С небес послышался рев моторов и транспортный самолет королевских ВВС, вынырнув из-за туч, опустился на взлетную полосу. С обеих сторон от нее стояли ангары — местами занятые другими самолетами, местами пустовавшие, — а также иные строения, весь вид которых выдавал их военное предназначение. Над стоявшим чуть наособицу двухэтажным зданием реяли американский и британский флаги.
Дженни, одетая в узкие джинсы, легкую куртку и ботинки на высокой шнуровке, обернулась к пилоту.
— Благодарю за полет коммандер.
Летчик козырнул двумя пальцамив ответ, после чего Дженни, подхватив с полу переносную видеокамеру, вышла из самолета. На взлетной полосе народу почти не имелось — сейчас на базе было что-то вроде пересменки. Это полностью устраивало девушку: Пенворд, договорившись со своими знакомыми среди военных, устроил этот перелет, но предупредил, что журналистку не должны видеть многие. Аристократ также заверил, что Дженни встретит надежный человек.
Самолет уже заруливал в ангар и Дженни осталась одна. Впрочем, нет: оглянувшись по сторонам, она заметила у взлетной полосы армейский джип. У открытой двери стоял молодой человек в форме, махавший рукой девушке.
— Мисс Стемпер? — спросил он, когда Дженни подошла.
— Она самая, — кивнула девушка.
— Лейтенант Джеффри Лайонс. Мне поручено сопроводить вас к восточному причалу. Надо поспешить, если мы хотим успеть до темноты.
Дженни посмотрела в небо — солнце уже клонилось к закату.
— Пожалуй, вы правы, — она мило улыбнулась лейтенанту, тут же залившемуся румянцем. На пальце не было обручального кольца — интересно, как часто они видят здесь женщин?
Заурчал мотор и джип, проехав мимо многочисленных ангаров, выехал за ворота. За ними открылся лес из кокосовых пальм и каких-то незнакомых Дженни растений. Сквозь них пролегала прямая, как стрела, заасфальтированная дорога.
— Раньше здесь были плантации, — пояснил Лайонс, — до тех пор пока…
Он промолчал, но Дженни и так знала, что он хотел сказать. Раньше здесь были плантации и на них работали чернокожие рабы, — как из Африки, так и с того самого острова, на который она направлялась. Когда, в разгар Холодной войны, острова понадобились англичанам и американцам под военную базу, местных просто выселили с архипелага, предоставив им на выбор Сейшельские острова или Маврикий. Последний, кстати, до сих пор претендовал на архипелаг Чагос, неоднократно поднимая этот вопрос в ООН. При этом представитель островного государства особенно упирал на тяжкую долю изгнанников, чуть ли не в одночасье лишившихся собственного дома. Но Великобритания, которой по-прежнему принадлежал архипелаг Чагос, заручившись поддержкой США, раз за разом отклоняла эти претензии.
— Говорят, что теперь эти бедолаги могут вернуться на свой остров, — говорил Лайонс, — вы ведь за этим туда едете? Чтобы написать в газете?
— Именно, — кивнула Дженни, — новый хозяин Острова Черепа, сказал, что рассмотрит возможность возвращения его жителей на историческую родину.
— Это правильно, — довольно кивнул лейтенант, — их дом там, а не здесь.
Дженни не стала спорить, хотя и не была уверена, что островитяне и вправду считают Остров Черепа своим домом. Слишком много времени прошло после их изгнания, слишком много мест жительства они сменили, чтобы крепко ассоциировать себя с каким-то определенным местом. Девушка, конечно, понимала, зачем Хэммонд поднял эту тему — представляя себя радетелем за возвращение островитян, он мог заручиться поддержкой либеральной прессы со всего мира, а заодно и обзавестись новыми аргументами против поползновений Индонезии или Австралии. Единственное, что оставалось неясным: как такая филантропия согласуется с проектами самого Хэммонда. Впрочем, именно это Дженни и собиралась узнать на месте.
Дорога шла по атоллу, то, примыкая вплотную к лагуне, то углубляясь в заросли пальм. Остров напоминал неправильной формы подкову: на одной ее части находилось большинство военных строений, а на другой — цель Дженни.
