Запись 1. В темноте
Я очнулся в темном месте. Кругом было темно, но это пугало меня меньше всего. Я ощущал огромное водное давление, которое заставляло мое сердце биться с огромной скоростью. Всё мое нутро вопило в агонии, и я был на волоске от того, чтобы снова потерять сознание.
Понять то, каким образом я очутился в замкнутом месте, похожем на пещеру, было второстепенной задачей. Мне срочно нужно было найти путь на поверхность. Туда, где давление минимально. Иначе все кровеносные сосуды в моем теле очень быстро бы полопались, и я бы умер на том же месте, на котором нахожусь сейчас.
Но лишь через минуты тщетных попыток подняться с камня, на котором я лежал, я вдруг осознал, что я был чем-то скован. Меня сковывало не океанское давление, а что-то вполне физическое, что-то, что я мог почувствовать. На меня надели ветхие кандалы, которые, тем не менее, я сломать не мог. Я был обессилен, и находился в полном отчаянии. Я молился и звал на помощь, глупо надеясь на то, что я просто сплю, и вижу страшный сон. Однако кошмар стал для меня реальностью.
Я находился где-то на стыке абиссальной зоны и океанского ложе. К этому выводу я пришел, исходя из своих знаний. Будь бы я хотя бы на сотню метров ниже этого стыка, я бы умер моментально. Будь бы я хотя бы на сотню метров выше, я смог бы сломать свои кандалы, и выбраться из этой пещеры, в которую меня занесло непонятным образом.
Во тьме сознание дорисовывало страшные картины. Я видел нимф, словно в том лесу, через который проходил путь нашей военной экспедиции. Они, как и в тот раз, притворялись моей женой, но их выдавали детали. Непропорциональные конечности, искривленная анатомия, два ряда острых клыков и ещё сотня мелочей, которые говорили о том, что скоро я окончу свою жизнь именно в этом тухлом месте.
Одна из нимф (или чего-то, что было на них похоже) схватила меня за руку, и раскусила её на две части. От огромной боли я попытался закричать, но вдруг понял, что кричать я не могу. Сотни клыков начали вонзаться и в другие части тела, и продолжалось это до тех пор, пока я не услышал чей-то голос, что произнес лишь два слова.
— Проснуться. Опомнись.
Я вдруг проснулся. Ещё не успев понять, что нимф около меня уже нет, или их вовсе никогда и не было, я закричал уже по-настоящему. Закричал настолько громко, что даже марра, которая находилась возле меня, испугалась моего крика.
В глазах всё ещё пестрила темнота. На секунду я даже подумал, что я ослеп, но тут же понял, что всё ещё нахожусь фактически на дне океана. На периферии океанского ложе и абиссальной зоны. Тем не менее, на стенах помещения, в котором я находился, жила и развивалась колония белых светящихся моллюсков, о которых я вам уже говорил несколькими сезонами ранее. Так что теперь я хотя бы мог видеть то, что происходит вокруг меня. Но в тот момент мне было не до этого.
Я даже забыл о той марре, которую чувствовал возле себя всего пару секунд назад. Я снова захотел закричать, но вдруг понял, что кандалов на мне нет. Я быстро всплыл… попытался всплыть с камня, на котором лежал, но усталость и паника взяла надо мной верх, и мой хвост меня не послушался. Я упал около того места, с которого неудачно всплыл.
— Тихо! Не двигаться. Плохо, — услышал я вновь тот же голос. Тогда я всмотрелся в темноту, и всё равно ничего не разглядел. Однако та марра подплыла ко мне, и дотронулась до моей руки. Её рука была холодна, и была более когтистой, нежели чем руки других марр. Но это прикосновение… оно будто бы заставило меня успокоиться. Не знаю, что со мной происходило весь тот короткий миг, но я ощутил то, чего раньше никогда не ощущал. Полная гармония с живительной водой. Спокойствие и утрата всяких проблем, навязчивых мыслей и мусора, что поселился в моей голове.
Паниковать меньше я не стал. Просто осознал, что на данный момент мне вреда никто не желает. Понемногу я начал привыкать к океанскому давлению, но мигрень так и не проходила.
