Пещера каменного змея - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

Глава 6

Волосы Сью, прозванной здесь Малышкой за невысокий рост и большие распахнутые глаза, напоминали ухоженную овечью шерсть. Светлые и жесткие, они свивались в маленькие колечки. Грей задумчиво перебирал эти колечки пальцами, выпрямляя на секунду. Волосы, выскользнув из пальцев мужчины, вновь принимали свою первоначальную форму. Сама Малышка Сью посапывала у него на груди, прижавшись голым плечом и обняв тапёра одной рукой.

Прошедшая ночь оказалась просто отличной. Первую её половину Акс развлекал гостей заведения музыкой. Вторую, он провёл в жарких объятиях Сью. Девушка была в восторге от искусных пальцев Акса. В свою очередь, Грей остался полностью удовлетворен искусством самой Малышки. Приятно утомленный, Акс быстро провалился в сон. Девушка уснула чуть позже, поглаживая спящего тапёра и предаваясь чувственным мечтам.

Осторожно выбравшись из объятий спящей девушки, Грей собирался потихоньку выскользнут и из постели, когда в коридоре громко хлопнули двери, почти сразу за этим раздался женский визг. Высокий, испуганный, этот визг в одно мгновение всполошил всё заведение мадам Зизи.

Малышка Сью проснулась, заморгала своими большими глазами. Ещё сонная, она потянула покрывало вверх, прикрывая своё обнаженное тело от взгляда мужчины.

Акс не обратил на неё никакого внимания. Защелкнув пояс на штанах, он, в майке и босиком, выскочил в коридор. Пока Акс одевался, дом наполнился криками. К большой досаде тапёра, крики были далеко не радостными. Чёрт бы побрал тех двоих у поезда! Накликали-таки беду.

По коридору, в сторону лестницы на первый этаж, неслись перепуганные девочки мадам Зизи. Следом за девочками бежало несколько клиентов. Акс посторонился, пропуская лысоватого джентльмена в кальсонах. Тот прошмыгнул мимо тапёра с совершенно безумным видом — остатки волос торчали на голове дыбом, глаза округлились на половину лица, а губы дрожали в попытках выдавить хоть одно слово.

Лавируя между охваченными паникой людьми, Акс направился в противоположную от лестницы сторону. Тапёр попытался задержать рослого мужчину. Тот имел внушительный вид бойца, но, сбросив с себя руку Акса, предпочёл сбежать от источника переполоха, как и все до него. Увидев этот источник, Грей признался себе — стоило последовать примеру уже сбежавших людей.

Самая дальняя в коридоре комната оказалась открытой. Выбитая дверь косо висела на одной уцелевшей петле. В коридоре, перед дверью, стояла гротескная фигура.

Верхняя часть оставалась человеческой. Грей даже вспомнил имя — Молли Рей. Пышногрудая брюнетка с длинными волосами. Вчера она смеялась глубоким искренним смехом, хлопала по излишне ретивой руке своего клиента, торопящегося раньше срока подобраться к прелестям девушки. Сегодня всё оказалось иначе.

Клиент Молли стремился убраться как можно дальше от вчерашней любовницы. Его синеющее лицо отражало крайнюю степень ужаса. Скрюченные пальцы мужчины бессильно скребли зелёное лоснящееся щупальце, обвивающее его горло толстой змеёй. Грей разглядел присоски, похожие на маленькие жадные рты, впивавшиеся в кожу мужчины. Эти присоски мерзко шевелились, наливались цветом, выкачивая из человека кровь, лишая того жизни.

Самым омерзительным в этой сцене оказалось то, что щупальце было частью женщины. Ещё пять, или шесть таких же щупалец удерживали тело Молли в вертикальном положении.

Акс поблагодарил Бога, что остатки ночной сорочки женщины прикрывали то место, где человеческая плоть превращалась в проклятую мерзость.

