Кафе лунатиков - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 99

— По дороге объясню. Заклинание должно совершаться после темноты, но мы не можем рисковать и рассчитывать, что они останутся в живых. Их должно было взволновать, что нага поправляется и начал говорить.

— Таким, как я его сегодня видел, — я бы не волновался, — сказал Зебровски.

— Да, но ты не ведьма.

Мы отправились. Мне бы хотелось иметь у себя за спиной Эдуарда. Если мы найдем нескольких отчаянных ведьм и с ними оборотней в ночь полнолуния, наличие за спиной Эдуарда очень не повредило бы. Только как это организовать — я понятия не имела. Дольф и Зебровски не растяпы, но они — копы. Им не полагается стрелять в человека, не дав ему сначала все возможности сдаться. Эльвира Дрю содрала кожу с наги. И я не была уверена, что хочу предоставлять ей возможность. Я не была уверена, что после этого мы останемся в живых.

36

Узкий двухэтажный дом Эльвиры Дрю стоял в стороне от дороги за густой стеной кустов и деревьев. Даже двора не видно, пока не свернешь к дому. Весь дворик был окружен лесом, будто кто-то построил здесь дом и забыл об этом сообщить.

Патрульная машина ехала за нами по гравийной дорожке. Дольф припарковался возле ярко-зеленой “гранд-америкен”. Автомобиль под цвет ее глаз.

Во дворе висел знак “Сдается внаем”. Еще один такой же лежал рядом, ожидая, пока его воткнут в землю. Наверное, это будет у дороги.

В машине лежали две сумки с вещами, заднее сиденье уставлено коробками. Возможность быстрого отхода.

— Если она убийца, зачем она дала вам свой настоящий адрес? — спросил Зебровски.

— Мы своих клиентов проверяем. У них должен быть постоянный адрес в подтверждение личности. У нас требуют больше документов, чем в некоторых банках.

— Зачем?

— Потому что к нам то и дело приходят психи или репортеры бульварных газет. Нам надо знать, с кем мы имеем дело. Уверена, что она пыталась заплатить наличными, не показывая документов, а когда ее попросили заполнить три анкеты, оказалась к этому не готовой.

Дольф пошел к двери, мы следом, как хорошие солдаты. Одной из полицейских в форме была Кирлин. Напарник был постарше нее, с седеющими волосами и круглым брюшком. Но не таким, которое колышется, как миска студня. У него было мрачное выражение лица, будто он уже все на свете видел и все это ему не понравилось.

Дольф постучал в дверь. Тишина. Он постучал сильнее. Дверь вздрогнула, открылась. За ней стояла Эльвира, одетая в блестящее зеленое платье, перетянутое в талии. Косметика была по-прежнему безупречной, цвет лака для ногтей гармонировал с платьем. Длинные светлые волосы были зачесаны назад и прихвачены повязкой, зеленой с чуть большей синевой, чем у платья. И глаза ее горели цветным огнем.

— Глаза как океан, — буркнул себе под нос Дольф.

— Простите, но что это все значит?

— Можно нам войти, мисс Дрю?

— С какой целью?

У нас не было времени получить ордер. Дольф даже не был уверен, что нам его дадут с тем, что есть у нас на руках. Цвет чьих-то глаз — это не так чтобы доказательство.

Я выглянула из-за Дольфа.

— Добрый день, мисс Дрю. Нам нужно задать вам несколько вопросов о Луисе Фейне.

— Мисс Блейк, я и не знала, что это вы пришли с полицией.

Она улыбнулась, я улыбнулась. А Луи здесь? И она нам морочит голову, а там его убили?

Черт побери, не будь здесь полиции, я бы вытащила пистолет и вошла. Законопослушность имеет свои недостатки.

— Мы расследуем исчезновение мистера Фейна. Вы последняя, кто его видел.

— О Боже мой! — произнесла она, но с места не сдвинулась.

— Можно нам зайти и задать вам несколько вопросов? — спросил Дольф.

— Честно говоря, я не знаю, что могла бы вам сказать. Мистер Фейн на нашу встречу не пришел. Я его так и не видела.

Она стояла, как улыбающаяся стена.

— Нам необходимо войти и посмотреть, мисс Дрю.

— У вас есть ордер?

Дольф посмотрел на нее.

— Нет, мисс Дрю, ордера у нас нет.

Улыбка ее стала просто ослепительной.

— Тогда прошу прощения, но я не могу вас впустить.

Я схватила ее за перед платья и дернула на себя — достаточно сильно, чтобы заметить, что на ней нет лифчика.

— Мы пройдем либо мимо вас, либо через вас!

На мое плечо опустилась рука Дольфа.

— Извините, мисс Дрю. Мисс Блейк несколько переусердствовала.

Эти слова были сказаны сквозь зубы, но все же он их произнес.

— Дольф…

— Отпусти ее немедленно, Анита.

Я поглядела в ее странные глаза. Они улыбались, но что-то новое было в их выражении. Страх.

— Если он умрет, умрешь и ты.

— По подозрению к смерти не приговаривают.

— Я не о судебном приговоре.

У нее расширились глаза, но Дольф дернул меня за плечо и столкнул со ступенек. Зебровски уже извинялся за мою выходку.

— Какого черта ты делаешь? — спросил меня Дольф.

— Он здесь, я это знаю!

— Ты этого не знаешь. Я попросил выписать ордер. Пока мы его не получим, мы не можем войти, если она сама нас не впустит или если он не высунется из окна и не позовет на помощь. Таков закон.