Одержимость - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 27

25

ПРИ ИМЕНИ ПЕНЕМУЭЛЯ АНДЕРМЕЙЕР ВСКОЧИЛ на ноги, оттолкнув стул. Охранники почти сразу поймали его и усадили обратно.

— Ложь! — выкрикнул он. Его голос лился в комнату через динамики. — Кто ты? Это девчонка. Не верь ей. Почему? Она врёт!

Через него одновременно говорили сразу несколько голосов, но Бриджет заметила, что комната, в которой она стояла, ощущается совершенно нормальной. Голова не кружилась, перед глазами не плыло. Демоны в Милтоне Андермейере походили на Пенемуэля и сущность, что предупредила её через миссис Лонг. Она начинала улавливать разницу. Занятно.

— Мне известно, что вы такое, — произнесла она. — Вы должны рассказать мне всё, что знаете.

Андермейер весь взвинтился. Он пытался вывернуться из рук охранников, а ноги беспорядочно молотили по полу.

— Может послушаем? Заткнись. Она не та, к кому нас направили. Мы не можем ей верить.

Тот, к кому их направили. Она через силу сглотнула. Должно быть, они говорят о её отце.

— Вы пришли, чтобы передать сообщение Дэвиду Лю.

Андермейер застыл. Его глаза расширились, но в них отражалось не узнавание, а страх.

— Пенемуэль сказал, что у вас есть сообщение для Дэвида Лю.

— Откуда она это знает? — прошипел Андермейер.

— Дэвид Лю — мой отец.

— Может быть, может быть, может быть, — пропел он, раскачиваясь из стороны в сторону на стуле. — Может быть, а может и нет.

— Это правда, — подтвердила она, шагнув к стеклу. — И мне необходимо узнать, что вы должны были ему сказать.

Андермейер откинул голову назад и захохотал, резкий безумный звук проникал одновременно через динамики и перегородку.

— Бриджет, — взволнованно произнёс Мэтт. — Мне это совсем не нравится.

— У тебя нет над нами власти, — смеялся Андермейер. — Сила эмимов здесь не действует.

Эмимов? Отец Сантос говорил о них: нефилимы, сохранившие верность владыкам ада.

— Я не эмим, — ответила Бриджет, стараясь, чтобы её голос звучал так, будто она знает, о чём говорит.

Смех Андермейера сменился хихиканьем.

— Будь она эмимом, то сказала бы то же самое, так ведь? Они что думают, мы совсем тупые? Нет! Нас не обмануть!

Ей необходимо убедить демонов в Андермейере, что она на их стороне.

— Пенемуэль был здесь, — хватаясь за соломинку, произнесла она.

Андермейер прекратил хихикать и что-то невнятно забормотал себе под нос.

— Он сказал мне найти вас. Что вас отправили к моему отцу передать сообщение.

— Пенемуэль? — вопросил он. — Пенемуэль последовал за нами? Пенемуэль с нами?

— Да, — подтвердила она. Похоже, сработало.

— Тогда… — Андермейер вскочил на ноги. — Тогда покажи нам Пенемуэля!

— Я… я не могу. Он ушёл.

— Ушёл, — передразнил Андермейер, когда охранники резко усадили его на стул. — Ушёл, ушёл, ушёл, ушёл.

Что там сказал Пенемуэль в конце?

— Он завершил своё искупление, — произнесла Бриджет, цитируя слова демона. — Он свободен.

На какое-то время в комнате повисло напряжённое молчание, взгляд Андермейера метался по комнате. Его губы не двигались, но она слышала голоса демонов так же чётко, как если бы они продолжали говорить через него.

— Свободен? Пенемуэль свободен? Может поверим? Рискнём? Мы не сможем освободиться, пока не передадим сообщение. Не сможем. Не сможем.

Свободен. Пенемуэль произнёс это слово радостно. Возможно и эти демоны такие же?

— Я могу освободить вас, — соврала она. Это же тоже что изгнать? Она понятия не имела, но в прошлый раз вроде сработало. — Я освободила Пенемуэля, когда он сказал мне, где вас найти. Я знаю как.

Лицо Андермейера исказилось от вожделения как у умирающего от жажды человека, вдруг увидевшего оазис.

— Ты?

— Да.

Голоса снова бурно загомонили, но на языке, который Бриджет не понимала. Они спорили между собой, пытаясь прийти к какому-либо решению.

— Прошу, — проговорила она.

— Бриджет, с кем ты разговариваешь? — нервно спросил Мэтт, ведь слышал он только меня.

Однако сейчас ей было не до объяснений. Она вот-вот узнает, что хотела.

— Хорошо, — хором провозгласили они. — Хорошо.

Андермейер закрыл глаза и замер, а затем комнату опять наполнили голоса.

— Мы не убивали Дэвида Лю, нефилима Дэвида Лю, Дэвида Лю — наблюдателя.

Почему-то она знала, что услышит именно это.

— Если не вы, то кто?

— Эмим. Эмим. Сообщник эмима. — Голоса звучали невнятно, хрипло и резко. А потом они замолкли. — У нас есть сообщение.

Сообщение. В этом их цель, их искупление, цена освобождения от адских легионов. Вот только она не собиралась отпускать их так легко. Сначала ей необходимо кое-что выяснить.

— Если отца убил не Андермейер, тогда кто?

— Бриджет! — Мэтт схватил её за руку. — О чём ты, чёрт возьми, говоришь?