Восточная часть острова выглядела менее населенной — и более заросшей лесом. Уже смеркалось, когда джип, наконец, выехал на открытое место — узкая полоска пляжа, покрытая ослепительно белым песком. На него, с ленивым шумом набегали волны Индийского океана. У самого берега покачивалась моторная лодка, в которой сидели трое человек. На двоих, — рослых чернокожих мужчин, — Дженни почти не обратила внимания, зато третья заслуживала куда большего интереса: стройная мускулистая женщина, лет тридцати, с коротко стриженными черными волосами. Из одежды она носила лишь обтягивавшую футболку, подчеркивавшую ее полную грудь, и джинсовые шорты, обрезанные чуть выше колен.
Темные глаза испытующе взглянули на Дженни.
— Мисс Стемпер? — спросила она и, дождавшись кивка, продолжила, — я Сара Хардинг. Садитесь в лодку — мы должны успеть на катер до темноты.
Дженни уселась в лодку и та, взревев мотором, начала лавировать между рифов.
— Счастливого пути! — крикнул вслед лейтанант Лаойнс, садясь в джип. Дженни помахала ему на прощание и повернулась к морю. Впереди уже маячила темная масса, мерцавшая редкими огоньками. Вскоре она обернулась большим катером, с борта которого кто-то уже сбросил лестницу. Лодка ткнулась в борт судна и свесившийся сверху высокий парень, с кожей цвета эбенового дерева, помог женщинам подняться.
— К сожалению, тут только одна каюта, — сказала Сара, — если вас не смущает, что мы будем жить вдвоем.
— Несколько, — мотнула головой Дженни, — главное чтобы было, где прилечь — я несколько утомилась с дороги.
— Идите за мной, — кивнула Хардинг.
На палубе находилось еще с десяток мужчин — Дженни заметила пару людей относительно европейского облика, тогда как остальные были сплошь чернокожими, похожими на тех, кого она видела в лодке. Все они, несмотря на явную африканскую примесь, имели черты и какой-то иной расы — по все видимости тех самых аборигенов Острова Черепа. Их отличал небывало высокий рост, густые волосы по всему телу и звероподобные черты лиц. Смутные, тревожные воспоминания зароились в голове Дженни, но оформиться во что-то более определенное они не успели — Сара уже заводила ее в небольшую каюту с одним иллюминатором. Обстановка выглядела довольно скромно — одна кровать; небольшой стол; полка с книгами. На столе стояла бутылка с виски и несколько стаканов, меж которых лежали бинокль и кольт.
— Чувствуй себя как дома, — сказала Сара, разливая виски по стаканам, — будешь?
Она протянула стакан Дженни и та, поморщившись, залпом опрокинула.
— Кровать, к сожалению, только одна, — сказала Сара, — но я выспалась днем. Располагайся, а я побуду на палубе.
— Долго до острова? — спросила Дженни. Сара пожала плечами.
— Если идти всю ночь, наверное, к утру будем.
Дженни припомнила все, что она знаете о своей попутчице. Сара Хардинг считалась видным специалистом в области зоопсихологии: начав студенткой Чикагского университета на государственном обеспечении, сейчас, в тридцать три года, она уже числилась профессором Принстона. Работала она в основном в Африке, в полевых условиях, изучая львов и гиен. О ее выносливости ходили легенды: однажды ее «лендровер» сломался, и Сара прошла в одиночку двадцать миль через саванну, отгоняя львов камнями. Не все ее выводы принимались в научном мире: так одна из ее работ о гиенах была раскритикована за «перенос феминистических воззрений в природный мир». За это же она стала любимицей либеральной прессы — Дженни читала несколько восторженных статей, причем одна была написана обозревателем «Гардиан», сделавшим репортаж прямо с места работы Сары Хардинг в кенийской саванне. Дженни также знала, что в последнее время Сара отошла от одной зоозащиты, расширив свою деятельность и на освещение разных проблем африканских стран.
— Странно, что у вас общего с Пенвордом? — вырвалось у Дженни.
— А что не так? — спросила Хардинг, доставая из пачки сигарету и черкая зажигалкой. Комнату наполнил резкий запах курева.
— Вы слишком уж из разных миров.
— Это ты о том, что я левая? — непринужденно спросила Сара, пуская кольца дыма в открытый иллюминатор, — мы действительно на многие вещи смотрим по-разному, но я не могу не признать заслуги Даррена Пенворда в деле охраны природы.
