Куколка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 41

Фигура поманила его к себе и скрылась в тени. Он решил, что поймает и разорвёт тварь на части. Ничто меньшее его не удовлетворит. Иногда фигура выходила на освещённые лунным светом участки дороги и Лекс заметил, что она передвигается со странным покачиванием, характерным для кукольных людей.

Он дошёл до следующего поворота и увидел на дороге тёмную лужу. Он знал, что она не природного происхождения. Как поётся в песне, в Южной Калифорнии никогда не идёт дождь, и уж точно никогда не идёт дождь в Стоксе… если Кукловод того не захочет.

Лекс опустился на колени у лужи.

Он понял, что это кровь, ещё до того, как прикоснулся к ней. Он опустил в неё указательный палец, и она оказалась очень тёплой, почти горячей. Больше похоже на жидкость, которая вытекла из трансмиссии, чем на что-то, что вытекло из живого тела.

Поднявшись, он возобновил погоню.

Фигура стояла на следующем повороте и махала ему рукой.

"Значит, ты истекаешь кровью", — подумал он. Наверное, это что-то значит, но сейчас у меня нет времени на головоломки.

Он натыкался на всё новые и новые лужи крови. Если бы существо, за которым он шёл, было человеком, оно бы не смогло сделать и двух шагов. В нём попросту не осталось бы ни капли крови. По-видимому, эта тварь могла истекать кровью бесконечно; резервуар никогда не пересыхал. Ещё одно пятно крови, за ним ещё одно, потом лужа, которая медленно стекала в канаву на обочине дороги.

Лекс чувствовал себя охотником, идущим по кровавому следу раненой добычи.

Лужи становились всё больше и больше, и теперь он увидел, что их соединяли кровавые отпечатки ног. Маленькие, вероятно женские.

Су-Ли, подумал он. Так Кукловод хочет, чтобы ты думал, но это чушь собачья. Это всё часть его игры.

Теперь лишь поле постриженной травы отделяло его от фабрики. Это было большое здание, с плоской крышей, квадратное, идеально геометрическое, как ряд блоков, нагроможденных друг на друга. Хотя Луна освещала всю прилегающую территорию, её свет не касался строения. Оно оставалось тёмным, как будто вырезанным из чёрной плотной бумаги. Фигура манила его из полутени, отбрасываемой этим местом.

Лекс остановился.

На самом деле, он не столько остановился сам, сколько был остановлен. Казалось, он врезался в невидимую стену. Он смотрел на очертания фабрики так же, как Гензель и Гретель, должно быть, смотрели на сахарный домик Большой злой ведьмы. Затем он действительно почувствовал потоки силы, исходящие от здания, отталкивающие его назад, заставляющие его колени дрожать от собственного веса. Сила чистой ненависти, и на мгновение ему показалось, что он видит ярко-красные глаза, смотрящие на него из одного из верхних окон.

Да, так оно и было.

Если он и сомневался в этом раньше, то теперь сомнений не осталось. Эпицентр кошмара Стокса находился здесь, и Лекс чувствовал исходящие отсюда щупальца, обвивающие весь город. Источник тёмной и убийственной силы, это было всё равно что стоять перед трансформатором.

Лекс знал, что может просто уйти, а может прорваться туда. Только последнее могло ослабить Кукловода. Первое сделало бы его намного сильнее.

Он сделал шаг, потом ещё один.

От ненависти к этому месту у него разболелась голова, а по лицу побежали капельки пота размером с кукурузные зёрна. Он стёр их, становясь всё более решительным с каждым шагом, приближавшим его к больному сердцу Стокса. И тут он почувствовал жар, похожий на дыхание демона. Воздух вокруг него заполнился клубящимся дымом, и он услышал крики и вопли горящих в аду душ.

Он двинулся вперёд, и дым рассеялся, и появился кукольный человек, только это был не просто кукольный человек, а кукольная женщина, и этой женщиной была Су-Ли, протягивающая к нему бледные белые руки, и казалось, что от неё исходит волчий голод.

Он слышал её голос: Оно сделало мне больно. Оно разорвало меня на части. Оно лишило меня всего, что у меня было. Почему ты допустил это? Почему ты позволил ему причинить мне такую боль?

