БРИДЖЕТ УРОНИЛА ФОНАРИК. СПЕРВА ОНА подумала, что из темноты комнаты ей ответил демон, но потом она разглядела фигуру — человеческую фигуру — чей силуэт виднелся в дверном проеме. Его пухлая рука потянулась к стене и нажала на выключатель.
У отца Сантос открылся от удивления рот.
— Во имя господа, что вы сотворили с моим кабинетом?
Бриджет скосила глаза на Мэтта.
— Все так и было, когда мы пришли, отец Сантос. Клянусь.
— Ув-верена? — Отец Сантос переступил порог и закрыл за собой дверь. Он нервно потирал шею, оглядывая комнату.
— Более чем, — фыркнула Бриджет.
— Хм… — отец Сантос наклонился и начал собирать книги с пола, проверяя у них страницы и корешки, а затем ставя на ближайшую полку.
Мэтт повернулся к Бриджет и кивнул на отца Сантоса.
— Что за черт? — произнес он одними губами.
— Хм, отец Сантос? — позвала Бриджет.
Отец Сантос даже не взглянул на нее.
— Да, Бриджет?
— Есть идеи, кто мог вломиться в ваш кабинет?
— Кроме вас двоих?
— Послушайте, Мэтт здесь только из-за моей просьбы. Я не хочу, чтобы у него были проблемы.
— На самом деле, отец, — встрял Мэтт, — это была моя идея. Бриджет просто пыталась помочь.
— Ты что творишь? — прошипела Бриджет.
— Не даю тебе влипнуть в неприятности, — процедил Мэтт, не открывая рта.
Бриджет стиснула зубы.
— Мне не нужна твоя помощь.
— Правда? Что-то не похоже.
— Гм, — подал голос отец Сантос. Он смотрел на нас, словно на парочку шимпанзе в зоопарке. — Может, отложите препирательства на потом? Сейчас у нас есть более важные дела.
Бриджет замолкла. Она четко осознавала, насколько спокойно и терпеливо ведет себя отец Сантос. Никакой злости, никакого негодования. Он не стал звонить в полицию или будить весь дом. Он просто стоял на месте, загородив собой дверь, держа в каждой руке по книге и невозмутимо переводя взгляд между Бриджет и Мэттом.
Походу дела они попали.
— Во-первых, мне хотелось бы узнать, что вы делаете в моем кабинете посреди ночи.
Действительно, что? Какое еще правдоподобное объяснение тут может быть кроме кражи?
— Ясно, — продолжил отец Сантос, прервав их молчание. — Значит, вы проникли сюда, чтобы найти что-то. Вы хотя бы знает, что ищете?
Бриджет покачала головой. По крайне мере это было правдой.
— И мой кабинет уже находился в подобном состоянии до вашего появления, верно?
— Да.
— Есть предположения, что им было нужно?
Бриджет покосилась на гримуары, кое-как примостившиеся, на боку стола.
— Один том отсутствует.
— Из «Les Grimoires des Rois L’Enfer»? — уточнил он.
— Да.
— Эй, — привлек к себе внимание Мэтт. Он шагнул вперед, загородив собой Бриджет. — Что вы с нами сделаете?
Отец Сантос вскинул голову.
— С вами?
— Да.
У отца Сантоса ушло некоторое время, чтобы понять, о чем говорит Мэтт, а затем его лицо приняло крайне удивленное выражение.
— Вы думаете, я… в смысле, что это… — Его рот продолжал открываться, но из него не вылетало и звука. Отец Сантос расстроено покачал головой и топнул ногой. — Бриджет, — произнес он, сжав губы в тонкую линию, — полагаю, тебе пришло время довериться мне.
Вот тут-то Бриджет и сорвалась.
— С чего бы мне вам доверять? Я вас едва знаю. Стоило вам появиться, и вся моя жизнь пошла наперекосяк.
— Твоя жизнь и д-до этого не была идеальной.
Бриджет зыркнула на него.
— Вот, вы делаете только хуже.