Я слышал, что эта таинственная марра что-то откуда-то достает. Из набедренной повязки, как я понял дальше, марра высунула уже мертвого светящегося моллюска, и на моих глазах раздавила его, а его люминесцентная кровь внесла в темный мир ещё немного света.
Я увидел эту марру целиком. Было нетрудно догадаться, что передо мной находится глубоководная марра, существование которых долгое время оспаривалось и Паксом, и Прокулом. Вернее тем, что осталось от Прокула. А я был уверен, что осталось немного.
Марра выглядела мрачно, но, тем не менее, дружелюбно. Вся она была темно-серой, а глаза её и вовсе были темнее самой ночи. Плавники этой марры были существенно меньше плавников, что есть у нас. Длина хвоста была сохранена, но его конец был полностью ободран. Руки были аномально худые, а когти были вдвое длиннее даже моих собственных. Сама марра была женщиной, судя по её внешнему виду и голосу.
— Ты плохо. Ты тут, — сказала она неразборчиво.
— Мне плохо… я не знаю… я не знаю, как я здесь оказался.
— Ты тут. Алис принес. Ты плохо быть там. Ты умирать. Моркер спасти, — продолжила она.
Я понял лишь то, что глубоководные марры меня спасли.
— Кто ты? — спросил я, пытаясь подняться с пола.
— Тихо. Плавать нет ещё. Имя сказать. Имя Моркер.
— Моркер… ты меня спасла, — повторил я, и марра приблизилась ко мне. Я не успел ничего понять, как она тут же запихнула мне в рот обескровленное тельце светящегося моллюска. От неожиданности я проглотил его рефлекторно, даже не прожевывая. Он был ужасен на вкус. Когда я жил в Паксе, таких моллюсков не ели даже голодающие бедняки.
— Есть хорошо. Мало есть плохо. Ты умирать.
Силы неохотно возвращались ко мне, и, прислонившись к каменистой стене, я всплыл с поверхности.
— Что! Тихо лежать! — испугалась Моркер.
— Всё будет хорошо. Мне уже лучше… — сказал я неуверенно. Я боялся эту марру хотя бы из-за того, что глубоководных марр никогда и не видел. Мало ли что — вдруг она меня сейчас откармливает лишь для того, чтобы потом съесть.
Моркер подплыла ко мне, и прислонила свою ладонь к моей голове. Я не мог ей сопротивляться, так как обеими руками держался за камни, лишь бы снова не потонуть, и не лежать на поверхности.
Она шептала что-то бессвязное, и вдруг передо мной возникла серия картин. Я видел… воспоминания Моркер? По крайней мере, мне казалось, что это действительно так. Я видел себя со стороны, и видел всё окружение этой пещеры не сплошным черным цветом, а уже каким-то серым, но очень расплывчатым. Я также увидел свое бездыханное тело, которое Моркер положила на камень, и начала делать какой-то ритуал, обкладывая меня камешками. Первый камень она положила на мою левую руку, куда меня и укусила нимфа из сна. Остальные камни также лежали на месте прошлых укусов. Когда Моркер положила последний камень, я вдруг начал дергаться, и внезапно открыл глаза, как только Моркер произнесла два своих слова. Затем воспоминание потускнело, и медленно исчезло из моего сознания.
Глубоководная марра отпрянула от меня, и начала рассматривать меня издалека. Как и она для меня была в новинку, так и я для неё был в новинку.
— Оставаться здесь. Я привести Алис, — сказала она, и сразу уплыла куда-то во тьму. Не было сомнений, что глубоководные марры могут прекрасно ориентироваться под водой.
Я не стал идти в конфликт, и остался на том же самом месте. Однако, когда кровь моллюска начала понемногу терять свои осветительные свойства, я снова начал терять сознание. Впрочем, приземлился я, насколько я помню, довольно мягко. Однако всё равно не помнил ничего, что произошло после того, как я уже распластался по каменному полу, словно пятиугольная морская звезда.
Уже где-то на пограничном состоянии души я осознал, что эти глубоководные марры обуздали первородную энергию нашего океана. А это уже о чем-то, да говорит.
