Ночная игра - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 20

Монтэггю стоял в склепе, держа свой меч в руке. Его голова была на месте. Она разглядывала ребят, как бы спрашивая, что они тут делают? Джейк отвел глаза от Монтэггю и увидел, что меч его в крови. Кого он успел убить? Кого-то из мертвецов? Зачем? Кодди нашел в себе силы выйти вперед. Он направил факел в сторону Монтэггю. Тот ударил мечом по факелу, раздвоив его. Он нанес удар по Кодди, но тот вовремя увернулся. Меч ударил о каменный пол склепа. Джейк схватил Мэри за руку и увел ее к саркофагу. Эмма ринулась к Кодди. Монтэггю решил сначала разобраться с ними, потом с теми, кто прячется за саркофагом.

Джейк (Мэри)

— Ищи что-нибудь похожее на артефакт.

Мэри.

— А ты куда?

Джейк.

— Помогу Кодди.

Мэри и сама не поняла, почему поцеловала Джейка. Джейк настолько воспрянул духом, что ему показалось, будто Монтэггю не такая уж большая проблема.

Монтэггю замахнулся, и меч прошелся рядом с головами Кодди и Эммы. Кодди ударил ногой по коленной чашечке мертвого рыцаря. Хоть Кодди на то и не рассчитывал, но он выбил ногу Монтэггю. Неудивительно, ведь за одеждой прячется скелет. Монтэггю покачнулся и упал. Он пытался подняться, но без второй ноги у него это не вышло. Джейк схватил меч и вонзил в сердце мертвеца. Меч прошел сквозь ребра и застрял в доспехах.

Кодди (Джейку)

— Он мертв?

Джейк.

— Не уверен.

К Джейку подходит Мэри.

Мэри (Джейку)

— Я не нашла артефакт.

Джейк и Кодди вернулись к саркофагу. Они все осматривали, как будто примерно знали, где находится артефакт. Мэри осталась стоять, где стояла. Эмма обходит огражденные решетками саркофаги. Вглядывается, вдруг что-то такое там есть. Ничего, что могло бы быть похоже на артефакт. Впрочем, она не знала, что собой представляет этот артефакт.

Джейк (Кодди)

— Ничего.

Кодди.

— Тогда где он?

Джейк.

— Может быть, он за другими решетками.

Кодди.

— Придется проверять.

Джейк.

— Еще 2 мертвеца.

Кодди.

— На улице их гораздо больше.

Эмма.

— Вы хотите проверить другие саркофаги?

Джейк.

— Придется.

Вдруг склеп озарило зеленым светом. Ребята не понимали, что и откуда может так светить. Джейк даже зажмурился. Кодди пытался увидеть, откуда идет свет, но ему этого не удалось. Свет исчез. Появился и исчез, словно его и не было.

Джейк (Кодди)

— Он здесь!

Мэри почувствовала, будто кто-то стоит за ее спиной. Она медленно повернулась и вскрикнула. Перед ней стоит Монтэггю с мечом в сердце. Мэри поглотила истерика. Она не могла уже держать себя в руках. Толкнув Монтэггю, она выбежала из склепа.

Джейк (Мэри)

— Мэри!

Он кинулся за ней. На его пути встал Монтэггю. Джейк схватился за рукоятку меча и с силой вытащил его из Монтэггю. Волоча меч за собой, он побежал за Мэри. Джейк не хотел ее потерять. Здесь опасно. Почему она убежала?

***

Мэри побежала по дороге к воротам. Она хотела взять и перелезть через них. Пускай ни у кого это не получилось, у нее получится.

Джейк бежал за Мэри, крича ее. Она либо не слышала, либо просто не хотела отвечать. Вот не думал он, что именно сейчас Мэри психанет. Какой же тяжелый меч. Но лучше с ним, чем без него.

***

Монтэггю обратил свое внимание на Кодди и Эмму. Он решил разделаться с ними и плевать, что у него нет меча. Он протянул к ним руки. Кодди удивило, как это Монтэггю вернул на место свою ногу. Эмма спряталась за Кодди. Кодди выставил вперед кулаки, приняв позу боксера. Монтэггю схватил его за горло, пытаясь задушить. Кодди ударил Монтэггю по черепу. Он решил выбить его. Несколько сильных ударов и голова Монтэггю слетела с плеч. Обезглавленное тело металось туда-сюда. Кодди схватил Эмму за руки и побежал к выходу.

***

Мэри бежит по дорожке. Она выбегает на группу мертвецов, которая тут же набрасывается на нее. Мэри пытается высвободиться из цепких лап мертвецов. Но мертвецы, увидев добычу, вцепились в нее. Они толпой повалили Мэри, парочка успела укусить ее за руку. Раздался дикий крик бедной девушки. Этот крик передавал получаемую боль владельца. Боль от разрываемого тела. Этот страшный миг, когда ты не можешь умереть быстро, когда ты должен наблюдать за тем, как тебя разрывают на части. Трудно понять, о чем думала Мэри. Скорей всего ни о чем. Только бы боль прекратилась. Скорей бы.

Джейк догнал Мэри. Он увидел толпу мертвецов, раздирающую чье-то тело. Нетрудно догадаться, что это была Мэри. Ее крик стоял у него в ушах. О нет! Этого не может быть! Почему она? Почему она. Нет! Джейк не отдавал себе отчета в следующих действиях. Он кинулся на толпу и проткнул несколько мертвецов мечом. Одним глазом он смог увидеть растерзанное тело Мэри. Глаза у нее были открыты, изо рта текла кровь. Джейк увидел, что левой руки у нее нет, что живот распотрошен, и, как ему показалось, не было одной груди. Мертвецы все еще наслаждались телом Мэри. Некоторые вовсю вкушали ее ляжки, они и не заметили Джейка, а тот решил убраться. Мэри все равно не помочь. Он побежал к склепу. Нужно найти Кодди и Эмму и уничтожить этот артефакт. Хватит на сегодня смертей. У Джейка промелькнуло в голове: а ведь они единственные живые здесь.

***

Монтэггю пытается схватить Кодди. Тот прикрывает собой Эмму. Девушка увидела какую-то палку в глубине склепа и, схватив ее, подала Кодди. Тот ударил ею Монтэггю. Вдруг рыцарь засиял зеленым светом. У Кодди сразу возникла мысль: артефакт в нем. Кодди повалил Монтэггю и начал палкой бить его в грудь. Мертвец пытался столкнуть его с себя, но Кодди был настроен решительно. Он проткнул палкой грудь Монтэггю… После того, как в латах появилась дырка размером с кулак, Кодди просунул туда руку. Он нашел артефакт, тот был спрятан в легких Монтэггю. Кодди высунул руку из рыцаря. Тот столкнул его с себя и получил в глазницу камнем от Эммы. Кодди увидел крышку от саркофага, он показал на нее пальцем Эмме, и они вдвоем взяли крышку и уронили ее на Монтэггю. Послышался хруст костей.