— Извини. Но тебе все-таки стоит начать мне доверять.
— Доверять вам? Назовите мне хоть одну причину.
Отец Сантос вздохнул, протяжно и печально.
— Потому что мне верил твой отец.
У Бриджет комок застрял в горле.
— Откуда вы знаете моего отца?
— Возьми одну из этих книг, — указал отец Сантос на гримуары.
— Зачем?
— Прошу.
— Ладно. — Бриджет вытащила первый том. Он был тонкий, но добротный с золотым обрезами и толстыми страницами.
— Открой обложку и прочти надпись.
Бриджет нахмурилась, но сделала, как он просил.
— «Собственность отца Хуана Сантоса, орден святого Михаила».
— И как это связано с доктором Лю? — спросил Мэтт.
У Бриджет перехватило дыхание.
— О, Боже. Х. из ОСМ. Хуан Сантос из ордена святого Михаила. Это вы!
Отец Сантос кивнул.
— Именно.
— Вы знали, что мой отец был наблюдателем.
— Да.
Мэтт схватил ее за руку.
— Бриджет, о чем речь?
Она повернулась к нему и рассмеялась, чувствуя, как ее отпускает напряжение.
— О нем говорилось в записях отца, что я нашла в его кабинете. Он ждал указаний от некоего Х. из ОСМ, когда его убили.
— Ордена святого Михаила, — произнес отец Сантос.
Мэтт все еще не спешил верить.
— Чего?
— Орден святого Михаила. Древний орден, основанный в восьмом веке после явления архангела Михаила святому Оберу на острове Мон-Сен-Мишель. Орден священников-воинов, — протараторил отец Сантос с горящими как у фанатика глазами.
— Священники-воины? — Бровь Мэтта поползла вверх.
Отец Сантос выпятил подбородок.
— По сути, да.
Мэтт бросил взгляд на округлые формы отца Сантоса.
— Как скажете.
— Орден святого Михаила — один из орденов Ватикана, — продолжил отец Сантос, явно гордясь своей принадлежностью к нему, — которому поручено защищать оставшихся на сегодняшний день наблюдателей.
— Включая моего отца.
Отец Сантос кивнул.
— Твоего отца и горстку других наблюдателей, что нам удалось отыскать за прошедшие века.
— Есть и другие наблюдатели?
— Конечно, но как я тебе уже говорил, ни у кого из них нет настолько развитых способностей подобных твоим.
— Значит, все это время вы знали, кем на самом деле является Бриджет? — вопросил Мэтт. Он явно не впечатлился.
— Я говорил с ней об этом.
— Но забыли упомянуть о ее отце.
Отец Сантос пожал плечами.
— Я пытался ее защитить, так же, как и ты сейчас.
— Эй, ребята, я вообще-то тут, забыли? — Как же Бриджет устала от людей, вечно пытающихся уберечь ее. — И мне не нужно, чтобы кто-либо из вас контролировали каждый мой шаг, ясно?
— Хорошо, — кивнул отец Сантос.
— Отлично. А теперь рассказывайте, что вообще происходит.
Отец Сантос хлопнул в ладоши.
— Давайте начнем с пропавшего гримуара и будем отталкиваться от него.
Осторожно двигаясь вперед, стараясь не наступить на разбросанные по полу книги, отец Сантос подошел к гримуарам. Он не касался их, просто наклонился и начал разглядывать.
— Ваал, Паймон, Белеф, Гаап… — Его голос затих, но губы продолжали произносить слова, пока он переходил от одного тома к другому. А потом вдруг резко выпрямился. — О, боже.
— Что такое? — спросила Бриджет.
Отец Сантос начал наматывать круги на месте.
— О боже, боже, боже.
— Да что? — воскликнули Бриджет и Мэтт одновременно.
Отец Сантос повернулся к Бриджет, его лицо лишилось всех красок.
— Амаймон.
— Амаймон? Не хватает тома про Амаймона?
Отец Сантос кивнул.
— Хозяин демона, которого изгнали из миссис Лонг.
