Одержимость - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 34

32

МЭТТ СИДЕЛ НА КОРТОЧКАХ В тени, ковыряясь в замке от двери черного входа в приходской дом церкви святого Михаила. Воздух подсвечивался серо-голубым от луча фонарика, чей свет рассеивался в плотном стелющемся по земле тумане. Бриджет поежилась и сунула свободную руку в карман куртки.

— Я думала ты в этом спец.

— Почему?

Бриджет пожала плечами.

— Потому что твой отец коп.

— Верно, — согласился Мэтт, чуть сдвинувшись, чтобы не загораживать свет. — С чего бы ему учить меня взлому замков?

Бриджет подавила зевок.

— Нам бы это сейчас пригодилось.

— Терпение, салага. — Мэтт вставил вторую шпильку в замок. — Я знаю пару хитростей.

Бриджет услышала приглушенный щелчок, и Мэтт выразительно вскинул брови, как бы говоря: «ну, что я тебе говорил», после чего повернул ручку. Дверь открылась.

— Ловко, — прошептала Бриджет, погладив его по голове. — Напомни мне дать тебе печеньку.

Лицо Мэтта стало серьезным.

— Знаешь куда идти?

Бриджет кивнула. Он прав: шутки в сторону, время забрать то, зачем они пришли.

Они вошли в дом, и Мэтт закрыл за ними дверь, погружая комнату в темноту. Бриджет вскинула фонарик: шкаф для посуды, разделочный стол, плита. Они были на кухне.

На противоположной стороне комнаты виднелась приоткрытая дверь, и Бриджет показала Мэтту следовать за ней. Оказавшись в покрытом коврами коридоре, Бриджет поняла, где именно они находятся. Кабинет отца Сантоса располагался на втором этаже, третья дверь с конца, прямо над кухней.

Они крались вверх по лестнице. Бриджет проверяла каждую ступеньку, прежде чем наступить на нее всем весом. Священники, включая отца Сантоса и монсеньора Рене, спали на последнем этаже, и оставалось надеяться, они не обратят внимания на странные звуки или скрип в старом здании прихода. Вот только как она будет объясняться, если их вдруг застукают?

Ее руки так сильно дрожали, что свет от фонарика прыгал из стороны в сторону. Она беспокоилась скорее не за себя, а за Мэтта. Что если из-за этой выходки его отстранят от посещения школы? И это поставит крест на его карьере питчера? А он возненавидит ее на всю жизнь?

Бриджет остановилась около двери в кабинет отца Сантоса. Если повезет, Мэтту не придется вновь пользоваться его навыками по взлому замков. Она задержала дыхание и повернула ручку.

Дверь открылась легко и бесшумно. Бриджет и Мэтт прошмыгнули внутрь и осторожно закрыли дверь.

— Я не уверена, что конкретно мы ищем, — прошептала Бриджет. — Отец Сантос, скорее всего, хранит свои книги…

Бриджет замерла, когда свет от их фонариков озарил кабинет. Он выглядел так, будто тут произошло землетрясение. Книги скинуты со всех полок и беспорядочно разбросаны по всей небольшой комнатке. Стулья были перевернуты, а стол отца Сантоса опрокинут, содержимое ящиков валялось на полу.

— О боже, — выдохнула Бриджет.

— Кто-то побывал здесь до нас, — произнес Мэтт. — Кого-то посетила та же самая идея.

— Это невозможно.

— Ну почему же. Что там сказал тебе Андермейер? Эмимы пытаются призвать какого-то из демонических владык, верно?

— Амаймона, спасибо что слушал.

Мэтт направил свой фонарик прямо ей в лицо.

— Ну, в тот день ты вообще-то вывалила на меня кучу инфы.

— В смысле вчера?

— А, да. — Мэтт развернул фонарик обратно на разгромленный кабинет. — И все же вполне возможно эмим или священник, работающий с ним, ищут то же что и мы?

— Возможно.

Бриджет оглядела царивший в кабинете отца Сантоса хаос. Все книжные шкафы были выпотрошены, образуя на полу минное поле из распластанных книг. Даже если бы она знала, что искать, найти что-либо тут было невозможно. Луч света от ее фонарика вскользь прошелся по шкафу за перевернутым столом и вернулся обратно к нему. Дверца шкафа оказалась приоткрыта.

Бриджет двинулась вперед.

— Будь у тебя что-то важное, ты бы хранил это под замком?

— Наверное. Эй, может нам стоит просто поговорить с отцом Сантосом?

Она с сомнением посмотрела на него.

— Не верь священнику, помнишь?

— Но сюда явно кто-то вломился. Разве это не значит, что отец Сантос на нашей стороне?

Бриджет осмотрела шкаф. Одна створка была широко раскрыта, вторая же заперта. Никаких признаков взлома.

— Не обязательно, — заметила она. — Гляди, шкаф открыли с помощью ключа.

Мэтт пробрался через погром и взглянул на дверь.

— Ладно. Кто-то воспользовался ключом. Но если они знали, что ищут, зачем переворачивать комнату вверх дном?

Подобный вопрос уже приходил в голову Бриджет.

— Чтобы представить все так, будто кто-то вломился сюда. Отец Сантос мог спокойно провернуть это сам, создавая видимость ограбления.

— Но зачем?

— Может, чтобы я начала ему доверять? — Выходило логично.

— Допустим, — протянул Мэтт, явно оставшись при своем мнении. — Что в нем?

Бриджет подсветила содержимое шкафа. Деревянная шкатулка была на месте, кто бы сюда не забрался, манускрипт его явно не интересовал. Помимо него, на средней полке стояла коробка с собранием книг, шесть томов в кожаных обложках, один из которых отсутствовал.

Она зажала фонарик в зубах и вытащила книги из шкафа. Тома сами по себе были небольшими, страниц двести в каждом, но все вместе весили целую тонну.

— Твою ж… помоги, — выдохнула Бриджет.

Мэтт подхватил книги и сгрузил их на бок опрокинутого стола.

— Я так и знал, что тебе понадобится моя помощь.

Бриджет вытащила фонарик изо рта.

— О, Мэтт, ты такой большой и сильный. Мой герой.

— Твой герой, да? — Мэтт подцепил пальцем шлевку на ее джинсах и притянул к себе. — Когда-нибудь я тебе об этом напомню.

Сердце Бриджет затрепетало, когда их тела соприкоснулись. Ей пришлось бороться с желанием поцеловать его. Помотав головой, она развернулась к коробке.

На боку имелась надпись.

— «Les Grimoires des Rois L’Enfer», — прочитала Бриджет кое-как. — Прошу, скажи мне, что ты знаешь французский.

— Прости, — ответил Мэтт. — Испанский.

— Здорово, а я выбрала латынь.

— Ну да, мертвые языки в наши дни прям самые нужные. Есть идеи, что это значит?

— «Гримуары владык Ада», — ответил им голос от двери.