50243.fb2 Слов драгоценные клады - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

Слов драгоценные клады - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

этих документов было слишком мало, чтобы применить волшебные слова и

проверить в сличении и сопоставлении их справедливость.

* "ВСЕ НА СВЕТЕ БОИТСЯ ВРЕМЕНИ, НО ВРЕМЯ БОИТСЯ ПИРАМИД" *

"Вновь тот же Сфинкс, и вновь он ждет разгадки..."

Максим Рыльский

"Все на свете боится времени, но время боится пирамид" -- так написал арабский путешественник, посетивший Египет в XIII веке н. э. Прошло еще семь веков. И так же, как тогда, возвышаются эти каменные громады на границе пустыни, окутанные туманной дымкой, будто часовые -- хранители древней культуры той страны, которую по их имени называют страной пирамид. На левом берегу Нила с севера на юг от Абу-Роаша до Медума тянется "пирамидное поле".

Неподалеку от Каира почти пять тысяч лет назад находилась столица Древнего Египта Мемфис. Напротив него на западе, у самой границы Ливийской пустыни, строили гробницы фараонов -- пирамиды. Самые знаменитые из них -три большие Гизехские пирамиды Хеопса, Хефрена и Микерина, названные еще древними греками одним из семи чудес света. Они поражают огромными размерами, красотой четких силуэтов на фоне ярко-голубого неба и желтого песка пустыни. Но еще удивительнее то, как смогли древние строители создать такие грандиозные сооружения, так точно рассчитать пропорции и соразмерность всех граней, углов наклона стен и соотношений всего здания с квадратом основания.

Греческий историк Геродот посетил Египет в V веке до н. э. Он написал, что Хеопс вверг Египет во всевозможные беды, заставил всех работать на себя. "Народ томился десять лет над проведением дороги, по которой таскали камни... Самое сооружение пирамиды длилось двадцать лет..." И далее Геродот пишет, что "египтяне так ненавидят этих царей, что только с неохотой называют их имена".

Хеопс, Хефрен, Микерин -- так записал Геродот имена египетских царей, так произносили их греки. А как они звучали по-египетски? На этот вопрос никто не мог ответить. Давно забыты и язык и письменность древних египтян.

Чтобы лучше понять причины, которые годами мешали дешифровке египетской письменности, необходимо вспомнить ученого жреца Гораполлона, который в 390 году написал целое произведение, посвященное именно иероглифам, -книгу "Иероглифика".

К этому времени иероглифическое письмо как система было забыто. Не знал его и Гораполлон. Но ему было известно правильное значение целого ряда отдельных иероглифов. Например, он знал, что иероглиф коршуна означает мать. Страусовое перо -- истина. Но Гораполлон давал этим знакам фантастические, неправильные объяснения. Коршун, писал он, потому мать, что у коршунов нет самцов. Страусовое перо -- истина, так как все перья у страуса одинаковые. Рисунок, на котором изображен шакал, обозначает судью, поскольку шакал смотрит на солнце, не зажмуривая глаз, стало быть, не боится правды, и т. д. Таким образом, согласно Гораполлону, каждый иероглиф -- символ слова, его идеограмма.

Эти неверные объяснения знаков египетского письма ввели в заблуждение многих ученых, которые пытались разгадать тайну иероглифов и вслед за Гораполлоном считали их идеограммами, пользовались его объяснениями.

В XVII веке н. э. ученый монах Афанасий Кирхер познакомился с сочинением Гораполлона. Следуя его указаниям, Кирхер считал каждый иероглиф символом, имеющим таинственное значение, и при этом не одним словом, а несколькими. Поэтому все переводы Кирхера были маловразумительны и ничего общего не имели с содержанием египетских текстов.

Но в одном Кирхер был прав: он считал коптский язык позднейшим развитием древнеегипетского. Поэтому его надо знать, чтобы изучать письменность древних египтян.

И после Кирхера многие ученые пытались расшифровать иероглифы, но все попытки были безрезультатными. Только два человека -- де Гинь и Соэга -независимо друг от друга сделали правильное наблюдение: они предположили, что группа знаков, обведенная кругом или, точнее, овалом, является именем или титулом. Мы увидим дальше, что это замечание послужило ключом к дешифровке.

На такой "круг" обратила внимание украинская поэтесса Леся Украинка и упомянула его в своем стихотворении.

Я царь царей, я солнца сын могучий,

Гробницу эту выстроил себе,

Чтоб прославляли многие народы,

Чтоб помнили во всех веках грядущих,

Чтоб знали имя... Дальше "в круге" сбита надпись...

Перевод Н. Браун.

И каждый посещавший Египет с любопытством рассматривал красивые иероглифы, высеченные на стенах храмов, на колоннах, на больших статуях. Они удивительно точно изображали людей, животных и птиц, растения, здания и разнообразные предметы. Все любовались ими, но никто не мог их прочесть. А некоторые даже сомневались: письмена ли это?

Серьезно заинтересовался иероглифами украинский путешественник и писатель В. Григорович-Барский.

В отделе рукописей Центральной научной библиотеки Академии наук УССР хранится чрезвычайно интересная книга -- "Описание путешествий Василия Григорович-Барского", -- им же иллюстрированная. Он побывал во многих странах Востока и дважды, в 1727 и 1739 годах, посетил Египет. Пожелтевшие страницы рукописи исписаны мелкими, тщательно выведенными буквами. Особенно интересен рисунок обелиска Тутмоса III. Григорович-Барский не только старательно воссоздал очертания памятника, но и срисовал иероглифы, покрывающие его. При этом надпись настолько точно и четко скопирована, что современные египтологи свободно могут ее прочесть.