Мэтт подался вперед, чтобы взглянуть на гримуары.
— Это тот самый демонический владыка, о котором тебе говорил Андермейер?
Глаза отца Сантос чуть не выпали из орбит.
— Что?
— А, точно, — Бриджет прикусила губу. — Вы же не знаете.
— Ты разговаривала с Милтоном Андермейером?
— М-м, да. Вчера.
— И?
Взгляд Бриджет обратился к Мэтту, как бы вопрошая: «Мы можем ему доверять»? Мэтт свел брови. Его явно сбивала с толку забавно-неуклюжая фигура невысокого отца Сантоса. Он помедлил, а затем с сомнением кивнул.
Отец Сантос рассеяно почесал шею. Ее отец доверял этому парню. Каким бы странным он ни был, он на их стороне. Пришло время сделать решительный шаг.
— Не верь священнику. Помните тот бессмысленный набор слов, который вы мне передали, после случая в магазине кукол? Они оказались анаграммой «Не верь священнику». И миссис Лонг, в общем-то, произнесла то же самое — сказала мне не верить никому из вас.
Отец Сантос опустился на край стола.
— Понятно.
— И после того что произошло, я решила, это говорится о вас.
— Т-того ч-что произошло?
— Ага. Помните, сначала вас переклинило на моем браслете, а потом вы не закончили охранный контур из соли у двери в магазине кукол. Все выглядело, будто вы работаете против нас.
Отец Сантос слабо улыбнулся.
— Я пытался защитить тебя. Магазин вполне мог быть ловушкой, и я старался оставить лазейку для побега.
— О. — Об этом Бриджет не думала. — А браслет?
— Медальон святого Бенедикта без изображения самого святого Бенедикта? Ты даже не представляешь насколько он уникальный. Его используют для очень… специфичных задач.
— Для изгнания демонов, — произнесла Бриджет, сжимая пальцами медальон.
— Э, да. Отчасти, — согласился отец Сантос и торопливо добавил: — Что еще вы от меня скрыли?
— Я съездила к Андермейеру, и он передал мне то же сообщение, что и моему отцу. Что эмимы используют священника — священника, вооруженного мечом, — чтобы призвать Амаймона в человеческое тело, тем самым позволив ему воплотиться в нашем мире и, ну не знаю, делать все, чем обычно занимаются демоны.
— Сеять разрушения и смерть, — пробормотал отец Сантос.
— Наверное.
— Дерьмово, — высказался Мэтт.
— Точно. — Отец Сантос привстал было, но снова сел. А через мгновенье вдруг вскочил на ноги. — Точно. Все стало понятно!
— Да ну?
— Несомненно. Забавно, правда?
Бриджет не находила ничего забавного.
— Шутите?
Отец Сантос покашлял.
— О да, понимаю. Совершенное попрание католической доктрины? Это полностью уничтожает веру в то, что у падших ангелов лишь злые помыслы, раз они пытаются предупредить нас об… об одном из них.
— Э-э, я не об этом.
Отец Сантос склонил голову на бок, удивившись тому, что Бриджет даже не вспомнила о доктрине.
Мэтт хлопнул себя по лбу.
— Может поясните, что именно стало понятно. — Даже его безграничное терпение дало сбой от общения с отцом Сантосом.
— А да, конечно, — прощебетал отец Сантос. Он свернул обратно к столу и взял один из гримуаров. — Увеличение количества случаев одержимости. Проникновение Андермейера в церковь. Убийство твоего отца. Теперь все это стало понятно.
— Мужик, — проговорил Мэтт, — не стало.
— Конечно, стало. — Отец Сантос пролистал книгу. — Ты просто не знаешь куда смотреть.
Озадаченное выражение лица Мэтта прямо-таки молило Бриджет объяснить хоть что-нибудь, но она могла лишь пожать плечами. Она пребывала в точно таком же замешательстве.
Отец Сантос отскочил от стола.
