50127.fb2
— Здравствуй! — говорят ему.
— Здравствуйте! — отвечает Куркыль.
Привязал собак-песцов к яранге. Вошел. Поели хозяева с гостем и спать легли. Вдруг слышит Куркыль — говорят:
— Ой! Ой! Стенку съедят песцы! Надо их отпустить.
Тут поднялся Куркыль и сказал:
— Ну, я поеду! Уже хорошо отдохнул!
А хозяева тихонько между собой говорят:
— Не сможет Куркыль уехать. Не увезут песцы такую байдарищу. Давайте нагрузим ее потяжелее. Всю одежду положим и другие вещи. Пусть попробует увезти! Вот посмеемся-то!
И погрузили все что у них было.
Отправился Куркыль в путь. Совсем медленно едет. Очень все смеются над ним. Вдруг как гикнул Куркыль на упряжку. Она так рванулась, что только вихрь закрутился.
Бросились было за ним те, кто смеялся. Стали кричать:
— Хоть керкер-то мой оставь! И мой! И мой! Хоть что-нибудь оставь!
А Куркыля поминай как звали.
Приехал он домой и стал жить в довольстве.
А насмешники остались ни с чем. Конец.
Рассказал в 1948 г. житель сел. Уэлен Роптын, 28 лет; зап. и пер. П. Я. Скорик. Публикуется впервые.
Распространенная в чукотско-эскимосском фольклоре шуточная сказка об олене, наказывающем рыбку-бычка за насмешки.
Шел вдоль морского берега дикий олень. Вдруг увидел морского бычка.
Морской бычок стал дразнить его:
— Дикий оленище! Дикий оленище! Шкура с ребрами на голове!
А дикий олень в ответ:
— Морской бычок! Морской бычок! Костлявец!
Морской бычок не унимался. Тогда подхватил дикий олень морского бычка на рога и выбросил его на берег.
Ну и закричал морской бычок:
— Ой! Ой! Засыхаю! Засыхаю!
Дикий олень его пожалел, сбросил рогами в воду.
А тот, как только очутился в глубоком месте, опять за свое:
— Оленище! Только нарту тебе возить. Ноздри-то у тебя, как связки ремней! Животище вон как раздулся! Да и на голове-то ребра!
Рассердился олень:
— Ты опять дразнишься!
Зацепил морского бычка рогами и выбросил на берег.
Опять закричал морской бычок:
— Ой! Ой! Высыхаю!
И опять дикий олень пожалел его, столкнул рогами в воду. А тот, как только доплыл до глубокого места, опять за свое принялся.
Совсем рассердился дикий олень, выбросил морского бычка сильным взмахом рогов на берег и убежал в тундру.
А морской бычок так и засох. Конец.
Рассказал в 1948 г. оленевод из Мечигменской тундры Чукотского р-на Тыненвирку, 20 лет; зап. и пер. П. Я. Скорик. Публикуется впервые.
Один из многих вариантов распространенной у палеоазиатов Чукотки и Камчатки сказки о катающемся с горы вороне и подражающем ему волке. В большинстве других вариантов ворон тем или иным образом наказывает обманщика-волка (ср. здесь корякский текст № 126 и эскимосскую сказку «Ворон и волк» — Эск. ск. и лег., стр. 23).
Говорят, катался ворон с горы. И вот пришел к нему волк:
— А ну-ка, я тоже прокачусь!
Ворон сказал ему:
— Ой, да что ты, плюхнешься в воду!
А волчище отвечает:
— Да не плюхнусь!
Наконец согласился ворон.
Покатился волчище да и плюхнулся в воду. Закричал:
— Братишка! Братишка! Вытащи меня!
А ворон ему:
— Нет уж, не вытащу!