Запись 2. Василиск
Я проснулся уже в более светлом месте, нежели чем было до этого. Это были все те же пещеры, однако уже более облагороженные. На каменных стенах располагались какие-то светящиеся руны, которые я уже где-то видел, но до сих пор не мог вспомнить, где же именно. Это очень сильно меня удивило, однако я не успел их перевести, и узнать, о чем они говорят. Ибо ко мне со злым видом откуда ни возьмись подплыла Моркер.
— Ты спать. Моркер спасать. Снова, — сказала она сердито.
Я не нашел ни одного довода, которого мог бы противопоставить ей, однако меня спасла вторая марра, что подплыла к нам. Я сразу же поднялся с пола, и начал всматриваться в новую марру.
Он был таким же мрачным, как и Моркер, пусть и отличался от неё более развитым и крупным телосложением. Однако был настолько же худощав, как и она. Из этого я сделал вывод о том, что здешние марры питаются очень плохо.
— Я здесь Алис, — как я понял, представился он. Я сразу вспомнил слова Моркер о том, что Алис меня и спас. Я протянул ему свою руку, он посмотрел на неё как-то странно, и почему-то широко раскрыл глаза. Вместо того, чтобы пожать её, он начал её разглядывать так, будто видит бога воплоти. Я занервничал, но не подавал вида, что смущен этой сценой.
— Что случилось с Прокулом? — спросил я, сам того не ожидая, когда Алис начал сравнивать мою ладонь со своей.
Они оба не поняли, о чем я говорю, и перекинулись между собой парой фраз на их языке. Произношение слов в их языке было в два раза короче произношения наших слов. И, по всей видимости, они совсем использовали такие же речевые техники, какие используем мы.
— Холодные марра умер. Город умер. Кара настигла, — коротко ответил Алис.
— Кара?
Я не поверил его словам. Прокул не мог быть разрушен из-за одного только землетрясения.
— Жрица вода разрушить. Холодный город умер.
— Жрица вода? Кто это? — спросил я с искренним удивлением.
— Не знать, — многозначительно ответил Алис.
— Вы следуете каким-нибудь… созерцателям?
Моркер и Алис снова заговорили между друг другом на том же языке. Переглядывались со мной так, будто я спросил о чем-то очень нехорошем.
— Василиск. Лидер. Не созерцатель, но поможет, — ответила Моркер, после того, как обсудила все с Алис. — Моркер покажет. Плыви.
Встреча с лидером глубоководных марр меня напугала, а её спонтанность напугала вдвойне. Я представил лидера этих отрезанных от остального мира марр как уже престарелую марру, возраст которой исчисляется тысячами сезонов… или даже больше. Однако же всё оказалось по-другому. Но об этом дальше.
Моркер начала вести меня по темным пещерным водам. Мой организм понемногу привыкал к огромную давлению в этой зоне, но всплыть обратно к поверхностным водам, если бы мне вообще представилась такая возможность в ближайшем будущем, было бы также болезненно. Резкие перепады давления плохо скажутся на моем здоровье. То, что я выжил после разрушения Прокула… это самое настоящее чудо. То, что меня не разорвало давление абиссальной зоны — чудо вдвойне. Я хотел бы верить, что мне кто-нибудь покровительствует.
Меня настораживала гостеприимность глубоководных марр. Гостеприимны были и Язычники, но они показали свое истинное обличие спустя какое-то время. Однако я хотя бы знал, чего можно ожидать от северных марр. Но чего ожидать от марр абиссальной зоны я совсем не знаю. Не знаю, и не имею ни малейшего представления. Скорее всего в скором времени меня действительно съедят, но для меня это будет самым лучшим исходом. Моя жизнь превратилась в бессмысленную череду негативных событий. И я не имею ни малейшей догадки, когда же всё это закончится, и закончится ли вообще.
Древние руны сопровождали наш путь. В некоторые из них я успевал вглядеться, и понять их значение, а в некоторых рунах даже при детальном рассмотрении я не находил никакого смысла.
— Что значит эта руна? — спросил я у Моркер, что плыла спереди меня. Она резко остановилась, не поняла, что я от нее хочу, и тогда я указал на интересующую меня руну рукой.
— Оберег, — ответила она, и продолжила путь. Я не понял, являлось ли это слово переводом руны, или обозначением того, для чего она нужна.