Она отмахнулась от него, внимательно вслушиваясь в голоса демонов. Они стали ещё невнятнее, раздраженнее и громче.

— Обещаю, я освобожу вас, — произнесла она, — но мне очень надо знать это.

— Найди записи, — сказал голос.

— Записи? — Её отец действительно записывал свои встречи с пациентами, но, по словам полиции, их все изъяли как улики. — У нас есть записи.

— Другие, — выдал голос.

— Спрятанные, — добавил другой.

— Не говори ей! — прошипел третий.

— Таков приказ наблюдателя, — сказал первый.

Другие. Спрятанные.

— Какие-то записи с Андермейером отсутствуют? — спросила Бриджет.

Но терпение демонов иссякло. Они должны передать сообщение, и до вопросов Бриджет им больше не было дела.

— У нас сообщение для нефилима Дэвида Лю, наблюдателя Дэвида Лю, — произнесли они. — Эмимы восстанут, из изгнания вернувшись на зов владыки запада, князя ада, повелевающего серебряным кольцом. Амаймон призывает своих слуг к оружию!

Андермейер затрясся и согнулся пополам. Разговор вытягивал из него много сил.

— Торопись! — воскликнул голос, прежде чем вновь влиться в общий хор. — Священник их приспешник. Он служит эмиму. Ты должна остановить обряд. Если Амаймон получит воплощение в этом мире, всему придёт конец.

— Почему вы говорите это мне? — вопросила Бриджет. Пусть она и чувствовала, что эти сущности отличаются от тех других, но, как ни крути, они всё же остаются демонами. Зачем им предостерегать её об одном из них?

— Чтобы предупредить Дэвида Лю, чтобы предупредить Дэвида Лю, чтобы предупредить наблюдателя об опасности.

— Бриджет… — Мэтт положил руки ей на плечи. — Что…

— Такого наше искупление. Амаймон жаждет власти, чтобы подчинить других владык ада. Нельзя допустить. Нельзя допустить. Нельзя допустить. Нельзя допустить.

— Хорошо! — проорала Бриджет, чтобы они прекратили уже повторять одно и то же. — Как?

— Останови священника. Без него призвать Амаймона эмим не сможет. Им нужен священник. Священник, вооружённый мечом.

— Священник работает на эмима?

— Да.

Священник? Да уж, все равно, что найти иголку в стогу сена.

— Который?

Но ответа она не получила. Демоны полностью передали сообщение.

— Мы сказали Дэвиду Лю, мы сказали наблюдателю. Наше искупление завершено.

— Освободи нас! — заорал Андермейер, вскакивая со стула. — Мы передали сообщение. Освободи нас!

— Э-э, хорошо, — проговорила Бриджет. — И что ей теперь делать? — Я… освобождаю вас?

Охранники среагировали мгновенно. Первый, накинувшись сзади, сдавил его шею руками, не давая двигаться. В то время как второй, вытащив из чехла шприц, подходил спереди. Но с демонами справиться не так-то просто, о чём Бриджет знала не понаслышке.

Отклонившись назад Андермейер оттолкнулся ногами от пола и со всей дури ударил ими в грудь приблизившегося к нему охранника. Затем резко рванул всем корпусом вперёд, перекидывая другого охранника через спину. Не ожидавший столь быстрого нападения охранник не успел сразу сориентироваться, и Андермейер заехал ему коленом в челюсть. Звук удара Бриджет услышала даже через помехи динамиков.

Андермейер кинулся на разделявшее комнаты смотровое окно.

— Освободи нас! Освободи нас! — Снова и снова. Словно он хотел пробить стекло лбом. Из появившихся на голове порезов его лицо заливала кровь. — Освободи нас! Освободи нас!

Бриджет приложила ладонь к стеклу. Она чувствовала их отчаянье, их страстное желание обрести свободу. Но как? Что ей для этого надо сделать?

Она вспомнила куклу, в которую вселился Пенемуэль, чья ручка пыталась коснуться Бриджет через разбитое стекло. Коснуться! Вот что сработало. Она дотронулась до куклы. И именно так освободила демона.

— Мне надо туда.

— Что? — Мэтт вцепился в её руку.

— Пусти! — Бриджет вырвалась и выбежала в коридор. Околачивавшийся снаружи медбрат не успел ничего сделать, как Бриджет распахнула дверь в комнату Андермейера.

— Какого черта ты творишь? — рявкнул медбрат.

Стоило двери открыться, Андермейер прекратил бросаться на окно.

— Да, — прошептал он.

Он дёрнулся к ней, но тут лежащий рядом охранник очнулся и, схватив Андермейера за ноги, повалил его на пол.

— Прошу! — взмолился Андермейер.

Бриджет попыталась приблизиться к нему, но сразу несколько пар рук ей помешали.

— Что за нафиг! — возопил охранник, удерживая её за талию.

— Нет! — крикнула Бриджет. — Отпустите меня! — Ей необходимо освободить демонов, запертых в Милтоне Андермейере. Таков их договор, сделка, которую они заключили, согласившись передать предупреждение её отцу. Она должна его выполнить.

— Освободи нас! — надрывался Андермейер.

Бриджет тянула руку к Андермейеру, силясь дотронуться до него хотя бы кончиком пальца, но не успела. Медбрат вогнал шприц в ногу Андермейера, который тут же начал терять сознание. Последнее что она видела, когда охранники выводили её из комнаты — это чёрные полные мольбы глаза Милтона Андермейера, прежде чем они окончательно закрылись.