажется знакомым.

Она быстро нашла женщину взглядом и споткнулась на следующем такте. Ноги подкашивались. Юта чувствовала себя оглушённой. Корт подхватил её. Он тут же понял, в чём дело. Стараясь не привлекать к ним внимание, плавно и одновременно стремительно Корт вывел Юту из круговорота тел.

Она привалилась к столу, комкая скатерть. Юта хватала ртом воздух, как будто только что получила удар под дых. Потрясённо она впилась глазами в Корта.

— Ты знал. Ты знал, что она здесь. Ты видел её.

Корт кивнул. Очень тихо он сказал:

— Я не хотел, чтобы ты знала.

— А ты? Как давно ты знал, что она работает на них? — перебила Юта.

Корт опустил глаза.

— Уже некоторое время.

Юта не винила его. Он пытался её защитить. Она схватила бокал с проплывающего мимо подноса в руках официанта. Большим глотком Юта осушила его весь.

— Это она. Это Кирли предала нас в прошлый раз в городе. Мы рассказали ей всё. Должно быть, в то время она уже работала на Организацию. — Юта чуть подумала. — Она предоставила нам квартиру. Убежище. На самом деле это была ловушка.

Юта вопросительно посмотрела на Корта, словно ей требовалось подтверждение. Словно она всё ещё не верила, что это может быть правдой.

Корт только кивнул. Он смотрел на Юту с состраданием.

— Вероятнее всего, она работала на Организацию с самого начала. Когда ты с ней познакомилась, она уже была куплена ими.

— Пост главного редактора одной из крупнейших газет города…

Корт снова кивнул на её догадку.

— Все эти годы я верила ей. Я думала, мы подруги. Кирли была мне, как старшая сестра. После Бабли, она была самым близким человеком.

— Мне жаль. — Корт взял её за руку. — Тяжелее всего, когда предают самые близкие люди.

Юта сжала его пальцы. В животе что-то неприятно ворочалось, как будто она проглотила скорпиона. Юта подавила приступ отвращения и взяла себя в руки.

— Сейчас это не имеет значения. Мы должны сделать дело. Надо отыскать Джара и решить, как будем действовать.

Хранитель нашёлся возле стола с сырными закусками. Он не меньше Юты удивился, увидев Корта. Седые брови сшиблись на переносице, взгляд карих глаз стал проницательным, он ощупывал Корта рентгеном. Было видно, что у Хранителя на языке крутится много вопросов, но он смолчал.

Джар успел разведать обстановку. Он сообщил, что охрана стоит в начале коридора на втором этаже. Вероятнее всего, где-то там хранится кулон. Корт кивнул.

— Я знаю точное место. Он спрятан в кабинете Вандегрида, в самом конце коридора.

— Откуда тебе это известно? — Джар, в отличие от Юты, не выглядел удивлённым. Он выглядел мрачным и напряжённым.

— Мне удалось подслушать один разговор.

Хранитель прищурился. Юта могла поклясться, что он собирался сказать что-то другое, но он лишь выдохнул и спросил:

— Ты уверен, что этой информации можно доверять?

— Уверен, — ответил Корт, но Юте показалось, что на долю секунды он заколебался. — В любом случае, лучших зацепок у нас нет. Джар, оставайся здесь, следи за охраной. Если кто-то пойдёт в ту сторону, позвони мне на телефон и сбрось. Я буду знать, что приближается опасность. Мы с Ютой проберёмся в кабинет.

— Хорошо, я займу позицию и буду наблюдать. Но не лучше ли Юте остаться со мной?

— Я пойду, — быстро вставила девушка, пока двое мужчин не решили всё за неё.

— Как ни странно, вдвоём у нас больше шансов сделать всё незаметно, — сказал Корт, окинув Юту оценивающим взглядом.

— И как мы пройдём мимо охраны? — спросила девушка.

— Операция «автобус», — мгновенно отреагировал Корт.

Юта тут же смекнула, о чём речь. Она кивнула.

— Что такое «автобус»? — подозрительно спросил Джар.

— Сейчас увидишь.

Корт с Ютой переглянулись и, не сговариваясь, зашагали к лестнице. Когда они были уже у первой ступеньки, Юта вдруг ахнула и начала весьма правдоподобно падать. Джар подавил желание броситься на помощь. Конечно, Корт не дал Юте упасть. Он подхватил её на руки так уверенно, как будто делал это уже много раз. После чего понёс девушку «в обмороке» наверх.

К ним приблизился охранник.

— Какие-то проблемы, господин?

— Прошу прощения за беспокойство. Видите ли, моя жена плохо переносит шампанское. Сколько раз я ей говорил: «Один бокал и всё!». Но нет же, она так упряма! Женщины! — Корт обречённо покачал головой. — Никакой управы на них нет. И вот результат! Мне бы уложить её где-нибудь на полчасика.

Охранник осмотрел несчастного мужа с перебравшей женой. Корт поудобнее перехватил сползающую Юту, помогая себе коленом.

— Хорошо, идёмте, — сжалился охранник. Должно быть, он тоже был женат.

Он проводил Корта до одной из комнат и открыл дверь.

