Смертельный танец - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 12

Наверное.

В двери была дыра — человек пролезет. И дверь была все еще открыта. Дверь миссис Прингл была закрыта, но косяк расщепился, будто от него кусок отгрызли. Если бы миссис Прингл там стояла, она уже была бы мертва.

Послышалось далекое завывание полицейской сирены. Вполне понимаю соседей, которые вызвали копов.

Мне надо сделать пару звонков, пока копы не приехали.

А что потом? — спросил Ричард.

Я поглядела на него. Он был бледен, чуть слишком сильно виднелись белки глаз.

Потом поедем в милый полицейский участок, где милые полисмены будут задавать милые вопросы.

Это же была самозащита.

Да, но все равно он лежит мертвый у меня на ковре.

Я пошла в ванную, в поисках телефона. И не сразу нашла его, хотя никогда не уношу с ночного столика. Шок иногда дает интересные эффекты.

Кому ты собираешься звонить? — заглянул в дверь Ричард.

Дольфу и, может быть, Кэтрин.

Друг-полисмен — это я понимаю, но зачем Кэтрин?

Она юрист.

А! — Ричард оглянулся на мертвеца, который уже залил кровью весь ковер. — Знаешь, с тобой встречаться никогда не бывает скучно, надо отдать тебе должное.

И всегда опасно. Вот этого не забудь.

Номер Дольфа я набрала по памяти.

Что ты опасна, я никогда не забываю, Анита.

Он смотрел на меня, и глаза у него были янтарные, волчьи. Его зверь чуть показался в этих глазах, выглянул. Может быть, на запах свежей крови. Глядя в эти чужие глаза, я знала, что я — не единственный в комнате опасный предмет. Конечно, я вооружена — это несомненно. В горле у меня начал закипать, щекоча, смех. Я попыталась его сдержать, но он прорвался, и когда Дольф снял трубку, я хихикала. Лучше ржать, чем рыдать — так я думаю.

Хотя не знаю, согласен ли был со мной Дольф.

4

Я сидела в кресле с прямой спинкой перед исцарапанным столиком в допросной — извините, в комнате для интервью, как ее теперь называют. Но, как бы ее ни называли, пахло здесь застарелым запахом пота, табачного дыма, и все это на фоне дезинфекции. Я пила уже третью чашку кофе, но руки никак не согревались.

Детектив сержант Рудольф Сторр стоял, прислонившись к дальней стене. Руки он сложил на груди, будто намекая, что не занимает места и не надо его замечать, но если ты шести футов восьми дюймов роста при сложении профессионального борца, не замечать трудно. За все время интервью он не произнес ни слова. (Присутствую просто как наблюдатель.)

Кэтрин сидела рядом со мной. На зеленое платье она набросила черный блейзер, прихватила кейс и сидела с лицом профессионального адвоката.

Напротив нас сидел детектив Брансвелл. Ему было лет тридцать пять, волосы черные, цвет лица темный, глаза чернее волос. Фамилия у него была английская, но вид — средиземноморский. А акцент — чистейший среднемиссурийский.

Итак, миз Блейк, повторите, пожалуйста, еще раз, лично для меня. Прошу вас.

И он наставил перо в блокнот, будто собирался снова записывать.

Мы помогали моей соседке внести наверх новый телевизор.

Миссис Эдит Прингл. Да, она это подтверждает. Но зачем вам понадобилось заходить к себе?

Я хотела прихватить отвертку, чтобы помочь ей настроить телевизор.

У вас дома много инструментов, миз Блейк? — Он что-то написал в блокноте. Спорить могу, просто чертиков рисовал.

Нет, детектив. Но отвертка у меня есть.

Миссис Прингл просила вас принести отвертку?

Нет, но она ее у меня брала, когда купила стереосистему.

Это была правда. Я старалась свести ложь к абсолютно необходимому минимуму.

И вы предположили, что отвертка понадобится.

Да.

И что было дальше?

Он спрашивал так, будто никогда еще ответа не слышал. Черные глаза смотрели внимательно и пусто, непроницаемо и ожидающе — все одновременно. Мы подходили к моменту, где он верил не до конца.

Я отперла дверь и уронила ключи. Когда я присела их подобрать, первый выстрел грохнул у меня точно над головой. Я выстрелила в ответ.

Как? Ведь дверь была закрыта.

Я стреляла через дыру, пробитую ружейным выстрелом.

Вы стреляли через дыру в двери и попали?

Дыра большая, детектив, и я не была уверена, что попала.

А почему вас не ранило вторым выстрелом, миз Блейк? От двери не осталось столько, чтобы можно было спрятаться. Где вы находились, миз Блейк?

Я вам говорила, что первым выстрелом дверь качнуло, и меня сбило на пол, боком. Второй выстрел пришелся выше.

И вы еще два раза выстрелили этому человеку в грудь, — сказал детектив Брансвелл.

Да.

Он помолчал, разглядывая мое лицо. Я встретила его взгляд, не моргнув. Это было не слишком трудно — я была отупелой, опустошенной, отстраненной. В ушах еще звенело чуть-чуть. Но это пройдет. Раньше всегда проходило.

Вы знаете человека, которого убили?

Кэтрин взяла меня за руку.