— Ага! Вот оно. Слушайте. «Le sorcier peut gagner la dominance au-dessus de Beleth seulement à condition qu’il reste dans le cercle du…»
— Отец Сантос? — перебила Бриджет.
— Погоди, — он перевернул страницу. — Дальше становится интереснее.
— Отец Сантос, мы не знает французский.
— Французский? — Он осмотрел книгу, пытаясь понять, что с ней не так, и нервно рассмеялся. — А, да, да, конечно. Простите. Я переведу.
— Он вообще нормальный? — буркнул Мэтт.
Бриджет ткнула его в грудь.
— Вообще-то идея поверить ему была твоя.
— Ну, спасибо.
Отец Сантос прочистил горло.
— Колдун может призвать Белефа… это еще один владыка ада, — пояснил он, — посредством ритуала на крови. Ритуал необходимо провести на святой земле, освященной во имя повелителя — Сатаны, — используя символ былого порядка… то есть архангелов.
В голове у Бриджет что-то шевельнулось. Реликвия архангелов, святая земля, в которой нет ничего святого.
— Колдун может получить власть над Белефом, только если на третьем пальце его левой руки надето серебряное кольцо.
Ногти Бриджет впились в мягкую кожу ее ладоней.
— Серебряное кольцо? — Слова ей приходилось чуть ли не выдавливать из себя.
Отец Сантос опустил книгу. Он больше не улыбался.
— Да, серебряное кольцо.
— Как то, что у монсеньора?
— Именно такое.
Священник, вооруженный мечом. Одержимость, с которой монсеньор расспрашивал ее о Амаймоне. Его нежелание отвечать на вопросы Бриджет. Он даже планировал встретиться с ее отцом в день его смерти.
Рука Мэтта оказалась на ее талии, прежде чем она поняла, что пошатнулась.
— Бриджет, ты в порядке?
— Мне жаль, Бриджет, — произнес отец Сантос. Он говорил спокойно и не спеша, словно с ребенком. — Я не хотел тебе рассказывать, пока не буду уверен.
— Но он обучал меня. Учил тому, кто я есть и как что мне делать.
Мэтт усадил ее на стул, а сам присел у ее ног, спросив у отца Сантоса:
— Вы утверждаете, что за все случившееся ответственен монсеньор Рено?
Самый настоящий сын копа. Все должно быть четко в черных и белых тонах.
— Если эмим намеревается призвать Амаймона, то недавний всплеск демонической активности вполне объясним, — заметил отец Сантос. — Помнишь, Бриджет, я говорил тебе, как можно пригласить демона? Я кое-что разузнал. Монсеньор Рено провел последнее причастие для миссис Лонг, когда она лежала в больнице с пневмонией как раз в прошлом месяце. А отец мисс Лаво старый друг монсеньора. Она раз в месяц приглашает его на ужин в квартиру над магазином.
— И он благословил дом Фергюсонов, когда они переехали этим летом, — механически произнесла Бриджет. Во рту у нее пересохло. — Вот почему миссис Фергюсон позвонила ему после того случая.
Отец Сантос кивнул.
— У него было достаточно возможностей, чтобы провести ритуал или наслать проклятие.
У Бриджет закружилась голова.
— Но зачем? Зачем призывать всех этих демонов?
Отец Сантос пожал плечами.
— Практика. Призвать владыку ада не то же самое, что наложить простенький заговор. Полагаю, он так готовился к ритуалу.
— Питер.
— Да. Однако это не сработало. Даже злости Питера оказалось недостаточно. Поэтому я просил тебя быть осторожнее. Не снимать браслет и выучить молитву.
Мэтт вскочил на ноги.
— Бриджет угрожает опасность?
Отец Сантос склонил голову в бок.
— Разве не очевидно? Ему нужен сосуд, кто-то достаточно сильный, чтобы удержать внутри себя демона. Среди людей нет никого сильнее наблюдателей. Я думал, он попытается использовать тебя.
Монсеньору нужен наблюдатель для ритуала. Бриджет в ужасе задохнулась:
— Сэмми!