Наконец мы доплыли до местного правителя, Василиск. Вернее, входа в его личное место пребывания. Правитель абиссальных марр находился в широкой, и такой же темной, как и вся остальная абиссальная зона, пещере. Моркер вплыла в эту пещеру первой, что-то сказала на своем языке, и пригласила меня проплыть внутрь.
Как только я проплыл внутрь, я понял, что правитель на самом деле является правительницей, судя по форме тела и более красивым, аккуратным плавникам. Моркер почему-то расположилась сзади меня, как бы побаиваясь её.
— Тишина, словно в мертвой зоне… — сказал я, пока Василиск с интересом разглядывала меня. Она не торопилась что-либо говорить, и держалась от меня на приличной дистанции. Вернее, на приличной дистанции от нее держался я.
— Что есть тишина? Мертвый звук, эхо разбитого слога, отсутствие жизни или её преждевременная кончина? Что для тебя значат все эти слова, чужеродная марра? — произнесла Василиск, и начала вглядываться уже не в моё тело, а как будто бы прямо в мою душу. Василиск в совершенстве говорила на моем языке, в отличии от марр абиссальной зоны. Да и сама она не выглядела как эти марры. Её принадлежность к какому-либо виду марр я не мог определить.
— Что для меня значат эти слова? А какой ответ можете дать на это вы?
Василиск никак не отреагировала.
— Я предпочитаю задавать вопросы, а не давать ответы, марра. Прими это в абсолют моего мировоззрения, и смирись с этим. Но всё же ответь, что для тебя есть смерть?
Я огляделся по сторонам. На стенах пещеры были так же нарисованы светящиеся руны. Однако их я прочитать уже мог. При чтении слева-направо они складывались в одно предложение: «Во имя нашей вечной Жрицы Нэро».
Глубоко внутри меня что-то отозвалось… не могу понять лишь того, где же я видел это имя раньше. И почему я знал, как переводятся эти руны?
— Смерть? Вы спрашиваете меня, что такое смерть?
— Ты глупа, марра. Зачем задавать бессмысленные вопросы?
— Однако мне тоже кажется, что вы задаете бессмысленные вопросы…
— Это твое субъективное мнение. Я мыслю шире, и не являюсь субъектом нашего диалога. Отвечая мне, ты отвечаешь всему океану. Понимай это как хочешь.
Я не хотел это никак понимать.
— Я не хочу отвечать ни перед кем. Тем более при условии, что я здесь чужой, и ничего о вас не знаю. Глубоководные марры вообще считались мифом, а размышления о вашем существовании всегда порицались. А теперь я попал сюда, ни живой, ни мертвый. И все, что я хочу — это выбраться в поверхностные воды.
Василиск разозлилась, но вместо того, чтобы наказать меня за такие дерзкие слова, она лишь подплыла ко мне. Я не отстранялся от неё, и Моркер за моей спиной начала тянуть меня за спинной плавник, лишь бы я хоть немного отплыл от Василиск. Но я держался храбро, и это позволило мне разглядеть её поближе.
Я не могу назвать её маррой. Первичное мнение о ней затмилось тем фактом, что вся её плоть… состояла из металла. Либо вся она вообще была из металла. Её плавники навряд ли были настоящие, а чешуи у неё вообще не было. Глаза светились голубоватым цветом, и в пучине её взгляда я смог разглядеть своё испуганное отражение. Она была не живым существом, но чем-то, что может двигаться, говорить и функционировать, имитируя живой организм. Словно живая статуя, или искусственная марра… Да, искусственная марра. Это отличное определение.
Тут то я отстранился от неё, изрядно напугавшись. Моя храбрость вмиг улетучилась, будто её никогда и не было.
— Что такое смерть, марра? Понимаешь и принимаешь ли ты её таким образом, каким её понимает и принимает океан? — безэмоционально спросила Василиск вновь.
— Смерть, отсутствие движения… отсутствие развития, разложение… отсутствие мыслей, действий…
На мой ответ Василиск никак не отреагировала. Я до сих пор не могу понять, устроил ли он её, или нет. Я был слишком сильно напуган, чтобы о чем-нибудь рассуждать в тот момент.
