Врата Вайптауна - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 25

Глава 24

ВСЕ ДОРОГИ.

1 июля 2019 года.

Вайптаун штат Нью-Мехико.

Он уже и забыл, когда вот так просто просто крутил педали без всякой цели. Наверное, в детстве. Если не обращать внимание на то, что происходит вокруг, то можно даже испытать нечто вроде ностальгии. Когда ты знаешь, что тебе уже давно пора ехать домой, где мать очевидно ждет тебя на кухне, но зов неизведанного заставляет тебя гнать велосипед в закат.

Последние мили на велосипеде дались ему с трудом. Рик чувствовал, как кровь сочится из раны, пропитывая бинты и штаны красным. Мэйси, на удивление ловко крутила педали, и даже вырвалась вперед. К удивительной радости обоих, по дороге они никого не встретили. Серость наползала на город, жадно пряча последние лучи жаркого солнца.

Когда город остался позади, Рик остановился, и кривясь от боли, слез с седла.

— Тебе помочь? — Мэйси подошла к нему и участливо положила руку ему на плечо. — Нет, спасибо. Сейчас, я немного отдышусь, и двинемся дальше. — Тут, недалеко есть заправка. Давай отдохнем там. — Мэйси махнула рукой в сторону асфальтной дороги, где мутным пятном маячило небольшое здание. — Давай. — Согласился Рик. — Только пешком.

Остаток пути до заправки они проделали пешком. Рик проклинал злополучный бар, своё глупое желание выпить, и, конечно, странную тварь, которая приходилась матушкой его нынешней спутнице. Рик горько усмехнулся, вспоминая наставления своего пьяного отца по поводу будущей тёщи. В чём-то он действительно был прав, как выяснилось. Рана на ноге ужасно ныла и отдавала резкой болью при ходьбе. Чёрт его вообще дёрнул идти в бар.

Мэйси кружилась вокруг Рика на велосипеде, беззаботно улыбаясь. Он не мог обвинять её в безэмоциональности к происходящему вокруг. Равно, как и в отсутствии горестного заламывания рук о смерти матери. Может, пусть лучше она радуется тому, что жива.

Сам он держал велосипед за руль, а бросил, когда они уже пересекли зону заправки, и подошли к стеклянной витрине магазина. Рик снял с багажника привязанный к нему топор, без которого он уже опасался передвигаться.

— Как думаешь, там есть кто-нибудь? — Мэйси спряталась за его спиной и спрашивала оттуда. — Надеюсь, никого. — Ответил Рик, сжимая топор.

Дверной колокольчик громко звякнул, а дверь открылась туго, будто ей что-то мешало. Этим чем-то был посетитель, ещё несколько часов назад будучи теплым. Опознать его не представлялось возможным, потому, что большей части головы у него не было. Как и внутренностей. Мэйси моментально отвернулась от увиденного, а Рик услышал, как она с трудом сдерживает тошноту.

— Он мёртв. — Сказала она, когда желудок больше не пытался опорожниться- А может быть иначе? — Спросил Рик, усмехаясь. — Некоторые из них не мёртвые. Я видела их в городе. Они и живые и мёртвые одновременно. И голодные очень. — Прости, мне, наверное, пора завязывать шутить. — Сказал Рик. — Ничего страшного. — Она снова улыбалась. — Давай, поищем мне обезболивающего. — Сказал Рик, осматривая погром в зале. — И, наверное, новые штаны.

Пока Рик пытался вскрыть автомобильную аптечку, Мэйси проводила ревизию уцелевших полок. И когда Рик обнаружил несколько таблеток анальгина, Мэйси вернулась к нему с бутылкой воды, банкой энергетика и полными карманами шоколадок.

— Спасибо, Мэйси. — Сказал Рик, глотая таблетки. Мэйси тем временем, открыла банку «рэд-булла» и сделала несколько долгих жадных глотков, а потом Рик услышал приглушенную неловкую отрыжку. — Прости, я никак не могу научиться. — Мэйси одновременно и улыбалась, и выказывала смущение, будто никак не может выбрать правильную эмоцию. — Мама мне не разрешает, вот я и… не разрешала. — Поправила она себя.

Рик громко захохотал. Мэйси сначала хихикнула пару раз, а затем тоже засмеялась во весь голос. Он смеялся с её непорочности, почти детской непосредственности и обаяния. Она — с него. И они смеялись до тех пор, пока в подсобке что-то не загремело.

Смех моментально стих. Рик схватился за топор, а Мэйси попыталась спрятаться под стойку, но не успела. Дверь подсобки вылетела, и накрыла собой девушку. Она успела лишь сдавленно вскрикнуть, и затихла.

