49657.fb2 Рождественские сказки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 24

Рождественские сказки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 24

"За такую плату можно служить всю жизнь!..", - подумал Сэр Бернар.

Он вдоволь поел и вытянулся на изумрудной траве.

Над его головой плыли облака - далекие и белоснежные.

Внезапно он услышал, что кто-то насвистывает веселую мелодию. На поляне появился рыжий клоун. У него на руках сидел крошечный щенок сенбернара, в котором Сэр Бернар узнал самого себя.

- Привет! - помахал ему клоун. Он осторожно поставил щенка на траву и громко произнес: - Алле ап!

Щенок несколько раз кувыркнулся в воздухе, а затем поклонился во все стороны. Над поляной раздались чьи-то аплодисменты и выкрики: "Браво!"

Клоун подобрал щенка и поспешил дальше, громко насвистывая веселую цирковую мелодию.

Сэр Бернар вскочил на ноги:

- А мне можно с вами?!..

Рыжий клоун громко рассмеялся в ответ. Потом подошел и надел на собачью шею золотой медальон с серебряной лентой.

- Что это? - спросил сенбернар.

- Не теряй его больше, - ответил рыжий клоун и вдруг превратился в огненый шар. Шар покатился по траве, не причиняя ей никакого вреда, взлетел к небу и стал вторым солнцем.

Сердце пса бешенно заколотилось. Он тут же схватил медальон и раскрыл его. В глаза брызнул яркий сноп солнечного света, внутри которого хохотало лицо рыжего клоуна. Сэр Бернар защелкнул крышку.

- Здравствуй!..

Пес обернулся. В нескольких прыжках от него стояла стояла красавица-гончая.

- Кто ты?.. - хрипло спросил пес: её внезапное появление перехватило дыханье.

- Эллин, - ответила гончая.

- Сэр Бернар, - растерянно улыбнулся он.

- Я знаю тебя, - сказала она.

- Откуда?!

- Из страны Снов.

- Так ты ненастоящая?! - поразился Сэр Бернар.

- Мы оба снимся друг другу.

- Не может быть! - разволновался Сэр Бернар. - Я не хочу, чтобы ты только снилась!

- Во сне хорошо, - вздохнула она. - Во сне можно летать. Во сне нельзя убить. Только в снах к нам приходят те, кто уже никогда не придет... Спасибо мистеру Дриму! Благодаря ему мы с тобой встретились!

- А что потом? - с тревогой спросил он.

- Не знаю. Увидимся через день или не увидимся никогда... Зато в другом сне ты повстречаешься с кем-то другим. И к этому придется привыкнуть...

- Нет! - вскричал Сэр Бернар. - Я не хочу к этому привыкать! Ведь так вся жизнь покажется только сном!..

- Ах! - встряхнула головой гончая. - Кто может отличить сон от яви?.. Хочешь пробежаться?

- Хочу! - обрадовался Сэр Бернар.

- Тогда - за мной! - крикнула она и стрелой полетела через поляну.

Сэр Бернар бежал следом, не отставая ни на шаг. Они бежали по лугам, по дорогам, перелетали моря и горы, птицами взвились к небу, перепрыгивали с облака на облако. Над ними пылали два солнца, а внизу мелькала не земля, а тысячи чужих снов.

- Я люблю тебя! - кричал он ей.

- Что? Повтори!

- Я люблю тебя, Эллин!

- Не слышу! Громче!

Он сделал большой прыжок, чтобы её догнать, но вдруг оступился и сорвался с облака. Ветер засвистел в ушах. Чужие сны помчались навстречу. Он ворвался в них и зажмурился, а когда раскрыл глаза, то вновь очутился на полу в доме мистера Дрима.

- Не ушиблись? - спросил хозяин, стоя над псом с зажженной свечой. Как вам мои новые приобретения?..

- Какие? - не понял Сэр Бернар.

- Новые сны, сэр. Сон с бифштексами я утащил у одного бродяги. Гончую Эллин я забрал у некоего влюбленного джентельмена, а сон с рыжим клоуном у маленькой девочки. Наверное, она без ума от цирка.

- Выходит, вы их крадете?!. - поразился сенбернар.

- С чего бы это? - недовольно произнес мистер Дрим. - Разве можно назвать воровством то, что уже никому не принадлежит?.. Вряд ли один и тот же сон может приснится дважды.

- Мне - снится.

- Да вы у нас тщеславный малый! - рассмеялся хозяин дома.

- Нет, - возразил Сэр Бернар, - дело вовсе не в этом! Просто один и тот же сон может быть или воспоминанием, или - предупреждением. А для кого-то - напоминанием об опасности. И если вы отнимаете наши сны: в одном случае - произойдет несчастье. В другом же - невозможность вернуться в прошлое...

- Да вы у нас ещё и философ, сэр Бернар! Это уж слишком! - недовольно произнес мистер Дрим. - Теперь я сожалею, что помог вам. Простите, сэр, но нам придется расстаться.

- Прощайте! - не задумываясь, ответил сенбернар. - И проводите меня к выходу!

- Э-э, нет... - с кривой усмешкой сказал мистер Дрим. - Вы никогда не выйдете отсюда, сэр! У вас длинный язык. Так что я вынужден буду отправить вас в какой-нибудь забытый сон. А уж там делайте, что хотите!

Он дунул на свечу, и в темноте Сэр Бернар услышал, как владелец снов что-то зловеще забормотал.

"Неужели все пропало, - с тоской подумал пес, - и я больше никогда не увижу солнца?"