— В скором времени вместе с другими маррами ты выйдешь собирать трогложизнь. Всякую ещё движущуюся, развивающуюся, не разлагающуюся, мыслящую и действующую жизнь для прокормки всего нашего народа, частью которого ты теперь являешься. Уплывай. Моркер, останься.
Моркер выплыла из-за моей спины, а я выплыл из той пещеры в ужасе. Я подсмотрел за ними двоими, и услышал то, как они разговаривают на языке глубоководных марр. Конечно же я не мог понять, о чем они говорят. Но, судя по всему, они вели спор о чем-то, в ходе которого Василиск дала Моркер пощечину.
Когда Моркер выплыла из пещеры, я заметил её опустошенный взгляд.
— За что она тебя так?
— Ты умирать. Моркер спасать. Василиск сказать, что ты плохой. Моркер говорить, что ты хорошо. Василиск ударить Моркер.
Поняв, в чем дело, я вновь убедился, что уже нигде и никогда мне рады не будут.
— Кто такая Василиск? Откуда она?
— Василиск мать Моркер. Остальное не знать, — внезапно ответила она, и замолчала. — Плыви. Моркер покажет дом.
Был ли это оборот речи, или Василиск действительно была матерью Моркер, я понять никак не могу до сей поры.
Запись 3. Трогложизнь
Троглобионты — существа, обитающие в подводных пещерах абиссальной зоны. На самом деле это не название одного конкретного вида, а целое семейство различных существ, что сосуществуют вместе со здешними маррами, а последние на них охотятся. Троглобионты являются единственным источником пищи для глубоководных марр, а это может значить то, что все эти марры — полные хищники.
Моркер рассказывала мне это по пути в отведенное мне место, где я должен был пребывать до тех пор, пока Василиск не решит отпустить меня в поверхностные воды.
Наш путь пролегал через массивный закрытый каньон, уходящий вниз настолько глубоко, что из-за темноты я не мог разглядеть его дна. Затем я начал всматриваться в темноту, и, к своему удивлению, обнаружил в ней несколько сотен как бы окошек, из которых вырывался свет, который сразу же рассеивался в этой темной пучине. Такие окошки я увидел и впереди нас.
— Марра Анарел жить здесь. Временно. Долго, как Василиск скажет.
Она показала мне мою каморку (иначе это я назвать не могу), выдолбленную прямо в камне, и в которой ничего не было, кроме светящейся руны с неизвестным мне значением. После того, как я в очередной раз разочаровался в жизни, она отвлекла меня разговором.
Моркер заплыла в мою «комнату», в которой и без неё было катастрофически мало места.
— Тебя тревожит прошлый ты. Прошлая марра.
— Да, меня тревожит мое прошлое. Я не могу смириться с потерей своей жены, и…
— Погибший не главное. Главное живой. Главное ты. Тревога марры из-за самого тебя.
— Но я совсем не знаю, что мне с этим делать. Я не нахожу себе места, и всюду оказываюсь лишним. Рискую своей жизнью ради… ради… чего?
— Ты забыть?
Я принялся вспоминать, ради чего я продолжаю свой путь. Однако ничего вспомнить не мог. Я будто бы физически ощущал, как какая-то часть моей памяти бесследно пропала. Моркер тронула меня за плечо в знак поддержки, и выплыла из моей каморки.
— Моркер ест плохо. Мало троглобионт. Мало ест другие марры. И Анарел придется есть мало. Если ты не выйдешь из себя. Из каменного панциря. Который надел ты.
Мне стало необоснованно страшно. Будто бы только сейчас я понял, что мое положение совершенно безысходное. Я уже никогда не вернусь к прошлой жизни, и буду обречен на вечное забвение в чужой, неизвестной воде.
— Троглобионты искать все марра. Плыви за мной.
Я послушался Моркер, и поплыл за ней. Теперь меня атаковали навязчивые мысли о том, что я забыл что-то настолько важное, что вместе с утраченной памятью потерял и самого себя окончательно.
