50146.fb2
Босния. Перевод с сербскохорватского Т. Вирты
КТО НЕ РАБОТАЕТ, ТОТ НЕ ЕСТ
У короля Матии была красавица дочь, лентяйка отпетая: никогда ничего не делала, да и не умела делать, день-деньской сидела перед зеркалом и любовалась собой.
Пришла пора выдавать ее замуж. Король объявил: кто в три года научит его дочь работать, за того он ее и замуж выдаст. Время идет да идет, а за королевну никто не сватается. Послал король приближенных искать мужа для дочери. Поехали они в разные стороны. И вот встретился им как-то парень пашет поле на восьми волах. Они тут же ему приказали идти к королю. Парень испугался, но делать нечего. Приходит он к королю, а тот ему и рассказал все по порядку. Согласился парень, обещал в три года научить девушку работать. Привел он королевну домой. Мать выбежала навстречу, дивится на прекрасную девушку.
На другой день парень взял плуг, запряг волов и поехал в поле, а матери сказал, чтобы не принуждала сноху работать. Вечером возвратился с работы, мать подала ужин, а сын спрашивает:
- Кто сегодня работал, мать?
- Я и ты, - отвечает она.
- Ну, кто работал, тот и есть может.
Не понравилось это королевской дочери, рассердилась она и голодная пошла спать. И на другой день все так же было.
На третий королевна и говорит свекрови:
- Мама, дай и мне какую-нибудь работу, чтоб не сидеть без дела.
Та велела ей наколоть дров.
Вечерело. Сели за ужин, а парень снова спрашивает:
- Кто сегодня работал, мать?
- Мы трое: я, ты и королевна.
- Ну, кто работал, тот и есть может.
И все трое поужинали. Так, понемногу, королевна научилась работать.
Через три года приезжает король проведать дочку. Видит - работает она дружно со свекровью. Обрадовался и говорит:
- Как, и ты научилась работать?
- А как же, - отвечает королевна, - у нас так положено: кто не работает, тот не ест. И знаешь, отец, коли ты хочешь поужинать, пойди-ка наколи дров.
Король привез дочери и зятю много подарков, погостил, а потом отвез всех троих к себе во дворец. Парня того он принял, как родного сына, обещал еще при жизни передать ему королевство.
Сербия. Перевод с сербскохорватского М. Волконского
ДЛЯ КОГО ПЕЛА ПТИЦА
Шли по лесу два приятеля и слышат - поет-заливается птица.
Первый говорит:
- Послушай-ка, приятель, как хорошо поет для меня птица.
- Она не для тебя поет, а для меня, - отвечает второй.
- Нет, для меня! Не для тебя, а для меня.
Слово за слово, побранились, поругались, и дело до драки дошло. Как вернулись домой, первый приятель побежал к судье жаловаться, что поссорился с приятелем и тот его отколотил.
- Господин судья! - говорит он. - Станьте в тяжбе на мою сторону, а я вам вечерком в подарок пригоню вола. Вол отменный. Только не считайте моего приятеля правым.
- Не бойся, - отвечает судья, - приятель твой не выиграет тяжбы. Ступай домой, а завтра я вас обоих вызову в суд.
Первый приятель пошел домой веселый. Только вышел он от судьи, как приходит второй и просит:
- Господин судья! Ваша милость! - так-то и так-то...
И рассказывает во всех подробностях, как шли они с приятелем по лесу, как для него пела птица, как они поспорили, поссорились, а потом и подрались.
- Станьте на мою сторону, господин судья, не считайте моего приятеля правым. У меня есть большой откормленный боров, я вечерком пригоню его в ваш свинарник.
- Ладно, любезный! - говорит судья. - Твой приятель не выиграет тяжбы. Приходи завтра на суд.
На другой день оба жалобщика приходят к судье. Каждый надеется выиграть.
А судья как будто и не знает их, спрашивает:
- Что вам угодно?
- Господин! Так-то и так-то, - и все подряд до мельчайших подробностей рассказывают, как они поссорились и подрались. - Просим вынести справедливый приговор, для кого пела птица?
- Оба вы, друзья мои, ошибаетесь, - говорит судья. - Птичка пела в лесу ни для того, ни для другого. Обещайте мне помириться, как благородные люди, и я вам скажу, для кого она пела. Согласны?
- Согласны, господин судья? Скажите скорей, для кого ж она пела.
- Люди, птичка пела для меня, для вашего судьи.
- Благодарим, ваша милость! - ответили тяжущиеся, пошли домой и помирились: поговорили по дороге о том о сем и согласились, что птичка в лесу пела для господина судьи, раз он получил и вола и борова.
Хорватия. Перевод с сербскохорватского М. Волконского
ПОП И ПРИХОЖАНЕ
Стояла сильная засуха. После обедни собрались крестьяне перед церковью и начали выговаривать попу: сколько раз он молился о дожде, а дождя все нет. Видно, молитва его неугодна богу.
А поп был не дурак и говорит:
- Я хотел сказать вам, братья, что вчера мне с небес пришел приказ договориться с вами, сколько вам надо дождя и в какой именно день.