Смертельный танец - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 39

Прости, — сказал Ричард. — Я не думал, что кто-нибудь бросит тебе вызов.

Ты всегда думаешь обо всех лучшее, Ричард. Одно из самых твоих привлекательных качеств и самая большая слабость.

Не принимай вызова, Анита.

И что тогда?

Тогда вопрос закрыт. Ты не станешь членом стаи, но они будут защищать тебя от Райны по моему приказу. Это немногим хуже.

Я тебе говорила: не хочу, чтобы кто бы то ни было ради меня лез под пулю. А один на один с ликантропом я драться не буду. Спасибо, но я оставлю себе пистолет.

Позвонили в дверь. Наверное, Эдуард, черт бы его побрал. Я оглядела группу — хоть они и в людском виде, Эдуард поймет, кто они. Монстров — по крайней мере, живых — он чует лучше меня.

Если вы тут чуть снизите тон, я открою дверь.

Эдуард? — спросил Ричард.

Наверное.

Он оглядел группу:

Всем встать. К нам еще один обыкновенный.

Они медленно, почти неохотно, поднялись. Казалось, что они пьяны — как будто хлеставшая по комнате сила на них подействовала больше, чем на меня.

Я пошла к двери и прошла уже полпути, когда Ричард крикнул:

Нет!

Я упала наземь, перекатилась, и надо мной просвистел ветер — это Нил пролетел сверху. Если бы он хоть чуть-чуть умел драться, он бы меня пригвоздил. Неудачный бросок вывел его из равновесия, и я подсечкой сбросила его на пол, но он вскочил, будто на пружинах, пока я еще не успела встать сама. Просто потрясающе.

Оставь, Нил! — сказала Сильвия.

Она не отклонила вызов. Это мое право.

Я подалась назад, все еще сидя на полу, не очень понимая, что делать. Если бы я встала, за спиной у меня оказалось бы венецианское окно с задвинутыми шторами. Только я не была уверена, что стоит вставать.

Быстро скажите мне правила!

До первой крови, — сказала Сильвия. — Только в человеческом виде.

Если начнет перекидываться, можешь его застрелить, — сказал Ричард.

Согласна, — произнесла Сильвия, и остальные одобрительно зашумели.

Лучше не придумаешь. Нил прыгнул на меня, полностью оторвавшись от земли, вытянув руки. Я припала на колено, схватила его за куртку и перекатилась на спину, чтобы набранная им инерция понесла нас обоих. Сунув обе ноги ему в живот, я толкнула изо всех сил, и он пролетел надо мной по красивой дуге. Просто как картинка броска «томое-наге» из учебника.

Он пролетел сквозь окно, прихватив с собой шторы. Я, продолжая движение, перевернулась и встала на ноги, глядя в зияющее окно. На ковре внутри и во дворе снаружи блестели осколки стекла. Из-за штор вылез Нил, кровоточа порезами на лице.

Эдуард стоял в боевой стойке, наведя пистолет на Нила, который пытался распутаться со шторой.

Не стреляй, — сказала я. — Кажется, бой окончен.

Нил встал, ногами отбросив штору.

Я тебя убью!

Я навела на него «файрстар».

Вряд ли.

Рядом со мной встал Ричард:

Она пустила первую кровь, Нил. Бой окочен, разве что ты хочешь драться и со мной.

И со мной, — сказала Сильвия, становясь рядом с Ричардом. Вся стая выстроилась за нами, только Стивен свернулся у моих ног.

Она член стаи, — сказала Сильвия. — Хочешь драться с одним из нас — будешь драться со всеми.

Эдуард поглядел на меня, приподняв бровь:

Что это все значит, Анита?

Кажется, меня приняли в стаю, — ответила я.

Нил поглядел на меня сердито.

Ну, Нил? — сказала ему Сильвия.

Нил встал на колени, на штору и битое стекло. Порезы на лице уже начали заживать. Стекло — это не серебро и не когти другого монстра, и потому заживление шло с волшебной скоростью.

Ты доминант. Ты альфа. — Слова будто клещами вытягивали из его глотки. — Только если бы не окно, ты бы нипочем не пустила мне кровь.

Как ты думаешь, Нил, зачем я встала перед ним?

Он прищурился:

Ты нарочно это задумала?

Я кивнула и направила ствол пистолета вверх.

Я тебе не хорошенькая дурочка.

Ричард взял меня за левую руку и чуть стиснул:

Победа самая что ни на есть честная.

Я убрала пистолет.