Остаток дня (впрочем, я не знаю, что здесь является днем, а что ночью) я провел на охоте за троглобионтами, пока Моркер уплыла по своим делам. Как-никак она местный знахарь, и у нее нет времени собирать маленьких ракообразных существ, которых абиссальные марры употребляют в пищу. Я делал всё как будто не своими руками, наблюдал за собой издалека и не мог понять, что в этой жизни зависит от меня, а что зависит от воли случая. Я даже перестал обращать внимание на здешних марр, что некоторое время назад для меня были в новинку. Однако и они не обращали на меня совершенно никакого внимания. Будто бы я был здесь всегда, и всегда собирал троглобионтов вместе с ними. Будто бы я и сам стал маленьким и мерзким существом, что забилось в темную и узкую щель, не желая видеть всего того, что происходит вокруг него.
Но в чувства меня привел возмутительный случай. Когда я собрал целую корзину упомянутых троглобионтов, ко мне подплыла какая-то марра, и начала перекладывать мою добычу в свою более большую корзину. Без прелюдий я вступил с ней в конфликт, и между нами завязалась драка. Мои троглобионты были только моими троглобионтами, и больше ничьими.
Эта марра не знала моего языка, поэтому бранила меня на своем. Однако у неё были защитники в лице других марр, что всё-таки отдали ему мою добычу, а потом добавили и свою. Та марра благополучно уплыла, оставив меня с корзиной, в которой была лишь одна десятая часть того, что находилось в ней до того, как у меня все отобрали. Самое страшное было в том, что после этого остальные марры начали смотреть на меня каким-то агрессивным, хищным взглядом. Но нападать на меня не решались, и просто продолжали выполнять свою работу.
Я забрел в какую-то отдаленную пещерку, в надежде уединится и поразмыслить о своем положении. Однако там я встретил группу марр, которые занимались одним делом. Среди них я встретил Алис, который спас меня из-под завала. Я обрадовался тому, что наконец нашел хоть кого-то, с кем можно поговорить.
— Алис! Вы отбираете у меня мою добычу! — предъявил я, и показал свою пустую корзину для большей убедительности.
Алис выбивал на плоском камне руны, и неохотно посмотрел на меня. Все остальные марры тоже выбивали на камнях руны, но на меня внимания не обращали.
— Налог, — невозмутимо сказал он, и продолжил свое дело.
— Как налог? — возмутился я, и уже хотел бросить все, и до конца жизни остаться в отведенной мне каморке, пока я не погибну от голода. Но Алис избавил меня от этой участи, и удосужился объяснить, с чем связан этот налог.
— Добывать троглобионтов долг. Один из десять троглобионтов остается марре. Девять из десять троглобионтов остается океану.
— Троглобионтов очень сложно добывать, и я трачу приличное количество своих жизненных ресурсов для их добычи, и при этом у меня их ещё и забирают!..
— Океан должен питаться много. Марра ест меньше океана.
— Океан не может питаться… ему и вовсе не нужно питаться… — задумался я.
— Может, — сказал Алис, и продолжил выбивать на камне руну. — Спроси Василиск. Василиск ответит, что океан может. Значит правда.
Мне стоило помнить, что я нахожусь на чужой территории. Но в силу своего тогдашнего состояния души, я просто не мог не вернуться к Василиск, и не предъявить ей то, что свою законно полученную добычу должен есть только я сам. В тот момент мною руководила лишь злоба, и я не боялся никаких последствий.
Запись 4. Океан
Примерный путь до Василиск я запомнил. Ориентиры в качестве многочисленных рун, что находились на стенах пещерных туннелей, справлялись со своей работой хорошо. Но глубоководные марры могут перемещаться по абиссальной зоне и без них. Словно все эти туннели они знают наизусть.
Я отыскал проход к пещере Василиск, и бесцеремонно заплыл в неё. Василиск оставалась на том же месте, на котором я видел её в последний раз. Она не сдвинулась ни на сантиметр.
— Марра хочет поговорить или попытаться меня убить? — сказала Василиск совершенно серьезно, как только заметила меня.
— Я хочу разобраться в том, почему ваши марры отбирают у меня еду, и какому это ещё океану достается большая часть мною полученной добычи?
— Ты не знаешь, кого мы зовем океаном? — озадачилась она. Но это была лишь насмешка.