Рик застыл на месте. Из подсобки, отталкивая опрокинутые коробки своим длинным телом, выползла огромная белая змея. В длину не меньше восьми футов, от головы до хвоста покрытая ороговевшей колючей чешуёй. И толщиной с пол-фута. Её красные глаза с эбонитовыми щелями глаз смотрели прямо на Рика. Она оскалила пасть, ощерившуюся несколькими рядами зубов, и громко зашипела.

Он успел выставить топор перед собой за секунду до того, как змея набросилась на него. Он застрял у неё в глотке, не дав достать Рика зубами. Он сделал шаг назад, отстраняясь от твари, которая начала истерично трясти головой, в надежде избавиться от занозы в горле. Топор вылетел из пасти, и разминувшись с головой Рика на пару дюймов, улетел за стойку. Рик сделал ещё шаг назад. Тварь медлила, будто наслаждаясь своим преимуществом. В голову закрадывались мысли о её разумности, что пугало больше всего.

Он пятился назад, пока не почувствовал, что уперся спиной в стеклянную витрину. Рик вздрогнул, и змея тут же бросилась на него. Он ушел вбок, чувствуя, что тварь всё-таки зацепила его плечо своими шипами. Только вот сама она врезалась в стекло с такой силой, что разбила витрину своей мордой. Рик услышал оглушающий звон разбивающегося стекла, и увидел, как верхняя часть витрины сработала как гильотина. Внушительный кусок стекла с бритвенно острыми краями срезал змее голову, заставив оставшуюся часть тела истерично метаться в узком пространстве магазина. Её голова ещё несколько раз рефлекторно сработала челюстями и затихла. Рик не успел отскочить, и получил хвостом в бедро. От силы удара и резкой боли он упал на пол, и отполз от ещё живого тела подальше. Через несколько минут всё стихло. Рик выругался, и с трудом поднялся на ноги.

Мэйси была жива. Её, конечно, пришибло дверью, но видимых травм не было. Если не считать рассеченной кожи на виске. Рик похлопал её по щекам, и она медленно открыла глаза. Он помог ей сесть, прислонив спиной к стойке.

— Как ты? — Спросил Рик. — Голова. — Только и ответила Мэйси, потрогав рану пальцами. На них осталась кровь. — Ничего страшного. Сейчас принесу пластырь. Посиди пока. — Сказал Рик, улыбнувшись.

Он вернулся из подсобки через минуту с небольшим, принеся с собой бутылку текилы и джинсы, смотанные в комок. Захватил со стойки аптечку. Шумно выдохнув, и скривившись, уселся рядом с девушкой. Мэйси прильнула к нему, держась рукой за голову.

— Что это? — Спросила Мэйси, указывая на безжизненную тушу. — Похоже на чешуйчатую гадюку. — Ответил Рик. — Только раз в десять больше. — Оно точно мертво? — Я очень на это надеюсь. В подсобке, где она пряталась, валяется шкура. Она линяла. И перед этим, видимо, закусила этим беднягой. — Рик указал на тело под дверью. — Откуда оно взялось, Рик? — Не знаю, малыш. Наверное, из того мира, в котором я не хотел бы оказаться.

Рик открутил пробку, и сделал несколько больших глотков из бутылки. Закашлял, и вопросительно предложил бутылку Мэйси.

— Нет, спасибо, мне такое нельзя. — Ответила она.

Рик лишь пожал плечами и сделал ещё пару глотков. Потом отставил бутылку и стянул с себя штаны. Посмотрел на ногу. Там, где змея задела его шипами, кровоточили рваные раны. Рик снял со штанов ремень, и закусив его зубами, щедро полил ногу алкоголем. Мэйси услышала, как заскрипела кожа. Рик откинул голову, и обмяк. Бутылку он продолжил сжимать в руке.

— Рик Мур, как ты? — Давай больше не будем никуда заходить, о’кей? — Рик всё же нашел в себе силы улыбнуться. — Давай. — Сказала она.

Рик вытер её рану и заклеил двумя стежками пластыря.

— Может быть маленький шрам. — Сказал он. А потом поцеловал Мэйси в лоб. Мэйси улыбнулась в ответ, и начала медленно перебинтовывать его ногу. — А вот у тебя Рик Мур, будет много шрамов. — Хрен с ними. Главное, уйти отсюда подальше. — Сказал он.

