МЭТТ СИДЕЛ НА КОРТОЧКАХ В тени, ковыряясь в замке от двери черного входа в приходской дом церкви святого Михаила. Воздух подсвечивался серо-голубым от луча фонарика, чей свет рассеивался в плотном стелющемся по земле тумане. Бриджет поежилась и сунула свободную руку в карман куртки.
— Я думала ты в этом спец.
— Почему?
Бриджет пожала плечами.
— Потому что твой отец коп.
— Верно, — согласился Мэтт, чуть сдвинувшись, чтобы не загораживать свет. — С чего бы ему учить меня взлому замков?
Бриджет подавила зевок.
— Нам бы это сейчас пригодилось.
— Терпение, салага. — Мэтт вставил вторую шпильку в замок. — Я знаю пару хитростей.
Бриджет услышала приглушенный щелчок, и Мэтт выразительно вскинул брови, как бы говоря: «ну, что я тебе говорил», после чего повернул ручку. Дверь открылась.
— Ловко, — прошептала Бриджет, погладив его по голове. — Напомни мне дать тебе печеньку.
Лицо Мэтта стало серьезным.
— Знаешь куда идти?
Бриджет кивнула. Он прав: шутки в сторону, время забрать то, зачем они пришли.
Они вошли в дом, и Мэтт закрыл за ними дверь, погружая комнату в темноту. Бриджет вскинула фонарик: шкаф для посуды, разделочный стол, плита. Они были на кухне.
На противоположной стороне комнаты виднелась приоткрытая дверь, и Бриджет показала Мэтту следовать за ней. Оказавшись в покрытом коврами коридоре, Бриджет поняла, где именно они находятся. Кабинет отца Сантоса располагался на втором этаже, третья дверь с конца, прямо над кухней.
Они крались вверх по лестнице. Бриджет проверяла каждую ступеньку, прежде чем наступить на нее всем весом. Священники, включая отца Сантоса и монсеньора Рене, спали на последнем этаже, и оставалось надеяться, они не обратят внимания на странные звуки или скрип в старом здании прихода. Вот только как она будет объясняться, если их вдруг застукают?
Ее руки так сильно дрожали, что свет от фонарика прыгал из стороны в сторону. Она беспокоилась скорее не за себя, а за Мэтта. Что если из-за этой выходки его отстранят от посещения школы? И это поставит крест на его карьере питчера? А он возненавидит ее на всю жизнь?
Бриджет остановилась около двери в кабинет отца Сантоса. Если повезет, Мэтту не придется вновь пользоваться его навыками по взлому замков. Она задержала дыхание и повернула ручку.
Дверь открылась легко и бесшумно. Бриджет и Мэтт прошмыгнули внутрь и осторожно закрыли дверь.
— Я не уверена, что конкретно мы ищем, — прошептала Бриджет. — Отец Сантос, скорее всего, хранит свои книги…
Бриджет замерла, когда свет от их фонариков озарил кабинет. Он выглядел так, будто тут произошло землетрясение. Книги скинуты со всех полок и беспорядочно разбросаны по всей небольшой комнатке. Стулья были перевернуты, а стол отца Сантоса опрокинут, содержимое ящиков валялось на полу.
— О боже, — выдохнула Бриджет.
— Кто-то побывал здесь до нас, — произнес Мэтт. — Кого-то посетила та же самая идея.
— Это невозможно.
— Ну почему же. Что там сказал тебе Андермейер? Эмимы пытаются призвать какого-то из демонических владык, верно?
— Амаймона, спасибо что слушал.
Мэтт направил свой фонарик прямо ей в лицо.
— Ну, в тот день ты вообще-то вывалила на меня кучу инфы.
— В смысле вчера?
— А, да. — Мэтт развернул фонарик обратно на разгромленный кабинет. — И все же вполне возможно эмим или священник, работающий с ним, ищут то же что и мы?
— Возможно.
Бриджет оглядела царивший в кабинете отца Сантоса хаос. Все книжные шкафы были выпотрошены, образуя на полу минное поле из распластанных книг. Даже если бы она знала, что искать, найти что-либо тут было невозможно. Луч света от ее фонарика вскользь прошелся по шкафу за перевернутым столом и вернулся обратно к нему. Дверца шкафа оказалась приоткрыта.
Бриджет двинулась вперед.
— Будь у тебя что-то важное, ты бы хранил это под замком?
— Наверное. Эй, может нам стоит просто поговорить с отцом Сантосом?
Она с сомнением посмотрела на него.
— Не верь священнику, помнишь?
— Но сюда явно кто-то вломился. Разве это не значит, что отец Сантос на нашей стороне?
Бриджет осмотрела шкаф. Одна створка была широко раскрыта, вторая же заперта. Никаких признаков взлома.
— Не обязательно, — заметила она. — Гляди, шкаф открыли с помощью ключа.
Мэтт пробрался через погром и взглянул на дверь.
— Ладно. Кто-то воспользовался ключом. Но если они знали, что ищут, зачем переворачивать комнату вверх дном?
Подобный вопрос уже приходил в голову Бриджет.
— Чтобы представить все так, будто кто-то вломился сюда. Отец Сантос мог спокойно провернуть это сам, создавая видимость ограбления.
— Но зачем?
— Может, чтобы я начала ему доверять? — Выходило логично.
— Допустим, — протянул Мэтт, явно оставшись при своем мнении. — Что в нем?
Бриджет подсветила содержимое шкафа. Деревянная шкатулка была на месте, кто бы сюда не забрался, манускрипт его явно не интересовал. Помимо него, на средней полке стояла коробка с собранием книг, шесть томов в кожаных обложках, один из которых отсутствовал.
Она зажала фонарик в зубах и вытащила книги из шкафа. Тома сами по себе были небольшими, страниц двести в каждом, но все вместе весили целую тонну.
— Твою ж… помоги, — выдохнула Бриджет.
Мэтт подхватил книги и сгрузил их на бок опрокинутого стола.
— Я так и знал, что тебе понадобится моя помощь.
Бриджет вытащила фонарик изо рта.
— О, Мэтт, ты такой большой и сильный. Мой герой.
— Твой герой, да? — Мэтт подцепил пальцем шлевку на ее джинсах и притянул к себе. — Когда-нибудь я тебе об этом напомню.
Сердце Бриджет затрепетало, когда их тела соприкоснулись. Ей пришлось бороться с желанием поцеловать его. Помотав головой, она развернулась к коробке.
На боку имелась надпись.
— «Les Grimoires des Rois L’Enfer», — прочитала Бриджет кое-как. — Прошу, скажи мне, что ты знаешь французский.
— Прости, — ответил Мэтт. — Испанский.
— Здорово, а я выбрала латынь.
— Ну да, мертвые языки в наши дни прям самые нужные. Есть идеи, что это значит?
— «Гримуары владык Ада», — ответил им голос от двери.