Удерживаемое щупальцем тело обмякло. Руки, ставшие похожими на руки тряпичной куклы, стукнули об пол. Изо рта трупа вывалился язык, а кожа стала полностью бледной. Щупальце отпустило жертву, подтянулось к остальным. Голова Молли всё ещё оставалась склоненной, словно женщина изучала тело, бывшее недавно её любовником.

— Акс, что происходит? Я выглянула в окно, а там.

Малышка Сью стояла на пороге их комнаты. Девушка успела надеть кое-что из одежды. Она зевнула, прогоняя остатки сна, и посмотрела вдоль по коридору.

Грей толкнул Сью в комнату в тот момент, как визг девушки сумел прорваться сквозь её горло, стиснутое спазмом страха. Хлопнув дверью, Грей крикнул.

— Запрись!

Тихо стукнула щеколда. В голове Акса мелькнула мысль — вряд ли этой хлипкой штуке под силу удержать тварь. Впрочем, главное девушка не мешается под ногами.

Молли вскинула голову, подалась вперёд. Щупальца задрожали, их концы задвигались.

Акс поймал взгляд женщины и до скрипа сжал зубы. Глаза оказались абсолютно разными. В теле проститутки жили два создания. Одним была обезумевшая от ужаса женщина. Она не понимала, что происходит. Второй сущностью было нечто тёмное. Изломанное, покореженное злобой и жутким голодом. Эта вторая сущность быстро поглощала Молли, полностью беря под контроль изменившееся тело.

Тапёр медлил. Мужчине было важно, чтобы тварь бросилась именно за ним, а не стала ломиться в комнату Сью. Пока в теле Молли заканчивалась борьба между человеческим и тёмным началом, надо оставаться на месте.

Вот, слёзы, текущие из глаз женщины, разом высохли. Человеческое сознание покинуло взгляд существа. Акс приготовился. Лестница на первый этаж находилась совсем рядом.

Тварь бросилась в сторону человека. Щупальца зазмеились по полу, быстро подтягивая существо вперёд.

Акс зашлёпал босыми ногами по ступеням. Придерживаясь руками за перила, он перепрыгивал сразу несколько. Дерево неприятно било по босым ступням.

Молли не стала преследовать Акса по ступеням. Для её изменившегося тела это оказалось слишком сложно. Постояв секунду, или две у верхней части лестницы, существо оплело своими щупальцами перила.

Акс почувствовал дрожание лестницы уже у самого низа. Грей бросил взгляд назад. В голове мелькнуло — вот бы строители оказались халтурщиками. Ударившись ногами о доски пола первого этажа, Грей с иронией ухмыльнулся. Вчера он лично восхищался толщиной и прочностью этой самой лестницы. Даже шутливо пошлил насчёт трёх наиболее внушительных девиц мадам Зизи. Одна из них потребовала на деле доказать слова Грея.

Может, стоило это сделать? Глядишь и ушатали бы лестницу. Тогда у этой твари не получилось бы так легко спуститься вниз.

Акс быстро осмотрел помещение в поисках чего-то похожего на оружие. Ничего.

Молли скользила по столбикам перил. Щупальца ловко обхватывали резное дерево, змеились от одного столбика к другому. Существо отставало от человека только на пару мгновений.

Туша Молли переместилась на пол. Щупальце метнулось в сторону Грея.

Акс бросился к ближайшему окну. Мерзкий отросток едва коснулся штанины человека. Маленькая зубастая пасть в центре присоски обиженно чмокнула.

Окно занавешивала большая красная портьера. По утреннему времени, занавесь была опущена, тщательно скрывая комнату от взглядов с улицы. Грей очень надеялся, что ткань хотя бы частично убережёт его от порезов.

Закрыв голову руками, спрятав лицо, Акс плечом влетел в гордость заведения мадам Зизи — окно в полный рост человека.

Стекло со звоном лопнуло. Множество мелких осколков брызнуло на дорогу. Акс сделал пару шагов, стараясь избежать оставшихся, особо больших, кусков стекла. Те угрожающе качались в раме, готовые рухнуть на вандала.

Улица оказалась пуста. В городах фронтира умели быстро прятаться. Деревянные стены домов представляли собой какое-никакое укрытие.