— Океан с живительной водой — это место обитания всех марр и остальных живых видов всей нашей планеты. У него нет имени, и он не живой.
— Ты уверен, марра? Ты и твой род не знают о глубоководных маррах совсем ничего, а это значит и то, что вы также не знаете ничего и об океане тоже. Ведь путь к нему пролегает через наши ходы. Наши воды. Не ваши.
— Это из-за того, что наша… наши…
Я задумался. Какое-то странное словосочетание вертелось у меня на языке, но я всё никак не мог его произнести. Это уже было слишком странно.
— Ну да… Вера воды, искаженная вашими духовными деятелями. В которой и слова нет о том, кто вершит правосудие над вами. Потому что вы его боитесь.
— Вера воды! — почти закричал я. В секунду я будто бы прозрел, но прозрение тут же улетучилось. Эти два слова обрели свой смысл и потеряли его в одну секунду. — Вера воды…
— Не будем говорить об этом искаженном временем варианте истории нашего океана. В этом уже нет смысла, и уже никогда и не будет.
— Вы говорили о ком-то, кто вершит правосудие и о нашей боязни, направленной в его сторону. Кто это?
— Первейшее водное создание, святейшее из самых святых. Он является олицетворением океана, и сам океан является его первым именем. Именно ему достается девятая часть всех троглобионтов дома глубоководных марр.
Что-то всё ещё терзало меня изнутри. Всепожирающая пустота, у которой не было даже имени. Она замещала собой все мои чувства и всю мою память, но обрывки воспоминаний всё-таки вырывались из её цепких лап. Я вспомнил об изначальном существе, обсуждаемом в Прокуле. Неужели оно… находится здесь?
— Василиск… я совсем ничего не понимаю. Я будто бы потерял всю свою память. Это связано с магией ваших марр, или…
— Магия океана. Но это не магия в твоем понимании. Это кое-что гораздо глубже и сложнее. На самом деле никто не может понять, что же это такое. Остаток жизни нашей Жрицы Нэро, её концептуальное наследие, или следствие деятельности океана…
— Жрица Нэро…
Её образ родился и умер у меня перед глазами. Кто она такая? Почему я чувствую, что забыл что-то, чего забывать не должен был?
— Ты из Пакса. Единственного города, что остался нетронутым. Биимун и Прокул пали не просто так. В скором времени падет и Пакс, последний оплот Жрицы Нэро. Вместе с этим городом падет и весь наш океан. Это своеобразный парадокс. Океан уничтожит самого себя после уничтожения Пакса.
— Почему эти два города были разрушены? Почему будет разрушен и Пакс? Неужели изначальное существо…
— Океан! — грубо ответила Василиск.
— Океан, да… Неужели океан разрушил их по своей прихоти?
— Как ты смеешь думать так об океане? Он лишь исполняет отведенный ему долг. Биимун и Прокул пали из-за того, что в обоих городах сыновья пошли против своих отцов. Войны, устроенные в обоих городах, обрекли их на полное разрушение. Разлады между маррами — единственное, что ненавидела Жрица Нэро всю свою жизнь. Однако поменять вашу сущность она никак не могла. Именно поэтому океан начал уничтожать тех, кто поднял руку на своего ближнего.
Я вспомнил Альфину и Еретика. Дочь и отца. Почти сразу после слов Альфины о том, что она собирается пойти против собственного отца, Прокул был разрушен землетрясением. Это может быть случайность, а может быть и нет. Я знаю лишь то, что слова Василиск правдивы, и у меня нет оснований ей не доверять.
Мы молчали несколько минут. Я не хотел ничего говорить, а Василиск просто смотрела как будто сквозь меня. Меня настораживал её мертвый взгляд, но уходить от неё я не хотел. Осталось кое-что, что я хотел бы выяснить.
Запись 5. Заражение океана
В тот же день (вернее, в тот же миг), я решился попросить у неё отвести меня к этому изначальному существу. Я очень сильно хотел увидеть причину, по которой всем маррам грозит вымирание.
— Если ты искренне этого хочешь, плыви в проход сзади меня. Я останусь тут. Двигаясь по туннелю, рано или поздно ты наткнешься на океан. Я не стану держать тебя, но смею заявить, что при встрече с вершителем судеб твоя собственная судьба кардинально поменяется.
