Цирк проклятых - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 44

44

Это единственная ночь в году, когда Берт разрешает нам надевать на работу черное. В обычные рабочие часы он считает этот цвет слишком мрачным. У меня есть черные джинсы и свитер для Хэллоуина с улыбающимися фонарями из черепов на уровне живота. Я все это натянула вместе с парой черных кроссовок. И даже наплечная кобура с браунингом вписывалась в ансамбль. Запасной пистолет я вложила в кобуру, которая надевалась внутрь штанов, две запасные обоймы сунула в сумку. Заменила нож, который пришлось бросить в пещере. В кармане куртки у меня был короткоствольный пистолет; еще два запасных ножа — один на спине, другой в ножнах на лодыжке. Не надо смеяться, дробовик-то я не взяла!

Если Жан-Клод узнает, что я его предала, он меня убьет. Буду ли знать, если он погибнет? Почувствую ли? Что-то подсказывало мне, что да.

Я взяла карту, полученную от Карла Ингера, и набрала номер. Если уж делать, то быстро.

— Алло?

— Это Карл Ингер?

— Да, это я. Кто говорит?

— Анита Блейк. Мне нужно поговорить с Оливером.

— Вы решили выдать нам Мастера города?

— Да.

— Если вы минуту подождете, я позову мистера Оливера.

Он положил трубку на стол, и я слышала, как он отходит, пока в телефоне не стало слышно вообще ничего. Это куда лучше Музака.

Шаги направились обратно, и я услышала:

— Здравствуйте, мисс Блейк, очень рад вас слышать.

Я проглотила слюну, и это было больно.

— Мастер города — это Жан-Клод.

— Я его даже не учитывал. Он не очень силен.

— Он скрывает свою силу. Поверьте мне, он представляет собой больше, чем кажется.

— Почему переменились ваши чувства, мисс Блейк?

— Он поставил мне третью метку. Я хочу быть от него свободной.

— Мисс Блейк, если вы привязаны к вампиру трижды и он умрет, это может быть шоком для вашего организма. Это может вас убить.

— Я хочу быть свободной, мистер Оливер.

— Даже ценой гибели? — спросил он.

— Даже ценой гибели.

— Жаль, что мы не встретились с вами при других обстоятельствах, мисс Блейк. Вы замечательная личность.

— Нет, я просто слишком много видела. И не хочу быть в его власти.

— Я вас не подведу, мисс Блейк. Он будет убит.

— Если бы я в это не верила, я бы вам не сказала.

— Я ценю ваше доверие.

— Еще одна вещь, которую вы должны знать. Ламия сегодня пыталась вас предать. Она в заговоре с другим Мастером, по имени Алехандро.

— В самом деле? — Голос был заинтересованным. — А что он ей пообещал?

— Свободу.

— Да, это должно было быть для Мелани искушением. Я держу ее на очень коротком поводке.

— Она пытается размножиться. Вам это известно?

— Что вы имеете в виду?

Я рассказала ему о мужчинах, особенно о последнем, который чуть не успел закончить превращение.

Он на секунду затих, потом сказал:

— Я проявил исключительную невнимательность. Мне придется разобраться с Мелани и Алехандро.

— Отлично. Я буду очень благодарна, если завтра вы мне позвоните и сообщите, как обернулось дело.

— Чтобы вы были уверены, что он мертв, — сказал Оливер.

— Да, — ответила я.

— Вам позвонит Карл или я сам. Но, прежде всего, где нам найти Жан-Клода?

— «Цирк проклятых».

— Какое подходящее название.

— Это все, что я знаю.

— Спасибо, мисс Блейк, и счастливого вам Хэллоуина.

Я не могла не рассмеяться:

— Да, в эту ночь нежить разгуляется!

— Разумеется, — тихо хохотнул он. — До свидания, мисс Блейк.

И телефон в моей руке оглох.

Я смотрела на трубку. Я должна была это сделать. Должна. Так почему же у меня сводило живот судорогой? Почему приходилось подавлять желание позвонить Жан-Клоду и предупредить его? Дело в метках, или Ричард был прав? Уж не любила ли я Жан-Клода — в каком-то странном, извращенном смысле? Помоги мне Боже, я надеялась, что это не так.