— Можете отдохнуть здесь, пока вашей жене не станет лучше. — На этих словах он понимающе усмехнулся и закрыл за ними дверь.

Юта встала на ноги.

— Это было грубо. Я думала, я упала в обморок от жары или от аллергии на еду, на худой конец.

Корт широко улыбнулся:

— Но жена-пьянчужка вызовет у среднестатистического мужчины куда больше сочувствия. Я должен был действовать наверняка.

Юта ударила его в плечо кулачком и прислушалась. Охранник ушёл. Они выглянули наружу и перебежали к дверям в конце коридора.

Кабинет правителя города был скорее строгим, чем роскошным. Огромных размеров рабочий стол, два кресла, диван с журнальным столиком. Стены до самого потолка занимали стеллажи с книгами. Кабинет был выдержан в тёплых тонах корицы и грецкого ореха. Зелёные абажуры ламп создавали в помещении камерную, уютную атмосферу.

Корт тихонько прикрыл за собой дверь. Юта осмотрелась, соображая, где может быть спрятана её подвеска. Корт подошёл к столу:

— Сюда.

Юта встала рядом. Корт один за другим выдвигал ящики стола. В одном из них лежала шкатулка. Она была сделана из кости и украшена драгоценными камнями. Среди бриллиантов и рубинов осколками звёздного света блестели грани тергеда. Такая шкатулка сама по себе могла стоить, как половина этого особняка. Корт глянул на Юту и откинул крышку. На дне, укутанный в бархат, уютно дремал её кулон.

Юта закусила губу. Корт протягивал ей шкатулку, оставляя за ней право забрать то, что ей принадлежало. Юта коснулась кулона, и словно древняя магия заструилась по пальцам. Она уверенно взяла подвеску в руку. Неожиданно Юта ощутила себя «голой», — ей нестерпимо захотелось надеть кулон на шею. Но сейчас нельзя было этого делать. Поэтому она передала ключ от Города Богов Корту, чтобы до времени он спрятал его в кармане пиджака.

Они направлялись к выходу, когда телефон Корта коротко завибрировал.

— Это Джар. Кто-то идёт, — быстрым шёпотом сказал Корт.

Юта в панике огляделась. Спрятаться в комнате было негде. Ни дверей, ведущих в другие помещения, ни шкафов здесь не было. Кабинет был полностью открыт для взгляда. Юта оглянулась на Корта. Так же, как и она, ругат лихорадочно шарил глазами по комнате. Шаги раздались за самой дверью.

Корт схватил Юту и бросил на диван. Он подмял её тело под себя, начал лихорадочно покрывать поцелуями шею, ключицы. Юта ахнула. Она была настолько оглушена, что даже не сопротивлялась. Корт озверело начал рвать на ней платье. Тонкие бретельки слетели с плеч, одна лопнула. Корт запустил свободную руку под юбку.

Сердце Юты билось о рёбра со скоростью поезда, несущегося к обрыву. Она чувствовала тело Корта везде, где её кожа была оголена его сильными руками. Он вдавливал её в диван с такой силой, как будто желал вобрать её тело в себя. Его руки и губы пылали, оставляя дорожки из пепла там, где он касался её. Юта горела вместе с ним. Её руки нашли его шею там, где она не была закрыта одеждой. Юта хваталась за Корта с таким отчаянием, как будто он был единственным, что держало её от падения в пропасть.

Дверь открылась с громким щелчком. Мужчина в вечернем костюме замер на входе. С момента, как Корт с Ютой оказались на диване, прошли какие-то секунды.

Двое оторвались друг от друга и с непониманием уставились на вошедшего. Взгляд Корта прояснился. Он отскочил от Юты и испуганно уставился на мужчину. Юта быстро одёрнула юбку. Одной рукой она придерживала сползающий корсет.

— Я… мы… — мямлила Юта.

— Вы кто такие? Откуда у вас ключ от этого кабинета? — рявкнул вошедший.

Юта затараторила, глотая слова:

— Дядя давно дал мне ключ от кабинета, на всякий случай. Вы ведь не расскажете ему об этом, правда? Прошу вас, он убьёт меня! — Испуганно и умоляюще Юта смотрела на стоящего в дверях человека.

Мужчина хмурясь осматривал сцену, неожиданно представшую перед ним. Очевидно, он обдумывал, что делать.

— А это кто? — спросил он, указывая на Корта.

Юта недоумённо оглянулась на атлурга.

— Это? Это один из партнёров отца, я даже имени его не знаю, — фыркнула девушка, оправляя одежду. — Умоляю, не говорите дяде об этом! Он собирается выдать меня за этого полоумного идиота, сынка Рочестеров. Если он узнает, то убьёт меня!

Мужчина вскинул бровь. На его лице явственно читалось: «О, времена! О, нравы!». Он покачал головой и обречённо выдохнул:

— Ладно, не скажу. А теперь одевайтесь и выметайтесь отсюда, пока вас не застукал ваш дядя.

Корт с Ютой так и сделали. Благодаря милосердного посетителя и одновременно пытаясь привести в порядок одежду, они выскочили из кабинета. А спустя несколько минут и из особняка.

По дороге домой они хохотали, а Юта на ходу танцевала вальс с плюшевой ламой, выброшенной кем-то на улицу.