Я бросилась прочь из комнаты и вниз по лестнице. Джейк все еще был на кухне. Сейчас он готовил яйца и хашбрауны. Я остановилась на пороге, пытаясь отдышаться. Мужчина повернулся, взглянул на мое лицо и замер.
— Что с тобой, Лекс? Ты белее мела, — Джейк изучал меня взглядом. — Скажу больше, ты выглядишь перепуганной насмерть.
— Ты был в моей комнате? — серьезно спросила я.
— Нет, мэм, не был. Почему ты спрашиваешь?
Я чувствовала легкое головокружение. Этого не может быть. Я думала, что выбралась оттуда. Я думала, что дома буду в безопасности. Может быть, мне стоит упаковать вещи и уехать. Вероятно, тогда он все равно сможет меня найти. Я начинала думать, что больше никогда не смогу почувствовать себя в безопасности.
Джейк подошел ко мне и отвел к стулу.
— Александрия. Что. С. Тобой.
Он назвал меня Александрией. Он никогда не называл меня полным именем. Всегда только «Лекс» или «милая». Должно быть, он серьезно обо мне беспокоился. Я знала, что должна рассказать ему. Еще знала, что что-то изменится. Все не может продолжаться в том же духе. Я должна постоять за себя. Ненавижу быть слабой.
— В моей комнате розы, — сказала ему я. — Их там не было, когда я вчера уезжала. Я знаю, что вчера в моей комнате не было никаких роз. Одна лежала на моей подушке, и я уколола палец о шип. А на моем туалетном столике стояла ваза с розами, в которых была записка.
Он посмотрел на палец, который я протянула ему в качестве доказательства. Затем он посмотрел мне в глаза.
— Что было написано в записке?
— «Сладкая, скоро». Больше ничего. Никакой подписи или еще чего.
— Лекс, ты знаешь от кого они? — спросил он.
Я пожала плечами. Не знаю, что ответить. Майкл находится так далеко, так что, вряд ли это мог быть он, но я не знаю, кто бы еще это мог быть. Он был единственным человеком, который когда-либо называл меня «сладкой». Как я могу показывать пальцем на человека, который находится в Нью-Йорке?
— Мой бывший — единственный человек, который приходит мне на ум, Джейк. Честно, я не думаю, что это он. Он в Нью-Йорке, а мы в Миссури. Кажется несколько нереальным, нет?
Джейк с минуту ничего не говорил. Он смотрел поверх моей головы, словно решал, что сказать. Он глубоко вдохнул.
— Нам нужно позвонить шерифу и поставить в известность о происходящем. Ему это не понравится. Он может взяться за этого парня и проверить на самом ли деле тот все еще в Нью-Йорке.
Я кивнула.
— Хорошо.
Джейк позвонил и поговорил с шерифом по телефону. Как только он повесил трубку, посмотрел на меня и улыбнулся.
— Он скоро будет здесь со своим помощником. Они приедут и снимут отпечатки. Я рассказал ему о вазе, разбитой прошлой ночью. Лучше перестраховаться, чем потом жалеть.
Джейк наполнил наши тарелки и поставил их на остров. Мы ели завтрак молча. Он продолжал на меня поглядывать. Я знала, что он наблюдает за тем, как я ковыряюсь в тарелке вилкой. После утренних событий у меня не было аппетита. Я точно собираюсь удостовериться, что новую систему безопасности установят в ближайшее время. Когда мы закончили завтракать, я встала, очистила тарелки и поставила их в посудомоечную машину. Повернувшись, чтобы протереть остров, застала Джейка, улыбающимся мне.
— Как в старые добрые времена, верно, милая?
Он улыбался.
Я непроизвольно улыбнулась в ответ. Он всегда так на меня действовал. И сомневаюсь, что это когда-либо изменится. Я много лет скучала по нему. Я все еще скучаю по нему, во всех смыслах этого слова. Когда он рядом, я чувствую в сердце и радость и боль. Уверена, что уже слишком поздно, но хотела бы, чтобы мы могли наверстать упущенное. Хотелось отмотать назад все свои глупые поступки. Уезжать было большой ошибкой, и я не знала, смогу ли все исправить. Подумаю об этом в другой раз.