Путешественник рассказывает, что обелиск покрыт "печатиями или знаками", которых никто не понимает, они не похожи ни на какие известные письмена. Григорович-Барский описывает и свое путешествие в небольшой город Розетту, не догадываясь о событиях, которые произойдут около этого города спустя полстолетия и сыграют решающую роль в дешифровке таинственных "печатай или знаков"...

ЭКСПЕДИЦИЯ НАПОЛЕОНА В ЕГИПЕТ

Военный флот Франции, состоявший из трехсот двадцати восьми кораблей, вышел 19 мая 1798 года из Тулузы. Экспедицию возглавлял генерал Бонапарт. Он мечтал захватить восточные владения Британии. Первый этап -- завоевание Египта. Конечная цель -- Индия. Будущий император понимал, какие лавры ожидают тех, кто раскроет перед миром тайны древней культуры, рожденной пять тысяч лет назад на берегах Нила, и французскую армию сопровождали ученые, писатели, художники...

24 июля 1798 года французская армия вступила в Каир. Казалось, сама судьба улыбается генералу Бонапарту. Но уже в августе английский адмирал Нельсон потопил вблизи Абукира французские корабли.

Однако французы старались любой ценой удержать свои позиции. Они, в частности, совершили попытку отстроить древнюю крепость Ар-Рашид -невдалеке от небольшого города Розетта, на левом берегу Нила.

Отрядом саперов командовал молодой офицер инженерных войск Пьер Бушар. Именно он приказал солдатам раскопать фундамент крепости. Этот приказ нисколько не улучшил трудное положение армии Наполеона, но совершенно неожиданно найденный при раскопке фундамента камень стал тем краеугольным камнем, который послужил основанием новой науки -- египтологии.

В песчаной почве работа двигалась быстро. Вдруг лопата одного из саперов стукнулась о что-то твердое.

-- Э, ты, никак, нашел сундук с сокровищами самого богатого фараона! -воскликнул один веселый провансалец.

-- Он продаст найденные ценности и дома откроет кабачок "Оазис пьянчужек", -- подхватил шутку другой солдат.

-- Отстаньте, -- буркнул тот, чья лопата задела какой-то твердый предмет, и начал осторожно освобождать от песка свою находку. Это была большая черная базальтовая плита. -- Смотри, на ней что-то написано, -обратился он к товарищу.

-- Да-да... Ну-ка позови господина Бушара.

Так был найден знаменитый Розеттский камень, покрытый тогда еще непонятными, таинственными знаками египетского письма...

Письмена на камне делились на три части. Первая, верхняя, наиболее поврежденная, была покрыта иероглифами. Знаками-рисунками.

Вторая часть -- знаки, похожие на курсив или скоропись.

Третья -- надпись на греческом языке.

Бушар, человек образованный, тут же доложил об интересной находке своему начальству. Камень немедленно вывезли из Розетты в Каир. С него сняли копию. Предусмотрительный поступок! Вскоре французы вынуждены были отдать все свои находки англичанам. Розеттский камень -- трофей победителей -- попал в Лондон. Он и теперь хранится в Британском музее.

Однако разгадать тайну Розеттской надписи суждено было французу. Спустя два десятилетия после событий, о которых мы рассказали, выдающийся лингвист Жан-Франсуа Шампольон прочитал надпись, высеченную на Розеттском камне. Этим самым он положил начало дешифровке египетской письменности.

Древнегреческий язык был хорошо известен. Поэтому последняя часть надписи была прочтена и переведена. В ней рассказывалось о том, что в 197 году до н. э. в Египте было подавлено народное восстание. В благодарность за помощь, оказанную египетскими жрецами, фараон Птолемей V Эпифан даровал им и храмам большие льготы, которые были закреплены специальным декретом. Текст декрета постановили высечь на плите, как оказалось, именно на той, которую нашли солдаты Бушара.

В заключительных строках надписи сказано: "Пусть будет высечено постановление это на памятнике из камня твердого письмом священных слов, письмом книжным и письмом эллинов".

Таким образом стало ясно, что содержание всех трех текстов совершенно одинаково. Ученые получили билингву, то есть двуязычный текст. Благодаря этому появилась надежда проникнуть в тайну египетских письмен.

Первым исследователем надписи на Розеттском камне был известный востоковед Сильвестр де Саси. К тому времени ученые уже называли письменные знаки средней части текста демотикой, то есть иероглифической скорописью. Де Саси надеялся, что с помощью греческой надписи он сможет прочитать демотическую надпись. Демотику он считал алфавитным письмом, не имеющим ничего общего с иероглифами.

Это было его первой ошибкой.

Определив, где именно в греческом тексте стоят собственные имена, де Саси верно отыскал в демотическом имена Александра, Птолемея, Арсинои. Другие группы знаков, которые де Саси отождествлял с греческими собственными именами, он прочитал неверно. Поскольку де Саси не понял самобытного характера египетской письменности, он не поверил, что демотика, как и иероглифы, изобретена самими египтянами. Полагал, что они позаимствованы у других народов, а поэтому старался найти в знаках демотического письма общие черты со знаками других древних алфавитов. Это было его второй ошибкой.

После многих попыток и поисков Сильвестр де Саси заявляет: "Проблема слишком запутана и научно неразрешима". Это его третья ошибка.

Еще один известный ученый, шведский археолог Давид Окерблад (1763 -1819) заинтересовался египетской письменностью, даже попытался составить алфавит демотических знаков. Но и он не понял принципа египетского письма. Только верно разгадал знаки, которые соответствуют числам 1, 2, 3.