Если только опасность находиться снаружи. А если она уже внутри дома? Акс надеялся, что сбежавший, почти в полном составе, публичный дом, сейчас торопиться к местному представителю закона и порядка.

Ну, хоть бы один любопытный высунулся наружу.

У коновязи, на противоположной стороне улицы, заржала лошадь. Животное задергалось, попыталось встать на дыбы.

Акс ничком повалился на землю, перекатился в сторону. В открытые участки тела впились мелкие камушки. Грей почувствовал, как осколки стекла вонзаются в кожу. Только не лицо и руки! Только не лицо и руки!

Похоже, ангел-хранитель смазливых тапёров сегодня оказался поблизости. Руки остались целы, лицо тоже.

Кровоточили плечи, да неглубокие порезы на ногах. Это мелочь.

Акс почти вскочил на ноги, когда толстое щупальце обвилось вокруг его пояса.

Тварь, бывшая местной проституткой, выпрыгнула следом за своей намеченной жертвой. Существу повезло меньше чем тапёру. Шатающийся осколок отломился, упал вниз. Острые края разбитого стекла оставили на спине Молли глубокий порез, распороли остатки сорочки. Молли взвизгнула, боль ещё больше озлобила её. Она метнулась к человеку, оттолкнувшись от земли сразу всеми щупальцами. Твари хотелось схватить жертву, вцепиться в неё сразу всеми жадными ртами.

Человек упал — Молли приземлилась чуть в стороне от перекатившегося Грея. Но отпускать еду, Молли не собиралась. Отпущенная Аксу удача заканчивалась.

Первое щупальце обвилось вокруг тела человека. Второе дернуло руку Акса, жадно впиваясь зубастыми присосками в запястье. Голод, жажда, боль в покалеченной спине делали тварь неистовой.

Грей хотел жить. Он изо всех сил пытался вырваться из обвивших его щупалец. Молли тянула к себе, Грей сопротивлялся.

Мужчина чувствовал, как захваченная щупальцем рука холодеет. Пальцы немели, лишаясь притока крови. Совсем скоро сознание скользнёт в черноту беспамятства и всё — конец.

Левая рука впивалась пальцами в землю в надежде оттащить тело прочь. Шарила вокруг себя в поисках камня, да хоть чего-нибудь. Мимо проскакала лошадь с безумными глазами. Оборванные удила болтались сбоку.

Молли отвлеклась на животное. Слишком близко оно проскакало.

Что это было — случайность, или проведение? Акс не стал тратить время на размышления. Лишние секунды дали ему возможность нащупать длинный осколок стекла.

Акс сжал осколок. По стеклу тут же заструилась кровь. Боль поселилась в пальцах левой руки, но время для сожалений прошло. Только бы выжить! С этой мыслью Акс воткнул осколок в обвившее его щупальце, повёл в сторону.

Плоть оказалась жёсткой и упругой одновременно. Осколок рассек её, но с трудом.

Охваченную другим щупальцем руку дёрнуло — Акс сильнее надавил, загоняя импровизированный нож глубже.

Молли завыла. Щупальца отпустили Грея. Отпрянули прочь, пачкая мужчину вонючей чёрно-зеленой жижей, тянущейся из рваной раны. Акс поторопился отскочить подальше от твари.

Сколько у него времени? Секунда? Две? Тварь быстро придет в себя. Акс вновь бросил взгляд по сторонам, начиная ощущать отчаяние.

К месту схватки спешили трое. Один из них — на ходу выхватывая револьвер. Другой замер на месте, вскинул к плечу винтовку. Последний из троицы кинулся прямиком к Грею.

Два выстрела прозвучали один за другим. Оба попали в цель. Акс увидел, как одна пуля толкает существо в плечо. Молли слегка развернулась, скорее от неожиданности. Вторая, винтовочная, вонзилась в живот твари. Щупальца задергались, словно ноги пьяного, пытающегося удержаться в вертикальном положении. Молли пошатнулась, но смогла удержать свою тушу, заставив себя стоять прямо.