Джейк выгнул бровь.
— Милая, о чем ты подумала только что? Ты выглядела задумавшейся, а потом печальной.
Я не знала, что ответить, так что солгала ему.
— Просто думала о делах, которые нужно сделать, вдобавок о полиции, которая снова заполонит дом. Я знаю, так надо, но я не хочу, чтобы они заходили в мою комнату.
Зазвонил телефон Джейка. Он вытащил его из кармана, а затем посмотрел на меня исподлобья.
— Я поговорю в другой комнате, ― он ответил на звонок, выходя из комнаты. — Да, дай мне минутку.
Я была озадачена, наблюдая, как он выходит из комнаты. Он не говорил напрямую, но давал понять, что он свободен, но, когда получил звонок, то не захотел, чтобы я слышала разговор. Может быть, он мне солгал. Может быть, он изменился сильнее, чем мне казалось. Прошло десять лет, нам обоим было уже почти по тридцать. Я глубоко вдохнула. Может быть, я все преувеличиваю. Я так запуталась. Я сидела, постукивая ногтями по столешнице. Он рассказал бы мне, если бы хотел, и не то, чтобы мы были парой. Теперь мы были почти что незнакомцами.
Слушая доносившееся до меня бормотание из соседней комнаты, уголком глаза я заметила движение. Я повернулась и увидела очертание фигуры человека, стоящего рядом с кладовой. Мой палец замер на середине постукивания, и я просто уставилась на фигуру. Постепенно фигура приобрела более четкие очертания. Фигура тени была похожа на мою. Я почувствовала, как мое сердце замерло и подскочило к горлу. Когда фигура обрела резкость, я поняла, что смотрю на бестелесную форму моей матери. О БОЖЕ! Моя мать стала призраком. Разве недостаточно того, что ее жестоко убили? Она никогда не обретет покой?
На мои глаза набежали слезы, когда я прошептала:
— Мама?
Призрак улыбнулся и кивнул мне. По моим щекам побежали слезы. Я тотчас же принялась извиняться перед ней.
— Мама, мне так жаль. Я не хотела. Я знаю, что рассказала мне Мия, но мне все равно так жаль. Пожалуйста, прости меня. Мне так жаль.
Она начала растворяться и, когда она полностью растворилась, я услышала ее сладкий голос.
— О, милая, ты ничего не делала.
Я не успела взять себя в руки, когда голос Джейка донесся с порога, где он стоял, забыв о телефоне в своей руке.
— Милая, за что именно тебе жаль? Чего ты не хотела? И с кем ты говорила?
Я побледнела, когда посмотрела на него. Его лицо выражало смесь беспокойства и растерянности. Не знаю, что он видел или слышал, но я поняла, что он слышал достаточно. И что мне ему ответить? Я думала, что убила своих родителей, а теперь моя мать меня преследует? Сказать, что моя кузина считает себя медиумом, и что она «видела», как убили моих родителей?
— Х-м-м, я не хотела… а-а-а… — заикаясь, начала я. — Я не хотела забыть, что сегодня я встречаюсь с Мией, чтобы пойти на шопинг. Она попросила подменить ее на смене, и мы поедем в город, но с этими вазами и прочим, я забыла. Я говорила с ней по Bluetooth.
Он прислонился к косяку, очевидно, не веря ни единому слову. Он опустил взгляд, словно только сейчас вспомнил, что держит в руке телефон. Тот начал звонить снова. Мужчина посмотрел на меня и вздохнул.
— Однажды, Александрия, ты начнешь доверять мне снова. Я знаю, что ты прошла через ужасное дерьмо, но, черт возьми. Я… — он оборвал себя на полуслове.
Очевидно, он не собирался заканчивать мысль. Вместо этого он ответил на телефон.
— Моррис. Да, я могу это сделать. Хорошо, скоро увидимся.
Я вопросительно вздернула бровь.
— Ну, и коротенький разговор. Джейкоб Ли Моррис, когда это ты начал так коротко отвечать по телефону?