Оглядев пространство за Василиск, я обнаружил там упомянутый проход. Почему-то я не видел его ранее, либо искусственная марра просто закрывала его собой. Меня настораживало то, что Василиск отпустила меня к изначальному существу без каких-либо споров.
Я проплыл вперед, и чувствовал на себе мертвый взгляд Василиск. Я прекрасно понимал, что что-то здесь не так. Но на тот момент подумать об этом у меня не было времени.
Проход из одной пещеры в другую был будто бы заброшен. Некоторые светящиеся руны уже потеряли свое свойство светится, и стали обычными рисунками на каменных стенах. Повсюду плавали чрезвычайно маленькие троглобионты, которых не было смысла ловить из-за того, что питательных веществ в них было слишком мало. Пока я размышлял об этих неразумных существах, обреченных на вечную жизнь в абиссальной зоне, где нет ни больших пространств, ни солнечного света, я даже не заметил, как мой путь окончился.
Огромная… нет… огромнейшая цилиндрическая пещера уходила вниз и вверх на сотни метров. В воде витал запах смрада, и она была тухлая. Справившись с рвотными позывами, сквозь тернии красных водорослей я смог разглядеть изначальное существо.
Это был колоссальный серо-коричневый краб, на панцирь которого падал свет от сотен таких же колоссальных рун, усеянных на дальних стенках пещеры. Его ноги были настолько длинные, что уходили вниз на те же сотни метров, словно он был каким-то ракообразным чучелом, которого поставили на десять огромных свай. Но он был жив и выглядел, мягко говоря, ужасно.
Панцирь изначального существа в некоторых местах был разбит, а из него выглядывали непонятные темно-зеленые выделения, которых здесь точно быть не должно. Эти выделения в виде сгустков буквально оккупировали всего краба. Из его челюстей сочились те же выделения, словно он был чем-то… заражен. Кроме того, вокруг него плавало очень много таких же… зараженных… троглобионтов и рыб, у которых зеленые выделения поступали даже из глаз.
Тут то я не сдержался, и меня вырвало всем тем, что было у меня в желудке. К счастью, было у меня не очень то и много. Мне стало очень страшно, и по мне прошелся мандраж. Оказалось, что кроме ришиитизма, в нашем океана была и ещё одна болезнь. Первобытная. Неизученная. Первородная.
Краб медленно поднимал и опускал свои громоздкие клешни, то и дело постоянно разгоняя своих назойливых приспешников. Но они не отплывали от него, и продолжали кружится вокруг его тела, раздражая своего властелина.
Я находился в ступоре, и совсем не мог поверить тому, что я тогда увидел. Даже сейчас, когда я пишу эти строки, в моей голове застыла одна единственная картинка с этим зараженным изначальным существом и его безумной, будто бы уже погибшей свитой.
Зачем я сюда приплыл? Что я хотел здесь найти? Ответ на вопрос о том, почему я все забыл? Разве он вообще мог скрываться в этих водах?
Я пересилил себя, и вернулся к Василиск, глубоко потрясенный тем, что я увидел. Она не сказала мне ни слова, и лишь вновь вонзила в меня свой острый, холодный взгляд.
— Ч-что с океаном?.. — задал я вопрос с большим трудом.
— Он скоро умрет. Я ведь говорила, что вместе с Паксом погибнет и океан? Так и есть. Жить ему осталось совсем немного, так что марры его больше не трогают. Раз в неделю они его подкармливают, но прокормить такое огромное существо не просто, в особенности из-за того, что любая марра не может находится рядом с ним дольше пяти-шести минут, при этом сохраняя свой рассудок. Ты держишься стойко, раз всё ещё обладаешь способностью говорить. Это говорит о твоей высокой стрессоустойчивости…
Я не ответил ничего. Откровенно говоря, я и запомнил лишь пару сказанных ею предложений, тогда как в реальности она прочитала мне целый трактат. Где-то на середине её рассуждений я бесцеремонно от нее ретировался. Мне было нужно отдохнуть, и понять, как жить в этом мире дальше.
После этого случая практически каждый мой сон был тревожным и беспокойным.