— Да, я писала о его Фонде Африки.
— А я читала тебя, — рассмеялась Сара, — и не только об охране природы. Твой репортаж — лучшее, что когда-либо читала о Южной Африке.
— Вот уж не думала, что тебе понравится, — усмехнулась Дженни
— Я не согласна с твоей оценкой того, что там происходит, — пожала плечами Сара Хардинг, — но мне нравятся те, кто плывет против течения. И ты, по крайней мере, была в гуще событий — в отличие от этих либеральных слизняков, предпочитающих восхищаться борцами за свободу из безопасного Лондона.
— В гуще это точно, — помрачнела Дженни, вспомнив детство, — в самой трясине.
Сара испытующе посмотрела на нее, словно ожидая продолжения, но не так и не дождавшись, продолжила сама.
— Как бы то ни было, сейчас мы на одной стороне, — сказала она, — мне не нравится та гнусь, что затеял Хэммонд. Его подачки не нужны ни мне, ни народу Острова — его настоящее название, кстати, Тангорак. Пенворд пообещал, что когда остров вернется к нему, он разрешит его жителям вернуться и даже даст провозгласить независимость — при сохранении всей своей собственности, разумеется. Конечно, народу Острова эта собственность пригодилась бы куда больше, но собственная государственность все равно лучше, чем участь обслуги при очередной афере Хэммонда.
Дженни не особо верила в благородные мотивы Пенворда, но, в конце концов, у него могли быть и иные резоны для подобного решения.
— Может, хочешь принять душ? — внезапно сменила тему Сара, — вон там.
Она кивнула в сторону небольшой двери и Дженни, подумав, кивнула. Зайдя в душевую, она увидела лейку, а на стене два крана — удивительно, но здесь имелась даже горячая вода. На скользкой полке лежал кусок мыла и потрепанная губка. Быстро скинув одежду, Дженни включила воду и начала намыливаться, мурлыча под нос «Rhodesians never die», думая о том, что ей предстоит впереди. Пока вроде все складывалось неплохо…
Позади хлопнула дверь и, обернувшись, Дженни увидела Сару, держащую в руках полотенце. Темные глаза беззастенчиво оглядели обнаженную Дженни.
— Я подумала, может понадобиться, — сказала она, протягивая полотенце. Дженни заметила, что она не смотрит ей в глаза.
— Спасибо, — сказала она, беря полотенце, — я уже скоро.
Она чуть ли силой не вытолкнула Сару — той явно не хотелось выходить из душевой. Ее голодный взгляд не оставлял сомнений в ее намерениях — также как и в сексуальной ориентации. Дженни криво усмехнулась: ну, а что еще ожидать от дамочки с подобными убеждениями?
Когда журналистка вернулась в каюту, Сары в ней не было — зато койку уже расстелили. В иное время Дженни бы поостереглась засыпать с такой соседкой, но ей так хотелось спать. Опрокинув еще стакан виски, она завалилась в койку и сразу заснула.
Проснулась же она, почувствовав рядом горячее обнаженное тело.
— Что…Сара?
— Это виски сморило и меня, — послышался вкрадчивый шепот над ухом, — так неудобно. Ты же не возражаешь, если мы разделим одну кровать на двоих?
— Нет, но… — ошарашенная Дженни замолчала, когда нахальная ладонь по-хозяйски прошлась по ее груди и опустилась на живот. С губ Дженни уже готовы были сорваться слова протеста, когда ей вдруг заткнули рот поцелуем. Тут же рука Сары скользнула ей между ног, умело массируя лоно. У Дженни был небольшой опыт лесбийской связи, к тому же, после встречи в замке Пенворда, у нее ни с кем не было секса, а Сара действовала хоть и напористо, но совсем не грубо, даже нежно. Давало о себе знать и выпитое виски. Выгибаясь всем телом, Дженни отвечала на жадные поцелуи, одновременно раздвигая ноги, чтобы облегчить доступ бесцеремонным пальцам. Сара принялась целовать ее груди, спустилась к животу, потом еще ниже. Умелый язык скользнул в увлажнившуюся щель Дженни и та, издав громкий сон, запустила пальцы в жесткие волосы, стискивая бедрами голову неожиданной любовницы.