Вместо того чтобы мне ответить, он пожал плечами.
— У тебя свои секреты, у меня ― свои.
Он продолжил на меня смотреть. Он выглядел так, словно пытался прочесть ответы по моему лицу. Он осторожно потянулся и большим пальцем вытер с моей щеки слезу. Он посмотрел на слезу, испаряющуюся с его пальца. Снова посмотрел на мое лицо. Наклонился и поцеловал меня в лоб.
— После того, как приедет шериф, я на какое-то время отъеду, милая. Ты поедешь на встречу с Мией, так что помни — не выгляди такой напуганной. Я вернусь завтра вечером и посплю на диване, чтобы ты могла спокойно отдохнуть. Я здесь ради тебя.
Шериф и его помощник выбрали именно этот момент, чтобы постучать в дверь. Джейк встал и впустил их в дом. Они прошли за ним на кухню. Шериф Гарретт Джонс был пожилым, коренастым мужчиной. Он был шерифом, еще, когда я была ребенком. Я помню, что он часто приходил в гости со своей женой и детьми, когда мои родители устраивали вечера на воздухе и званые ужины. Шериф Джонс был близким другом семьи, а я училась в одном классе с его сыном Брэдли. Он мягко улыбался, когда вошел в помещение.
— Александрия, рад видеть тебя снова, даже при таких обстоятельствах.
Он пожал мне руку.
— Здравствуйте, шериф Джонс. Тоже рада вас видеть, — ответила на автомате.
Вежливость была неотъемлемой частью моей личности. Мои родители прививали мне хорошие манеры.
— Итак, расскажи мне, что случилось, — попросил шериф Джонс.
Джейк схватил меня за руку и ободряюще ее пожал. Я с благодарностью улыбнулась и рассказала шерифу все, что я знала о розах и событиях предыдущей ночи.
— Итак, я пришла домой после ужина у Мии, приблизительно в девять или около того. Я сидела в кресле и смотрела телевизор, когда услышала грохот. Написала Джейку, он приехал и все проверил. Хрустальная ваза, которую мама хранила на столе, упала со стола и разбилась. Мы продолжили смотреть телевизор, и я уснула. Я проснулась этим утром около семи и пошла наверх, освежиться. Дверь моей спальни была слегка приоткрыта, а я знала, что плотно ее закрывала, когда вчера уходила. Я нашла на подушке розу, а на туалетном столике целую вазу с розами. Я спустилась и рассказала об этом Джейку, а он позвонил вам.
— У кого есть ключи от дома? — спросил он, делая пометки в блокноте.
— У моих родителей и меня. Не думаю, что они есть у кого-то еще. Они держали запасной ключ снаружи, но где ключ, знаем только я, Джейк и Мия. Но думаю, что отец забрал запасной ключ после того, как я вернулась из Нью-Йорка.
— Ладно. Помощник шерифа Прайс поднимется наверх и снимет отпечатки пальцев в комнате. Буду честен с тобой, Александрия, после будет порядочно бардака. После снятия всех отпечатков понадобится тщательная уборка. Также мы заберем в качестве улики вазу с розами, — объяснил он.
— Забирайте, эти чертовы цветы, — от всего сердца заявила я. — Не хочу их видеть.
Помощник шерифа Итан Прайс кивнул мне. Джейк встал и показал ему мою комнату. Я осталась на кухне с шерифом Джонсом. Шериф облокотился о столешницу и наблюдал за мной, сидящей на барном стуле. Мне было неуютно под его пристальным взглядом. Когда умерли мои родители, вызвали полицию штата, потому что шериф Джонс не мог быть абсолютно беспристрастным и непредвзятым. Он потянулся через столешницу и взял меня за руку. Я улыбнулась ему и пожала его руку.
— Александрия, мне так жаль твоих родителей. Еще мне жаль, что я не заезжал посмотреть, как у тебя дела. Ты же знаешь, что ты мне как член семьи, всегда им будешь. Не стесняйся позвонить мне или Джоанне, если тебе что-нибудь понадобится. Черт, ты же знаешь, что Брэдли поможет с чем угодно, если тебе будет нужна помощь. Он всего в часе езды, — утешил он.