Новые выстрелы пронеслись над улицей. Новые раны открылись в теле существа. Грей подумал — сколько ещё понадобиться пуль, чтобы свалить это отродье тёмного минерала? Много, насколько он помнил.

Понадобилось ещё две. Существо свалилось в пыль. Щупальца слабо свивались и распрямлялись. Пыль вокруг быстро пропитывалась мерзкой жижей, заменявшей твари кровь.

Акс благодарно кивнул отцу Уильямсу. Между первыми прогремевшими выстрелами и моментом, когда проповедник подоспел к тапёру, можно было уместить всю жизнь Акса Грея. Мужчина поднялся, опираясь на руку Джозефа. Хромая, он подошел к маршалу и незнакомому индейцу.

— Сказать, что я рад нашей встрече, значить сильно преуменьшить мои чувства.

— Вам повезло, мистер Грей, — законник спрятал пистолет в кобуру. — Мы как раз встретились с Канги, когда мимо проскочила компания в весьма откровенном виде.

К разговору подключился Джозеф.

— Канги, — проповедник кивнул на индейца, — оказался весьма любопытным.

— По счастью, он оказался ещё и быстрым.

Акс поморщился, произнося эти слова. Виски, вылитое отцом Уильямсом на его руку, обожгло порез огнём.

— Мы не стали тратить время на расспросы. Толпа полуголых людей — событие для города явно незаурядное.

Тапёр кивнул.

— Вас надо отвести к врачу, — проповедник наскоро перевязал руку Грею чистым платком. — Возможно, придется наложить швы.

— Ерунда, отче.

Грей попытался пошевелить пальцами левой руки. Боль была, но каждый палец слушался его. Акс облегченно хмыкнул — значить, сухожилия целы.

— Вы уверенны, мистер Грей, — Дуглас внимательно всмотрелся в лицо тапёра.

Акс убежденно кивнул.

— На мне всё отлично заживает. Сейчас мне необходимы только ванна и чистая рубашка.

— Это хорошо, — медленно проговорил маршал. — Что там, Канги?

Законник обратился к индейцу, успевшему приблизиться к телу, бывшему при жизни Молли Рей. Индеец присел перед трупом на корточки, осмотрел его, но прикасаться не стал.

— Тёмный камень, мистер Мортимер. Он в кольце девушки.

— И в кулоне, — Акс подошел к индейцу и кивнул на искусно обработанный камень, вправленный в изящное золотое кружево.

Проповедник и маршал так же подошли ближе, но держались чуть в стороне.

— Вам уже доводилось сталкиваться с темным минералом?

Грей досадливо дёрнул щекой.

— Это фронтир, мистер Мортимер. О вещах, подобных этим, узнаёшь быстро. Если, конечно, нет желания закончить вот как она.

— Угу, — Дуглас кивнул, скорее своим мыслям, нежели словам Акса. — Преподобный, вы не могли бы проводить женщину в последний путь?

Джозеф кивнул и, приблизившись, стал читать молитву.

— Вряд ли это поможет Молли.

— Молли?

— Она одна из девушек мадам Зизи.

— Была, — уточнил Мортимер.

Грей кивнул, соглашаясь. Теперь о Молли Рей следовало говорить исключительно в прошедшем времени.

В дальних концах улицы появились первые любопытные лица, послышался стук открываемых ставень. Гроза прошла. Теперь жители города стремились узнать, чем всё закончилось.

Джозеф Уильямс произнес последние слова отходной молитвы, осенил тело Молли крёстным знамением и отошел в сторону. Акс отметил отсутствие в движениях и глазах проповедника страха. Священник держался превосходно. Как для человека, воочию столкнувшегося с открытым проявлением тьмы.

Тапёр бросил быстрые взгляды и на индейца, и на маршала. Ему хотелось знать, как они воспринимают происходящее. Теперь, когда исчезла необходимость стрелять, а пришло время думать.

По бесстрастному лицу Канги прочитать что-либо оказалось невозможно. На лице маршала лежала печать задумчивого интереса.

