Смертельный танец - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 73

Нет, но поскольку я в городе единственный некромант, это должен быть гастролер… — В этот самый момент я поняла, что в городе есть гастролер. Доминик Дюмар.

Джон Берк мог бы это сделать?

Я подумала.

Джон — жрец вуду, но вуду здесь ни при чем. Не знаю, так ли глубоко он знает арканы. И не знаю, хватило ли бы у него силы это сделать даже при наличии знания.

А у тебя хватило бы?

Я вздохнула:

Дольф, я не знаю. Я в некотором смысле в некромантии новичок. То есть я уже годами поднимаю мертвых, но без такого формалитета. — Я показала на тело. — Таких чар я вообще никогда не видела.

Дольф кивнул:

Есть еще что добавить?

Очень мне не хотелось втягивать Доминика, но слишком уж подозрительное было совпадение: в городе появляется сильный некромант, и одновременно некромантией устраняют вампира. Если он окажется ни при чем, я извинюсь. А если он замешан, то это дело тянет на смертную казнь.

Доминик Дюмар — некромант. Он только что прибыл в город.

А он мог бы это сделать? — спросил Дольф.

Дольф, я его только один раз видела.

Изложи свои впечатления, Анита.

Я вспомнила, как ощутила Доминика у себя в голове. Предложение учить меня некромантии. Главное было то, что убить Роберта и оставить тело так, чтобы мы его нашли, — это было глупо. Доминик Дюран не показался мне глупцом.

Мог бы. Он — человек-слуга вампира, так что вот тебе уже два члена группы.

Его хозяин-вампир знал Роберта?

Я вздохнула:

Мне ничего об этом не известно.

Есть у тебя телефон этого Дюмара?

Могу позвонить нашему ночному секретарю и спросить.

Отлично. — Дольф стал пробегать свои записки. — Дюмар — твой главный подозреваемый?

Я снова подумала.

Да, пожалуй.

Доказательства есть?

Он некромант, а это сделал кто-то, хорошо знающий некромантию. — Я пожала плечами.

Мы по той же причине подозревали тебя, — сказал Дольф и почти улыбнулся при этих словах.

Намек поняла.

Дольф закрыл блокнот.

Я тебя отвезу давать показания.

Годится. Могу я теперь позвонить Кэтрин?

В кухне телефон.

Зебровски открыл дверь.

Здесь вдова, и она в истерике.

Кто с ней? — спросил Дольф.

Рейнольдс.

Сквозь открытую дверь послышался женский голос, говорящий на грани крика:

Роберт, мой муж, убит? Этого не может быть. Не может быть. Я должна его видеть. Вы не понимаете, кто он такой. Он не может быть убит.

Голос приближался.

Ей не надо этого видеть, Анита.

Я кивнула, вышла и плотно закрыла за собой дверь. Монику я еще не видела, но слышала отлично:

Вы не понимаете, он не может быть убит!

Я могла ручаться, что Моника не поверит мне на слово, будто Роберт мертв всерьез и по-настоящему. Наверное, если бы там лежал Жан-Клод, я бы тоже не поверила. Я бы сама должна была посмотреть. Глубоко и тяжело вздохнув, я пошла навстречу убитой горем вдове. Ночь, черт ее побери, становилась все увлекательней.

20

Больничная палата была пастельных розовато-лиловых тонов, на стенке висела картина, изображающая цветы. На кровати было покрывало под цвет стен и розовые простыни. Моника лежала в кровати, подключенная к капельнице и двум разным мониторам. Лента, протянутая поперек ее живота, отслеживала схватки. К счастью, она пока давала ровные линии. Второй монитор следил за сердцебиением младенца. Сначала этот звук меня пугал: часто-часто, как сердце маленькой пичужки. Когда сестры меня заверили, что сердцебиение нормальное, мне стало спокойнее. Через два часа оно превратилось в успокаивающий звук на фоне белого шума.

Рыжеватые волосы Моники прилипли прядями ко лбу. Тщательно наложенный макияж размазался по лицу. Ей пришлось дать транквилизаторы, хотя это не слишком полезно для ребенка, и она впала в неглубокий, почти лихорадочный сон. Она вертела головой, глаза бегали под закрытыми веками, губы шевелились в каком-то сне — наверняка кошмарном после такой ночи. Было почти два часа, и мне еще предстояло ехать в участок давать показания детективу Грили. Кэтрин уже была в пути, чтобы сменить меня у постели Моники. Я была бы рада ее видеть.

На правой руке у меня остались полумесяцы ногтей. Моника хваталась за меня, будто боялась рассыпаться. На пике схваток, когда казалось, что Моника потеряет ребенка, как потеряла мужа, длинные крашенные ногти впивались мне в кожу, и только когда показались тоненькие струйки крови, сестры это заметили. Когда Моника успокоилась, они перевязали мне раны, но сделали это бинтами для детей с картинками из мультиков, так что у меня рука вся была покрыта Микки-Маусами и Гуффи.

На стенной полке стоял телевизор, но я его не включала, и слышался только шум воздуха в вентиляторах и стук детского сердца.

За дверью стоял полисмен в форме. Если Роберта убила радикальная группа, то Моника и ее младенец могли быть следующей целью. Если его убили из личных счетов, Моника могла что-то знать. Так или иначе, она была в опасности, и потому к ней приставили охрану. Меня это устраивало, потому что из оружия у меня остался только нож. Правда, без пистолетов я была как без рук.

Зазвонил телефон на прикроватном столике, и я бросилась к нему, испугавшись, что он разбудит Монику. Прикрыв рукой микрофон, я тихо сказала:

Да?