— Спасибо, Гарретт. Буду иметь в виду.
Я перегнулась через столешницу и поцеловала его в щеку.
— Ты знаешь, где ключи твоих родителей? Было бы хорошей идеей собрать их вместе, чтобы точно знать, где они. Я знаю, здесь становится очень темно, а красивой молодой женщине в большом доме может быть очень страшно одной, — сказал он мне.
— Думаю, ключи мамы находятся в ее кошельке в шкафу с пальто, а отец хранил свои ключи в столе. Сегодня днем придут слесарь и специалист по охранным системам, поменяют замки и установят сигнализацию. Я никогда прежде не боялась здесь находиться, — призналась я.
Он с одобрением кивнул. Он не успел ничего сказать, потому что вниз спустились Джейк и помощник шерифа Прайс. Помощник понес вазу с цветами в машину, а Джейк пошел на кухню. Он погладил меня по спине и переводил взгляд с меня на шерифа Джонса и обратно.
— Все в порядке? — спросил он, улыбаясь.
Шериф Джонс выпрямился и пожал Джейку руку.
— Все хорошо, Джейк. Просто присматривайте за нашей девочкой.
— Я так и собираюсь, — ответил Джейк.
Помощник шерифа Прайс вернулся на кухню. Он посмотрел на шерифа.
— Сэр, наверху мы нашли кое-что странное, — сказал он.
— Что такое, Итан? — спросил Джонс.
— В ее спальне не было никаких отпечатков пальцев. Нигде. Единственные отпечатки были на карточке. Предположу, они принадлежат ей, так как она читала карточку, — пояснил Итан, кивком показывая в моем направлении.
Шериф Джонс сурово посмотрел на помощника.
— Покажи мне.
Пока шериф и его помощник находились наверху, осматривая мою комнату, мы с Джейком сидели в уютной тишине. На минутку я прислонилась к его боку. Я наслаждалась его ободряющим присутствием. Я слышала, как мужчины стали спускаться вниз, разговаривая между собой. Я не слышала, о чем они говорили, но их голоса становились громче по мере приближения. Они вернулись на кухню.
— Ладно, Александрия, думаю, мы сделали все, что нужно. Дам тебе знать о том, что мы узнаем. О, забыл спросить тебя, ты предполагаешь, кто мог это сделать? — спросил шериф Джонс, снова доставая из кармана блокнот.
— Единственный, кто приходит на ум, живет в Нью-Йорке. Его зовут Майкл Уоллес. Он финансовый аналитик в какой-то фирме в Нью-Йорк Сити. Я не виделась с ним и ничего о нем не слышала со времени возвращения домой, — сообщила ему я.
Я заметила, что шериф с Джейком переглянулись. Это был странный обмен взглядами. От него мне стало неуютно.
— Хорошо, я проверю его, просто, чтобы убедиться, и вернусь к тебе. Увидимся с вами двоими позже.
Шериф Джонс приподнял шляпу, что напомнило мне о ковбоях в старых вестернах, которые делали так в знак уважения. Таким был Гарретт Джонс. Старомодный до основания.
Шериф Джонс и помощник шерифа Прайс ушли так же тихо, как и пришли. Джейк посмотрел на меня и снова улыбнулся. Похоже, он часто улыбается. Он так же, как и шериф, пожал мне руку.
— Милая, мне жаль, но мне нужно бежать. Как я раньше и говорил, вернусь завтра вечером. Удостоверься, что эти люди из охранной компании поменяют замки и покажут тебе, как работать с охранной системой.
— Хорошо, тогда увидимся позже.
Я наблюдала за тем, как он идет к входной двери. После того, как он закрыл дверь, я взяла телефон и сделала звонок.
— Эй, я знаю, что ты работаешь, но как ты думаешь, сможешь попросить подменить тебя и приехать ко мне? Скоро увидимся.
Я положила телефон. Если Майкл имеет отношение к тому, что происходит, я собираюсь быть к этому готова.