— Канги, — Мортимер посмотрел на индейца, — сколько у нас в запасе времени?

Индеец равнодушно пожал плечами.

— От одного дня, до всей жизни.

Законник криво ухмыльнулся. Аксу показалось — он правильно понял и слова Канги, и ухмылку Дугласа. Следующие слова Мортимера подтвердили его мысли.

— Предпочел бы второе, но, боюсь, оно может быстро сравняться с первым. Жаль, я бы не отказался от помощи мистера Грея.

— О, если вам нужен опытный пианист, или есть нужда вытянуть из кого-нибудь пулю в отсутствии врача.

Мортимер с усмешкой покачал головой.

— Не в этом дело, мистер Грей. Вы ведь уже сталкивались с воздействием тёмного минерала? И да, я помню, что вы говорили о фронтире. Если хотите, можем спросить то же самое вон у тех ребят, что сейчас стараются подойти ближе.

Тапёр не видел смысла во лжи, поэтому просто кивнул.

— Мне не интересно, где и как произошло ваше знакомство с этой язвой нашего мира. Для меня вполне достаточно самого этого факта. Что касается ваших знаний, — Дуглас помолчал. — Они вполне могли бы пригодиться в одном деле.

— И всё, что вас удерживает от делового предложения — моё теперешнее состояние?

Маршал кивнул.

— Я бы добавил сюда, — в разговор вмешался отец Уильямс, — что об услуге нас попросила местная церковь. Вряд ли она сможет выделить дополнительную оплату для мистера Грея.

Акс смотрел, как священник массирует свой затылок. Очевидно, у Уильямса внезапно разболелась голова.

Исходя из слов проповедника, тапёр мог понять, отчего тот согласился ввязаться в сомнительное дело, связанное с тёмным минералом. Учитывая участие в нём индейского проводника, легко предположить, что место, интересующее Джозефа, рядом с городом. Старая выработка, или шахта.

С маршалом дела обстояли интереснее. Что могло подтолкнуть Мортимера помочь проповеднику? Тем более, законник так же получил ранение.

Акс решил — от всего это за милю несёт авантюрой.

Грей опять пошевелил пальцами. Платок неприятно задел порез. Дня два, вряд ли больше, понадобиться на полное восстановление.

— Канги, — тапёр обратился к индейцу, — куда ты собрался отвести этих двух бледнолицых?

Индеец не торопился с ответом. Сначала он посмотрел на проповедника, потом перевёл взгляд на маршала. Мортимер едва заметно кивнул.

— В пещеру Каменного змея.

Это абсолютно ни о чём не говорило Аксу. Хоть каменный, хоть аллигатор. Куда как проще, оказалось бы, скажи индеец, что собрался вести людей в старую шахту возле города, или, если угодно, пещеру. Грей сильно сомневался, что украшения Молли приехали с востока.

— Без фонарей и динамита?

— Для чего динамит в пещерах?

Отец Уильямс горестно вздохнул. Здесь, возле искорёженного тела проститутки, он вновь услышал шепот голосов.

— Могу объяснить вам это. У Харкера. Но, только после того, как вы объясните мне суть дела и обрисуете возможный гонорар за моё участие в нём.

— Но ваша рука, — начал, было, Уильямс.

Акс поднял левую руку, перевязанную пропитавшимся кровью платком, пресекая возражения.

— Всё будет в порядке. Если захотите, могу сыграть после получения гонорара.

Грей на секунду задумался, а потом пошел в сторону борделя. Ему хотелось проверить, как там Сью. Заодно, надо было забрать оставшиеся наверху вещи.

На ходу он размышлял, как это он позволил себе ввязаться в авантюру, стоя босиком в уличной пыли и с порезанной стеклом рукой.

Хотя, в этом вполне можно отыскать светлую сторону. Грей открыл дверь в бордель, глядя на разбитое окно. Сквозняк вытянул наружу часть красной занавеси. Он ничуть не изменился за прошедшие годы. Что касается ран — они всегда заживали на тапёре слишком быстро.