Они сидели ещё минут двадцать. Мэйси уплетала шоколадки и запивала энергетиком. Всем своим видом она являла полное довольство происходящим. Рик смотрел на неё не совсем трезвым взглядом и улыбался. Он почти опустошил бутылку, когда за окном окончательно стемнело. Вернее, это была не обычная ночная темнота, а странные серые сумерки. Будто очень плотная пыль попала в атмосферу, скрыв солнце.

По дороге мимо заправки пронесся кроссовый мотоцикл. Рик понял это только по характерному звучанию двигателя, потому, что на сто футов вперед не было видно решительно ничего. Желтый луч передней фары лишь подсветил серую тьму, и вскоре растворился вновь. Если бы Рик не был так пьян, он бы подумал, что ехать в город, полный монстров — верное самоубийство.

— Рик, они идут. — Мэйси толкнула Рика в бок. — Кто идет? Куда? — Спросил он без видимого интереса. — Красные люди. Их много. Они за этим идут. — Мэйси указала рукой на безжизненное тело монстра. — Мэйси, я понимаю, у тебя был тяжелый день, ты нервничаешь… — Нет, Рик Мур. Я их чувствую. Они уже близко.

Запах бензина стоял в воздухе удушающим облаком. Пока Мэйси упаковывала воду и продукты в найденный в магазине рюкзак, Рик разлил пару канистр бензина по залу. Затем он обильно полил топливом часть территории возле бензоколонок. Мэйси сказала, что у них есть минут десять на то, чтобы всё подготовить.

Перед тем, как уйти с заправки, он набрал бензина в бутылку из-под текилы, и заткнул горлышко тряпкой.

Они спрятались за дизельным генератором на выезде с заправки. У Рика тряслись руки, и он истерично выглядывал из укрытия через каждую минуту. В одной руке он крутил зажигалку, а во второй крепко сжимал бутылку с коктейлем.

— Они уже рядом. — Рик вздрогнул от голоса Мэйси.

Он выглянул ещё раз, и увидел человек двадцать, странно идущих в их сторону. Они двигались как-то неестественно. Странно. Толкали друг-друга, задевали руками, болтающимися словно плети. И все целеустремленно двигались к мертвому монстру. Рик дождался, пока большая часть зашла внутрь. На улице осталось лишь несколько мрачных силуэтов.

— Я сейчас. — Рик поцеловал Мэйси в щёку, и не дождавшись, пока та что-либо ответит, побежал в сторону заправки. Не дойдя пару десятков шагов, он остановился и закричал:- Получайте, сукины дети! Буэнос ночес!

Высечь искру из зажигалки удалось с третьего раза. Руки предательски дрожали, а сердце колотилось как паровой молот. Тряпка зашлась октановым пламенем, и Рик что есть сил, швырнул её прямо в разбитую витрину. Увидев стремительно вспыхнувшее пламя, он развернулся и побежал к Мэйси.

— Бежим! — Закричал он, схватив её за руку.

Они остановились, когда сзади раздался взрыв. Здание заправки полыхало, а до них доходил горячий воздух, вперемешку с гарью и запахом жареного.

— Снова здравствуй, Рик Мур. — Сказал кто-то рядом с ними. — Вижу, вы справились без меня.

Рик дернулся от неожиданности, и увидел Безликого.

— Кто Вы? — Спросила Мэйси испуганно. — Мы уже встречались с этим парнем. — Ответил Рик больше себе, чем девушке. — Я решил убедиться, что у вас всё в порядке. А на твой вопрос, Мэйси Поттс, я обязательно отвечу. Чуть позже. — Убедился, что мы сами способны справиться? Можешь идти по своим делам дальше. — Рик демонстративно оттолкнул Безликого, и, ухватив Мэйси за руку, начал уходить. — И куда ты собрался, Рик Мур? — Подальше отсюда. — Хмуро бросил он, не оборачиваясь. — И ты просто уйдешь? — Спросил Безликий. — Да. — Сказал Рик. Мэйси грустно обернулась, ведомая стремительно удаляющимся Риком. — И даже ничего не сделаешь с теми, кто убил Жасмин?

Рик остановился. Мэйси вопросительно посмотрела га него, а затем перевела взгляд на незнакомца.

— Хватит с меня всего этого. Дай мне уйти! — Крикнул Рик, обернувшись. — Не выйдет. — Грустно сказал Безликий. — Если ты не захочешь сам, я лично найду тебя, и приведу силой. Прости, что я так говорю, но так надо. К тому же, я сегодня спас тебя. Просто подумай над этим. — И что же ты собираешься делать? — Спросил Рик. — Закончить всё это. — Ответил тот. — Как? — Тебе понравится, Рик Мур. Обещаю это.