Лекс не совсем понимал, о чём она говорит.

Он слышал её слова в своей голове. И под каждым словом скрывалось воспоминание о том, что случилось с ней в доме после того, как они расстались. Увидев это, он почувствовал себя так, словно его ударили в живот. Он закричал. Из его глаз потекли слезы.

А потом голос, доносящийся из глубин его души, сказал: "ДОСТАТОЧНО ЧЁРТОВЫХ ИГР!”

И тогда всё изменилось.

Очень быстро.

Безупречное совершенство куклы Су-Ли исчезло. Языки пламени лизали её одежду, а длинные красивые волосы вспыхивали с тошнотворным зловонием. Её лицо пузырилось и стекало. Она была похожа на восковую куклу, брошенную в огонь. Она закричала, когда её конечности начали изгибаться.

Это не Су-Ли, сказал себе Лекс.

Это не Су-Ли.

Это проекция, физическая галлюцинация, которая носит её лицо. Это маска, а под ней есть что-то ещё. Пусть оно покажет себя.

Оболочка продолжала таять, пока не раскололась подобно огромным челюстям и не извергла монстра, который легко вышел из горящих, плавящихся останков Су-Ли. То, что он увидел, было сгорбленным, высохшим существом, которое сильно напоминало ему мать Нормана Бейтса. Старуха в чёрном платье с белым воротничком, простом пуританском одеянии, застёгнутом до самого горла. Её лицо представляло собой череп, покрытый остатками серой плотью, её белые волосы были собраны в строгий маленький пучок. Но в отличие от трупа в "Психо", это существо было живым. Зубы у твари были длинные и острые, а тянущиеся к нему руки напоминали хитиновые когти.

Но Лекс не побежал.

И когда она потянулась к нему, чтобы содрать кожу с лица, он отреагировал как загнанный в угол зверь и напал первым. Он трижды хорошенько врезал ей, отчего её голова каждый раз подпрыгивала на сухой шее, пока что-то не хрустнуло, и она свесилась на левое плечо. Она полоснула ногтями, оставив неглубокие борозды на его лице, прежде чем Лекс схватил её и бросил на землю, прыгая на ней и слыша, как её кости трескаются под ним, как сухие палки.

Когда он наконец успокоился, на земле ничего не было.

Но дверь на фабрику была распахнута настежь.

Вот его приглашение.

46

Идя по тёмному коридору, ведущему к центру фабрики, Крип слышал, как вокруг него что-то движется. Не кукольные люди, а то, что он принял за крыс, сотни крыс, которые бежали по полу, карабкались по стенам и болтались не более чем в трёх футах над ним, роняя свой помёт ему на голову. Он видел их сверкающие глаза, но они не пугали его, потому что у него было странное чувство, что они, как и он, ищут убежище.

Кто-то преследовал его.

Он слышал шлепанье ног той, кто хотела завершить начатое.

Пройдя около двадцати футов по коридору, он понял, что ступил в какую-то тёмную пещеру, которая простиралась до бесконечности.

Он видел такое место только во сне и знал, что оно будет тянуться на многие мили, и никогда он не будет ближе к выходу, чем сейчас. Но он не мог повернуть назад. Если он это сделает, она поймает его. Остановка была хуже смерти. Других вариантов не было. Он будет идти до тех пор, пока плоть не отвалится от его костей, потому что у него просто не будет другого выхода.

Он понимал, что должен был бы испугаться, но не испугался.

Пока нет.

Пока режиссёру этой маленькой пьесы не станет скучно, и он не опустит занавес. Вот тогда-то Крипу станет по-настоящему страшно.

Затем, словно по команде, он заглянул в пасть ада.

Он достиг центра фабрики. Только всё было не совсем так, как он себе представлял. Это была печь для обжига, пылающая доменная печь, из которой вырывались длинные языки пламени. От дыма у него заслезились глаза.

У него появился ещё один вариант.

Вернуться к тому, что преследовало его, или шагнуть в огонь.

Ему выбирать. Поэтому без промедлений он сделал то, что должен был сделать.